Они нашли пятёрку! Как и было предсказано. Ура, товарищи! Хотел было поделится своими развёрнутыми и аргументированными восторгами по этому поводу сегодня, но увлёкся чтением очередной порции документов из неизвестного источника, представленных легендарным архивариусом Богуславским. Который вполне предсказуемо бросился на помощь блогеру Александру Штефанову.
Сегодня Иванова прорвало и он со всей отпущенной природой сатирой бросился низвергать документы КГБ УССР за 1969 год о найденных захоронениях польских военнопленных в Пятихатках, которые опубликовал блогер Александр Штефанов. И то в этих документах не так и это не этак. И цифру «три» Иванов разглядел и документ непонятно кто притащил. И экспертиз исследования почвы на предмет применения в Пятихатках химикатов Иванову не дали. Короче, ясное дело: подделка СБУ.
- взволнованно пишет архивариус. Не припоминаю, чтобы я просил “экспертиз исследования почвы на предмет применения химикатов”, но спасибо за внимание. Помню, что сожалел о том, что потерялась ссылка на упомянутые блогером Штефановым “многие фотографии следов бурения”. Вот здесь сожалел.
Забавно тем не менее, что архивариус, хоть и умеет читать, но не способен понять содержание “своих же” документов. Он уверен, что доказал “применение химикатов” )))
Думаю, к завтрашнему вечеру успею закончить обзор и того, и другого.
Сегодня Иванова прорвало и он со всей отпущенной природой сатирой бросился низвергать документы КГБ УССР за 1969 год о найденных захоронениях польских военнопленных в Пятихатках, которые опубликовал блогер Александр Штефанов. И то в этих документах не так и это не этак. И цифру «три» Иванов разглядел и документ непонятно кто притащил. И экспертиз исследования почвы на предмет применения в Пятихатках химикатов Иванову не дали. Короче, ясное дело: подделка СБУ.
- взволнованно пишет архивариус. Не припоминаю, чтобы я просил “экспертиз исследования почвы на предмет применения химикатов”, но спасибо за внимание. Помню, что сожалел о том, что потерялась ссылка на упомянутые блогером Штефановым “многие фотографии следов бурения”. Вот здесь сожалел.
Забавно тем не менее, что архивариус, хоть и умеет читать, но не способен понять содержание “своих же” документов. Он уверен, что доказал “применение химикатов” )))
Думаю, к завтрашнему вечеру успею закончить обзор и того, и другого.
👍1.88K👎5
9 000 трупов Штефанова и пАрнография Богуславского. https://vk.com/@tubushow-shtefanov-udelyvaet-shelepina-2
VK
Штефанов уделывает Шелепина - 2
Первая часть
👍1.35K👎7
Ещё одна порция забористого вранья от коллектива “Сергей Романов” с польского сайта “Катынские материалы”.
Вопрос касается показаний Арно Дюре. Это пленный немецкий солдат, которого в 1945-м году судили за зверства, совершённые им (и другими) в Ленинградской области. На суде Дюре рассказал, что также лично в 1941-м году участвовал в рытье могил в Катынском лесу и укладке привезённых из других мест трупов.
Геббельсовцы находят в ситуации с Дюре ряд “неточностей и странностей”, которые позволяют им радостно заявлять, что вот, дескать, очередная фальсификация налицо. Рупором коричневой пропаганды, разумеется, является коллектив “Сергей Романов”:
…как странны показания Арно Дюре, который не только утверждал, что Катынский лес находится в Польше, но и что он сам принимал участие в вырывании могил в Козьих Горах, и что они имели глубину 15-20 метров так что стенки должны были еще укрепляться прутьями.
Содержание показаний Дюре комментировать дальше не имеет смысла. Единственное, что они демонстрируют - это сталинские методы фальсификации в катынском деле.
Итак, Дюре, якобы на суде сказал, что глубина рва в катынском лесу, куда сбрасывали трупы, составляла 15 метров. Высота 5-этажного дома!
Ну, понятно же, фальсификация, постановка и всё такое прочее. Да ещё и сучьями стенки рва укрепляли, ну, это уже просто оборжаться. Тупая сталинская фальсификация!
Откроем показания Дюре в том месте, где он говорит про глубину рва:
ОТВЕТ: Мы жили в лесу, о котором я говорил. Прибыли туда где-то через неделю, днем мы спали, а вечером и ночью работали и рыли ямы. Части "СС" привозили людей на автомашинах и сбрасывали в ров глубиной примерно от 15–20 метров.
ПРОКУРОР: Уточните глубину рва.
ОТВЕТ: Я приблизительно оцениваю метров 15–20 в длину.
ПРОКУРОР: А какая же ширина ямы?
