Решил ввести новую рубрику: #словонедели
Цундоку (積ん読) — японский термин, который описывает привычку приобретать книги и откладывать их на полку, так и не находя времени их прочитать.
Слово состоит из двух частей: «積ん» (tsunde) — от слова «積む» (tsumu), что означает «накапливать» или «складывать», и «読» (doku) — от «読む» (yomu), что переводится как «читать». Буквально это можно перевести как «накапливать для чтения».
Этот феномен знаком многим людям по всему миру, но именно в Японии он получил своё название и культурное значение.
Японцы известны своей страстью к образованию и чтению, и даже если они не успевают прочитать все купленные книги, процесс их приобретения — это часть удовольствия и стремления к знанию. Книги часто становятся чем-то вроде украшения или даже символом интеллектуальных устремлений владельца, их присутствие напоминает о намерении развиваться и узнавать новое.
Интересно, что в японской культуре нет негатива вокруг этого термина. Это скорее забавная ирония над собственными амбициями и повседневными реалиями. Человек, который страдает от цундоку, в каком-то смысле демонстрирует свою любовь к знанию, даже если время и обстоятельства не всегда позволяют ему им насладиться.
Цундоку — это не просто привычка, а культурное явление, которое напоминает нам о том, что в мире всегда больше интересного, чем мы успеваем охватить, и стремление узнать как можно больше, пусть даже и не успевая прочитать все купленные книги, само по себе достойно уважения.
Источник: «Хемингуэй позвонит»
UPD: выяснилось, что есть одноименный #малышкрутыш — тг-канал «Цундоку сенсей».
Цундоку (積ん読) — японский термин, который описывает привычку приобретать книги и откладывать их на полку, так и не находя времени их прочитать.
Слово состоит из двух частей: «積ん» (tsunde) — от слова «積む» (tsumu), что означает «накапливать» или «складывать», и «読» (doku) — от «読む» (yomu), что переводится как «читать». Буквально это можно перевести как «накапливать для чтения».
Этот феномен знаком многим людям по всему миру, но именно в Японии он получил своё название и культурное значение.
Японцы известны своей страстью к образованию и чтению, и даже если они не успевают прочитать все купленные книги, процесс их приобретения — это часть удовольствия и стремления к знанию. Книги часто становятся чем-то вроде украшения или даже символом интеллектуальных устремлений владельца, их присутствие напоминает о намерении развиваться и узнавать новое.
Интересно, что в японской культуре нет негатива вокруг этого термина. Это скорее забавная ирония над собственными амбициями и повседневными реалиями. Человек, который страдает от цундоку, в каком-то смысле демонстрирует свою любовь к знанию, даже если время и обстоятельства не всегда позволяют ему им насладиться.
Цундоку — это не просто привычка, а культурное явление, которое напоминает нам о том, что в мире всегда больше интересного, чем мы успеваем охватить, и стремление узнать как можно больше, пусть даже и не успевая прочитать все купленные книги, само по себе достойно уважения.
Источник: «Хемингуэй позвонит»
UPD: выяснилось, что есть одноименный #малышкрутыш — тг-канал «Цундоку сенсей».