ОТВЕТ: Ширина ямы была очень большая.
Сложно прочитать следующее предложение, правда? Итак, услышав о глубине 15-20 метров, прокурор попросил ещё раз сказать, какая была глубина, и в уточнённом ответе мы видим, что речь идёт не о глубине, а о ДЛИНЕ рва. “Я оцениваю метров 15-20 в длину”. Кто оговорился в первый раз, сам Дюре или переводчик, неважно. Синхронный перевод - дело непростое. И в отличие от всех полностью выдуманных романовских “семантических сдвигов”, данная оговорка подтверждается и исправляется тут же, в этой же стенограмме.
Теперь, что касается укрепления рва сучьями деревьев. Открываем немецкий отчёт о раскопках в Катынском лесу в 1943-м году:
С северо-западной стороны на дне могилы находился короткий, ступенчатый уступ, который был отделён от штабеля трупов ограждением, сооружённым в виде фашины из молодых сосновых стволов - подобное в захоронениях 1–7 ранее не встречалось. На данном этапе исследования нельзя сказать ничего конкретного о цели этого сооружения, укрепленного шинелями жертв. Возможно, это просто опорная конструкция, как те, что нередко устраиваются при земляных работах в песчаном грунте для предотвращения осыпания стенок.
Фашина, если кто не знает, это связка прутьев или хвороста.
Вывод первый: показания Дюре в этой части полностью соответствуют немецкому же отчёту. Что придаёт им достоверности, так как они подтверждаются из другого, совершенно независимого источника.
Вывод второй: называя показания Дюре “набором плохо отрепетированного бреда”, Романовы, как обычно врут. Врут, надеясь на то, что никто не обратит внимание. То есть занимаются своим привычным делом.
Вопрос касается показаний Арно Дюре. Это пленный немецкий солдат, которого в 1945-м году судили за зверства, совершённые им (и другими) в Ленинградской области. На суде Дюре рассказал, что также лично в 1941-м году участвовал в рытье могил в Катынском лесу и укладке привезённых из других мест трупов.
Геббельсовцы находят в ситуации с Дюре ряд “неточностей и странностей”, которые позволяют им радостно заявлять, что вот, дескать, очередная фальсификация налицо. Рупором коричневой пропаганды, разумеется, является коллектив “Сергей Романов”:
…как странны показания Арно Дюре, который не только утверждал, что Катынский лес находится в Польше, но и что он сам принимал участие в вырывании могил в Козьих Горах, и что они имели глубину 15-20 метров так что стенки должны были еще укрепляться прутьями.
Содержание показаний Дюре комментировать дальше не имеет смысла. Единственное, что они демонстрируют - это сталинские методы фальсификации в катынском деле.
Итак, Дюре, якобы на суде сказал, что глубина рва в катынском лесу, куда сбрасывали трупы, составляла 15 метров. Высота 5-этажного дома!
Ну, понятно же, фальсификация, постановка и всё такое прочее. Да ещё и сучьями стенки рва укрепляли, ну, это уже просто оборжаться. Тупая сталинская фальсификация!
Откроем показания Дюре в том месте, где он говорит про глубину рва:
ОТВЕТ: Мы жили в лесу, о котором я говорил. Прибыли туда где-то через неделю, днем мы спали, а вечером и ночью работали и рыли ямы. Части "СС" привозили людей на автомашинах и сбрасывали в ров глубиной примерно от 15–20 метров.
ПРОКУРОР: Уточните глубину рва.
ОТВЕТ: Я приблизительно оцениваю метров 15–20 в длину.
ПРОКУРОР: А какая же ширина ямы?
ОТВЕТ: Ширина ямы была очень большая.
Сложно прочитать следующее предложение, правда? Итак, услышав о глубине 15-20 метров, прокурор попросил ещё раз сказать, какая была глубина, и в уточнённом ответе мы видим, что речь идёт не о глубине, а о ДЛИНЕ рва. “Я оцениваю метров 15-20 в длину”. Кто оговорился в первый раз, сам Дюре или переводчик, неважно. Синхронный перевод - дело непростое. И в отличие от всех полностью выдуманных романовских “семантических сдвигов”, данная оговорка подтверждается и исправляется тут же, в этой же стенограмме.
Теперь, что касается укрепления рва сучьями деревьев. Открываем немецкий отчёт о раскопках в Катынском лесу в 1943-м году:
С северо-западной стороны на дне могилы находился короткий, ступенчатый уступ, который был отделён от штабеля трупов ограждением, сооружённым в виде фашины из молодых сосновых стволов - подобное в захоронениях 1–7 ранее не встречалось. На данном этапе исследования нельзя сказать ничего конкретного о цели этого сооружения, укрепленного шинелями жертв. Возможно, это просто опорная конструкция, как те, что нередко устраиваются при земляных работах в песчаном грунте для предотвращения осыпания стенок.
Фашина, если кто не знает, это связка прутьев или хвороста.
Вывод первый: показания Дюре в этой части полностью соответствуют немецкому же отчёту. Что придаёт им достоверности, так как они подтверждаются из другого, совершенно независимого источника.
Вывод второй: называя показания Дюре “набором плохо отрепетированного бреда”, Романовы, как обычно врут. Врут, надеясь на то, что никто не обратит внимание. То есть занимаются своим привычным делом.
👍1.82K👎7
НАЕЗД (читать ВК или на Boosty)
Враньё с польского сайта “Катынские материалы” можно разбирать бесконечно. Уж больно его много. И каждый раз кажется, что ничего более тупого и наглого они придумать не смогут. Но нет. Они справляются. И вот коллективный пропагандист “Сергей Романов” с видом специалиста комментирует 158-ю статью УПК РСФСР. И это даже смешнее, чем шофёр, который “в своём кругу” услышал “общее число” расстрелянных поляков.
Напомню суть. Героический старик Токарев (зам. нач. Управления НКВД по Калининской области и “один из руководителей операции по «разгрузке» Осташковского лагеря”) во время беседы со следователем Главной военной прокуратуры Яблоковым в 1991-м году в самом начале демонстративно отказался дать подписку об уведомлении об ответственности за дачу заведомо ложных показаний. Данное нарушение юридически превращает “допрос” в обычную беседу.
Статья 158 УПК РСФСР гласит:
Перед допросом следователь удостоверяется в личности свидетеля, разъясняет ему его обязанности и предупреждает об ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний, о чем делается отметка в протоколе, которая удостоверяется подписью свидетеля.
Факт отказа Токарева зафиксирован на видеозаписи. И казалось бы, с чем тут спорить? Есть статья, где чётко сказано “перед допросом”, есть видеозапись с отказом Токарева. Но нет.
Чего только не наврали и не нагородили геббельсовцы по этому поводу! Например, они утверждают, что Токарев, без очков рисовавший план здания и помещений внутри, “был практически слепой”! То есть когда ему следователь протягивает лист бумаги для подписки, - он, понимаете ли, почти слепой, а когда тот же следователь, во время той же беседы (!) дважды (!) точно так же протягивает ему лист бумаги, чтобы он нарисовал план здания… зрение внезапно возвращается! Чудо! Геббельсовцы даруют Токареву зрение и отнимают его по собственному желанию. Когда захотят. Библейская история, абсолютно.
Такому же тщательному “исследованию” подверглась 158-я статья УПК, где сказано, что подпись берётся у свидетеля “перед допросом”.
Вот открытие “Сергея Романова” №1:
Иванов напирает на слова "перед допросом". Но даже просто с точки зрения русского языка здесь в формулировке неясность. Безусловно перед допросом свидетель должен был быть предупрежден об ответственности.
А вот между "перед допросом" и "о чем делается отметка в протоколе, которая удостоверяется подписью свидетеля" однозначной связи нет.
Только из этого параграфа нельзя вывести, что отметка в протокол должна была быть внесена немедленно после предупреждения, и что подпись должна была быть поставлена после внесения отметки.
Разумеется, никаких “неясностей” там нет. "Перед допросом" означает ДО того как начался допрос. Вся приведённая последовательность действий выполняется перед допросом. Взятие подписки уже после того как свидетель дал “показания”, просто лишает её всякого смысла.
Мало того. Статья называется ПОРЯДОК допроса свидетеля. То есть здесь все действия, которые совершаются в процессе допроса, указаны ПО ПОРЯДКУ. Вот следователь удостоверяется в личности, затем объявляет свидетелю права и обязанности, берёт у него подписку, затем начинается допрос. Всё это там подробно расписано. И “допрос по существу дела” начинается только ПОСЛЕ получения подписи от свидетеля. Сначала - подписка, затем - допрос.
Открытие “Сергея Романова” №2:
Я просмотрел несколько комментариев к УПК РСФСР и не нашел в них указания на то, что подпись должна ставиться перед допросом, хотя в таких комментариях разжевываются элементарные вещи.
Он не нашёл. Ему не разжевали. Расходимся. “Исследователь” Романов расставил все точки над Ё! Задержу вас лишь на минуту.
Откроем книгу Курс советского уголовного процесса. Автор - член-корреспондент Академии наук СССР профессор Михаил Соломонович Строгович - авторитетный советский правовед, доктор юридических наук. Учёный с огромным опытом практической работы. В главе 17-й “Собирание и проверка доказательств на предварительном следствии” в параграфе 2-м “Допрос свидетелей” на странице 312-й он пишет:
Враньё с польского сайта “Катынские материалы” можно разбирать бесконечно. Уж больно его много. И каждый раз кажется, что ничего более тупого и наглого они придумать не смогут. Но нет. Они справляются. И вот коллективный пропагандист “Сергей Романов” с видом специалиста комментирует 158-ю статью УПК РСФСР. И это даже смешнее, чем шофёр, который “в своём кругу” услышал “общее число” расстрелянных поляков.
Напомню суть. Героический старик Токарев (зам. нач. Управления НКВД по Калининской области и “один из руководителей операции по «разгрузке» Осташковского лагеря”) во время беседы со следователем Главной военной прокуратуры Яблоковым в 1991-м году в самом начале демонстративно отказался дать подписку об уведомлении об ответственности за дачу заведомо ложных показаний. Данное нарушение юридически превращает “допрос” в обычную беседу.
Статья 158 УПК РСФСР гласит:
Перед допросом следователь удостоверяется в личности свидетеля, разъясняет ему его обязанности и предупреждает об ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний, о чем делается отметка в протоколе, которая удостоверяется подписью свидетеля.
Факт отказа Токарева зафиксирован на видеозаписи. И казалось бы, с чем тут спорить? Есть статья, где чётко сказано “перед допросом”, есть видеозапись с отказом Токарева. Но нет.
Чего только не наврали и не нагородили геббельсовцы по этому поводу! Например, они утверждают, что Токарев, без очков рисовавший план здания и помещений внутри, “был практически слепой”! То есть когда ему следователь протягивает лист бумаги для подписки, - он, понимаете ли, почти слепой, а когда тот же следователь, во время той же беседы (!) дважды (!) точно так же протягивает ему лист бумаги, чтобы он нарисовал план здания… зрение внезапно возвращается! Чудо! Геббельсовцы даруют Токареву зрение и отнимают его по собственному желанию. Когда захотят. Библейская история, абсолютно.
Такому же тщательному “исследованию” подверглась 158-я статья УПК, где сказано, что подпись берётся у свидетеля “перед допросом”.
Вот открытие “Сергея Романова” №1:
Иванов напирает на слова "перед допросом". Но даже просто с точки зрения русского языка здесь в формулировке неясность. Безусловно перед допросом свидетель должен был быть предупрежден об ответственности.
А вот между "перед допросом" и "о чем делается отметка в протоколе, которая удостоверяется подписью свидетеля" однозначной связи нет.
Только из этого параграфа нельзя вывести, что отметка в протокол должна была быть внесена немедленно после предупреждения, и что подпись должна была быть поставлена после внесения отметки.
Разумеется, никаких “неясностей” там нет. "Перед допросом" означает ДО того как начался допрос. Вся приведённая последовательность действий выполняется перед допросом. Взятие подписки уже после того как свидетель дал “показания”, просто лишает её всякого смысла.
Мало того. Статья называется ПОРЯДОК допроса свидетеля. То есть здесь все действия, которые совершаются в процессе допроса, указаны ПО ПОРЯДКУ. Вот следователь удостоверяется в личности, затем объявляет свидетелю права и обязанности, берёт у него подписку, затем начинается допрос. Всё это там подробно расписано. И “допрос по существу дела” начинается только ПОСЛЕ получения подписи от свидетеля. Сначала - подписка, затем - допрос.
Открытие “Сергея Романова” №2:
Я просмотрел несколько комментариев к УПК РСФСР и не нашел в них указания на то, что подпись должна ставиться перед допросом, хотя в таких комментариях разжевываются элементарные вещи.
Он не нашёл. Ему не разжевали. Расходимся. “Исследователь” Романов расставил все точки над Ё! Задержу вас лишь на минуту.
Откроем книгу Курс советского уголовного процесса. Автор - член-корреспондент Академии наук СССР профессор Михаил Соломонович Строгович - авторитетный советский правовед, доктор юридических наук. Учёный с огромным опытом практической работы. В главе 17-й “Собирание и проверка доказательств на предварительном следствии” в параграфе 2-м “Допрос свидетелей” на странице 312-й он пишет:
VK
НАЕЗД
Враньё с польского сайта “Катынские материалы” можно разбирать бесконечно. Уж больно его много. И каждый раз кажется, что ничего более ту..
👍1.01K👎4
Перед тем как приступить к допросу свидетеля, следователь удостоверяется в самоличности свидетеля, опрашивая его по анкетным сведениям (фамилия, имя и отчество, возраст, место рождения, место работы и т. д.) и выясняет его отношение к обвиняемому и потерпевшему. Эти сведения заносятся в протокол допроса. После этого следователь предупреждает свидетеля об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу ложных показаний, в чем отбирает от него подписку.
После этого начинается допрос свидетеля по существу дела.
ПОСЛЕ ЭТОГО. Разжёвано так, что дальше некуда. Чётко прописана вся последовательность действий. Но видно, Романову элементарные вещи на даются даже в разжёванном виде. Ну, не может человек понять, что значит “перед допросом”. Не понимает он, что если допрос начинается ПОСЛЕ того как отобрана подписка, это значит, что сначала - подпись, а потом - допрос.
Это была книга за 1958-й год. И то же самое, слово в слово, написано в книге этого же автора Курс советского уголовного процесса. Т 2. Порядок производства по уголовным делам по советскому уголовно-процессуальному праву 1970-го года. (стр. 101)
Вроде должно быть понятно уже самому последнему Богуславскому. Но макнём ещё раз геббельсовцев в неприятную им реальность.
Открываем книгу Тактика допроса на предварительном следствии. Всесоюзный Научно-Исследовательский Институт Криминалистики прокуратуры Союза ССР. Москва, 1958 год.
стр.56
Предупреждая свидетеля об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний, следователь должен разъяснить допрашиваемому его обязанность говорить только правду и отобрать от него подписку на протоколе допроса (ст. 164* УПК РСФСР и ст.ст. 95 и 92 УК РСФСР).
ПРЕДУПРЕЖДАЯ. То есть подписка берётся ВО ВРЕМЯ предупреждения. Которое делается ДО НАЧАЛА допроса. Именно это, в полном соответствии с советским УПК, и пытался сделать следователь Яблоков. Токарев дать такую подписку демонстративно отказался. Потому что был не дурак.
*В 1958 г. действовал УПК 1923 года, в котором 164 статья точно также сообщает, что подписка берётся ПЕРЕД допросом, а статья 165 уже говорит о том, с чего начинается допрос. Последовательность действий говорит сама за себя:
Ст. 164. Перед допросом следователь удостоверяется в самоличности свидетеля, устанавливает его отношение к сторонам, предупреждает его об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу ложного показания, в чем отбирает от него подписку.
Ст. 165. Допрос свидетелей начинается предложением рассказать все ему известное по делу…
Тут бы демагогу Романову написать “исследование” о том, что иногда 165 идёт перед 164 с приведением многочисленных примеров.
Но “исследователь” Романов уже, тяжело дыша, отложил в сторону свою новую “статью” о том, как правильно переводится слово Zugang, и уже начал сочинять комментарий, суть которого в том, что “после этого” и “предупреждая” - “неясные” формулировки. Туманные и неопределённые. А кто этого не понимает, тот “ревизионист”, “отрицатель” и просто сволочь.
А пока он пишет очередную .…., мы ПОСМОТРИМ, как должно было выполняться данное требование УПК на практике.
“Наезд”. Учебно-методический фильм по криминалистике МВД СССР 80-х годов. В игровой манере показан допрос свидетеля и на 19-й минуте (18:49) следователь, который явно не читал Романова, предлагает свидетелю расписаться ДО НАЧАЛА ДОПРОСА. Это не художественный фильм, а учебный. Главного управления кадров и учебных заведений Министерства внутренних дел СССР.
Учебный фильм, как нетрудно догадаться, учит, как делать правильно, в соответствии с требованием закона. Не так, как угодно польским пропагандистам, а так, как положено. Так, как это предписано законом.
Вывод: Уведомление об ответственности за дачу заведомо ложных показаний подписывается строго ДО начала допроса. И никак иначе. “Допрос” Д. Токарева в 1991-м году был проведён следователем Яблоковым с грубейшими нарушениями действовавшего УПК, что лишает “свидетельские показания” Токарева этого статуса.
После этого начинается допрос свидетеля по существу дела.
ПОСЛЕ ЭТОГО. Разжёвано так, что дальше некуда. Чётко прописана вся последовательность действий. Но видно, Романову элементарные вещи на даются даже в разжёванном виде. Ну, не может человек понять, что значит “перед допросом”. Не понимает он, что если допрос начинается ПОСЛЕ того как отобрана подписка, это значит, что сначала - подпись, а потом - допрос.
Это была книга за 1958-й год. И то же самое, слово в слово, написано в книге этого же автора Курс советского уголовного процесса. Т 2. Порядок производства по уголовным делам по советскому уголовно-процессуальному праву 1970-го года. (стр. 101)
Вроде должно быть понятно уже самому последнему Богуславскому. Но макнём ещё раз геббельсовцев в неприятную им реальность.
Открываем книгу Тактика допроса на предварительном следствии. Всесоюзный Научно-Исследовательский Институт Криминалистики прокуратуры Союза ССР. Москва, 1958 год.
стр.56
Предупреждая свидетеля об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний, следователь должен разъяснить допрашиваемому его обязанность говорить только правду и отобрать от него подписку на протоколе допроса (ст. 164* УПК РСФСР и ст.ст. 95 и 92 УК РСФСР).
ПРЕДУПРЕЖДАЯ. То есть подписка берётся ВО ВРЕМЯ предупреждения. Которое делается ДО НАЧАЛА допроса. Именно это, в полном соответствии с советским УПК, и пытался сделать следователь Яблоков. Токарев дать такую подписку демонстративно отказался. Потому что был не дурак.
*В 1958 г. действовал УПК 1923 года, в котором 164 статья точно также сообщает, что подписка берётся ПЕРЕД допросом, а статья 165 уже говорит о том, с чего начинается допрос. Последовательность действий говорит сама за себя:
Ст. 164. Перед допросом следователь удостоверяется в самоличности свидетеля, устанавливает его отношение к сторонам, предупреждает его об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу ложного показания, в чем отбирает от него подписку.
Ст. 165. Допрос свидетелей начинается предложением рассказать все ему известное по делу…
Тут бы демагогу Романову написать “исследование” о том, что иногда 165 идёт перед 164 с приведением многочисленных примеров.
Но “исследователь” Романов уже, тяжело дыша, отложил в сторону свою новую “статью” о том, как правильно переводится слово Zugang, и уже начал сочинять комментарий, суть которого в том, что “после этого” и “предупреждая” - “неясные” формулировки. Туманные и неопределённые. А кто этого не понимает, тот “ревизионист”, “отрицатель” и просто сволочь.
А пока он пишет очередную .…., мы ПОСМОТРИМ, как должно было выполняться данное требование УПК на практике.
“Наезд”. Учебно-методический фильм по криминалистике МВД СССР 80-х годов. В игровой манере показан допрос свидетеля и на 19-й минуте (18:49) следователь, который явно не читал Романова, предлагает свидетелю расписаться ДО НАЧАЛА ДОПРОСА. Это не художественный фильм, а учебный. Главного управления кадров и учебных заведений Министерства внутренних дел СССР.
Учебный фильм, как нетрудно догадаться, учит, как делать правильно, в соответствии с требованием закона. Не так, как угодно польским пропагандистам, а так, как положено. Так, как это предписано законом.
Вывод: Уведомление об ответственности за дачу заведомо ложных показаний подписывается строго ДО начала допроса. И никак иначе. “Допрос” Д. Токарева в 1991-м году был проведён следователем Яблоковым с грубейшими нарушениями действовавшего УПК, что лишает “свидетельские показания” Токарева этого статуса.
👍1.16K👎5
Ещё немного откровенной идиотии от брэнда “Сергей Романов” - пропагандистов с польского сайта “Катынские материалы”. В одном из подкастов я приводил фрагмент стенограммы допроса свидетеля Аренса на Нюрнбергском процессе, где советский прокурор Смирнов пытается добиться от свидетеля признания очевидного факта: то место, где были найдены “Катынские могилы” в урочище Козьи Горы - это небольшая редкая рощица на расстоянии около 200 метров от оживлённого шоссе. Логика Смирнова понятна: как там можно было в мирное время расстреливать на постоянной основе да ещё осуществить расстрел нескольких тысяч поляков за короткое время?
Свидетель виляет, делает вид, будто не понимает, к чему клонит обвинитель, но в итоге признаётся: да, место, о котором идёт речь, это действительно небольшая роща - часть Катынского леса.
И вот наш "красавец" с польского сайта устроил целое представление, натужно пытаясь доказать, что я неправильно что-то там перевёл (я???). Это один из самых нелепых и позорных пассажей коллектива “Сергей Романов”:
Однако в оригинале нигде в процитированном отрывке слово "роща" у Аренса не появляется, "grove" появляется лишь в английском, и, как следствие, в "переводе" самого Иванова. Этот артист циркового жанра не поинтересовался, что же Аренс сказал на самом деле. Восполним этот пробел:
Весь Катынский лес - это лес, который начинается рядом с нашим "леском" и далеко простирается.
В очередной раз геббельсоид Иванов показал свое переводческое мастерство.
Как-то так. Вопрос серьёзный. "Лесок" или "роща"? Посмеяться над романовскими лингвистическими "изысканиями" можно здесь (с привязкой ко времени). И вот подумалось, а что скажут на это переводчики Нюрнбергского процесса? Читали ли они Романова? Как оценивали своё “переводческое мастерство”? Были ли “геббельсоидами”? Имели ли отношение к “цирковому жанру”?
Свидетель виляет, делает вид, будто не понимает, к чему клонит обвинитель, но в итоге признаётся: да, место, о котором идёт речь, это действительно небольшая роща - часть Катынского леса.
И вот наш "красавец" с польского сайта устроил целое представление, натужно пытаясь доказать, что я неправильно что-то там перевёл (я???). Это один из самых нелепых и позорных пассажей коллектива “Сергей Романов”:
Однако в оригинале нигде в процитированном отрывке слово "роща" у Аренса не появляется, "grove" появляется лишь в английском, и, как следствие, в "переводе" самого Иванова. Этот артист циркового жанра не поинтересовался, что же Аренс сказал на самом деле. Восполним этот пробел:
Весь Катынский лес - это лес, который начинается рядом с нашим "леском" и далеко простирается.
В очередной раз геббельсоид Иванов показал свое переводческое мастерство.
Как-то так. Вопрос серьёзный. "Лесок" или "роща"? Посмеяться над романовскими лингвистическими "изысканиями" можно здесь (с привязкой ко времени). И вот подумалось, а что скажут на это переводчики Нюрнбергского процесса? Читали ли они Романова? Как оценивали своё “переводческое мастерство”? Были ли “геббельсоидами”? Имели ли отношение к “цирковому жанру”?
👍1.41K👎4
С тех пор как пропагандист “Сергей Романов” с польского сайта “Катынские материалы” жёстко припечатал к позорному столбу мой “переводческий скилл” (правда, я ничего не переводил), дилемма “лесок или роща?” не даёт мне покоя. Нет-нет да просыпаюсь я в холодном поту и в сотый раз перечитываю Романова. Избранное. Любимые места.
И убеждаюсь в который раз - он мастер. Он - гуру перевода и великий полиглот!
Однако, беглая проверка “переводческого скилла” самого Романова привела к неожиданному (нет) результату.
Суть дела. Для Нюрнбергского процесса бароном фон Герсдорфом (офицер разведки генштаба группы армий "Центр") был подготовлен рапорт, в котором барон убеждал Трибунал в том, что немцы не могли совершить это преступление. Аргументы барона по-детски наивные, например, он пишет, что недалеко от этого места был штаб группы армий, какие же там могли быть расстрелы! Но при этом, барон, сам того не зная, полностью подтвердил документы обвинения, сообщив в своём рапорте о присутствии гражданина Аренса в Катынском лесу уже в сентябре 1941 года. (Присутствие Аренса там в сентябре подтверждается 4 независимыми источниками).
И вот, наш супер-мега-переводчик Романов “отмазывает” Герсдорфа: он, говорит, “не является компетентным источником”, он вообще-то “ошибается", это “аберрация памяти” и в принципе это “общая информация”. И среди всего этого словесного барахла Романов сообщает:
…Рудольф-Кристоф фон Герсдорф, который в 1946 году пытался донести до нюрнбергского трибунала сведения о невиновности немецкой стороны, при этом написав, что деревянный домик в Катынском лесу "с сентября 1941 года был штабом полка связи группы армий (под командованием полковника Аренса)".
При этом Романов даёт ссылку на английский текст рапорта, где его “деревянный домик” - это wooden villa. И нам остаётся только гадать, что заставило знатока немецких дифтонгов и автора легендарного уже “не роща, а лесок!” выбрать из всех вариантов перевода выражения wooden villa именно “деревянный ДОМИК”. Wooden villa in little forest там сказано. Ну, little forest это, безусловно, именно “лесок”, а не какая-то там “роща”, (не допускайте таких критических ошибок!), но перевести wooden villa как “деревянный домик”...
Учитывая размеры и внешний вид двухэтажного дома отдыха НКВД (есть фото, и показания немцев), в котором были кинозал и тир, “14-15 комнат”, назвать это сооружение “домиком”... Немцы называли его “Днепровский замок”. Романов - мастер перевода - называет его “домиком”. Ну, можно же найти такой вариант перевода (№10, 18) среди множества переводов? Конечно! И осталось только выбрать то, что тебе подходит. Так и пишет свои глубокомысленные тексты польский пропагандист “Сергей Романов”.
И убеждаюсь в который раз - он мастер. Он - гуру перевода и великий полиглот!
Однако, беглая проверка “переводческого скилла” самого Романова привела к неожиданному (нет) результату.
Суть дела. Для Нюрнбергского процесса бароном фон Герсдорфом (офицер разведки генштаба группы армий "Центр") был подготовлен рапорт, в котором барон убеждал Трибунал в том, что немцы не могли совершить это преступление. Аргументы барона по-детски наивные, например, он пишет, что недалеко от этого места был штаб группы армий, какие же там могли быть расстрелы! Но при этом, барон, сам того не зная, полностью подтвердил документы обвинения, сообщив в своём рапорте о присутствии гражданина Аренса в Катынском лесу уже в сентябре 1941 года. (Присутствие Аренса там в сентябре подтверждается 4 независимыми источниками).
И вот, наш супер-мега-переводчик Романов “отмазывает” Герсдорфа: он, говорит, “не является компетентным источником”, он вообще-то “ошибается", это “аберрация памяти” и в принципе это “общая информация”. И среди всего этого словесного барахла Романов сообщает:
…Рудольф-Кристоф фон Герсдорф, который в 1946 году пытался донести до нюрнбергского трибунала сведения о невиновности немецкой стороны, при этом написав, что деревянный домик в Катынском лесу "с сентября 1941 года был штабом полка связи группы армий (под командованием полковника Аренса)".
При этом Романов даёт ссылку на английский текст рапорта, где его “деревянный домик” - это wooden villa. И нам остаётся только гадать, что заставило знатока немецких дифтонгов и автора легендарного уже “не роща, а лесок!” выбрать из всех вариантов перевода выражения wooden villa именно “деревянный ДОМИК”. Wooden villa in little forest там сказано. Ну, little forest это, безусловно, именно “лесок”, а не какая-то там “роща”, (не допускайте таких критических ошибок!), но перевести wooden villa как “деревянный домик”...
Учитывая размеры и внешний вид двухэтажного дома отдыха НКВД (есть фото, и показания немцев), в котором были кинозал и тир, “14-15 комнат”, назвать это сооружение “домиком”... Немцы называли его “Днепровский замок”. Романов - мастер перевода - называет его “домиком”. Ну, можно же найти такой вариант перевода (№10, 18) среди множества переводов? Конечно! И осталось только выбрать то, что тебе подходит. Так и пишет свои глубокомысленные тексты польский пропагандист “Сергей Романов”.
👍1.54K👎7
КАТЫНЬ 20. Агония Романова и явление подростка
От создателей непревзойдённых мемов для узкого круга почитателей “аберрация памяти”, “семантический сдвиг”, "двойное искажение”, “пластичность человеческой памяти” и “спонтанная иллюстрация мысли”! Встречайте! “Округлённое число” и “недостаточное разрешение памяти”! 4-й заключительный выпуск КАТЫНСКОГО ПОДКАСТА, посвящённый деятельности коллектива “Сергей Романов”.
Сегодня шоу-труппа “Сергей Романов” научит вас русскому языку, объяснит, как правильно переводить с английского, как правильно читать статьи советского УПК, расскажет, что такое “релевантность” и поведает про гибкость заклятости. Не пропустите!
ВК - видео
ВК - аудио
Mave и прочие площадки (аудио)
Ознакомиться с расшифровкой (текст, источники) и поддержать автора
От создателей непревзойдённых мемов для узкого круга почитателей “аберрация памяти”, “семантический сдвиг”, "двойное искажение”, “пластичность человеческой памяти” и “спонтанная иллюстрация мысли”! Встречайте! “Округлённое число” и “недостаточное разрешение памяти”! 4-й заключительный выпуск КАТЫНСКОГО ПОДКАСТА, посвящённый деятельности коллектива “Сергей Романов”.
Сегодня шоу-труппа “Сергей Романов” научит вас русскому языку, объяснит, как правильно переводить с английского, как правильно читать статьи советского УПК, расскажет, что такое “релевантность” и поведает про гибкость заклятости. Не пропустите!
ВК - видео
ВК - аудио
Mave и прочие площадки (аудио)
Ознакомиться с расшифровкой (текст, источники) и поддержать автора
YouTube
КАТЫНЬ 20. Агония Романова и явление подростка
От создателей непревзойдённых мемов для узкого круга почитателей “аберрация памяти”, “семантический сдвиг”, двойное искажение”, “пластичность человеческой памяти” и “спонтанная иллюстрация мысли”! Встречайте! “Округлённое число” и “недостаточное разрешение…
👍1.46K👎12
https://t.iss.one/mavestreambot/app?startapp=badsignal_21
Послушай выпуск «КАТЫНЬ 20. Агония Романова и явление подростка» подкаста «Плохой сигнал. Катынская трагедия» прямо в Telegram
Послушай выпуск «КАТЫНЬ 20. Агония Романова и явление подростка» подкаста «Плохой сигнал. Катынская трагедия» прямо в Telegram
Telegram
mave.stream
Полноценный подкаст-стриминг прямо в Telegram 🎙️
Более 15 000 подкастов и 540 000 выпусков уже ждут тебя!
Более 15 000 подкастов и 540 000 выпусков уже ждут тебя!
👍1.07K👎12