5 слов на осетинском
713 subscribers
342 photos
75 videos
64 files
313 links
Сообщество «Пять слов на осетинском» — vk.com/osetinski — теперь и в телеграме. Разбираем осетинские фразы — когда подробно, а когда и просто без перевода вбрасываем.
Download Telegram
Forwarded from Мой Владикавказ (Ludmila Belous)
У нас в автобусах появилась очень интересная игра: можно убедиться в том, до какой степени хорошо вы владеете родным языком. На экране сначала появляется слово на осетинском, а потом перевод. И если вы успели внутри себя перевести раньше, чем отгадка появилась на экране, то вы не просто молодец, а истинный знаток и носитель родного и прекрасного языка иранской группы…
Forwarded from BASTAZON
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Руководитель Центра развития осетинского языка Анджела Федоровна Кудзоева.
Forwarded from ДИГОРИЯ
🗣Зæрдæбæл æфтауæн, æрæги Тахъазти Федари игурæн бон ке адтæй, уой.
Уомæ гæсгæ Федарæй райстан интервью.

🗣Напоминаем, что недавно у Федара Таказова было день рождения.
Взяли у него небольшое интервью. Переходите по ссылке, читайте, делитесь мнениями.

ДИГОРИЯ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Осетия - [æ]
Омбудсмен РСО-Алании Тамерлан Цгоев (@irystonprav) выступил с инициативой о принятии комплекса мер по сохранению осетинского языка:

1. «Осетинский язык [...] требуется оснастить всеми необходимыми нормативными "атрибутами" государственного языка республики. Правительству республики необходимо актуализировать и утвердить соответствующим правовым актом Правила осетинской орфографии и пунктуации, а также разработать и нормативно утвердить комплекты словарей осетинского государственного языка: орфографический, фразеологический, лексический, толковый, отраслевые терминологические и др.»

2. «Осетиноязычные дети заслуживают свой детский телеканал на осетинском языке, по аналогии с федеральным телеканалом "Карусель". Уполномоченный уверен, что в 47-миллиардном годовом бюджете республики возможно найти средства за среднесрочный (трехлетний) период и реализовать это право наших детей».

3. «Реализацией всей государственной языковой политики в отношении русского и осетинского языков в РСО-Алания занимается один единственный государственный гражданский служащий. Это видится недостаточным. Предлагается выделить Министерству дополнительные кадровые единицы соответствующего уровня, для организации полноценной реализации возложенного функционала в сфере развития государственных языков республики».

4. «Закон ["О государственных языках РСО-Алания"] необходимо принимать! Это основа всей государственной языковой политики. И никакого "диалектного" вопроса в законопроекте нет. Все по диалектам осетинского языка определено нормативно Конституцией РСО-Алания еще в 1994 г.»

5. «Значительный пласт нерешенных государственных задач в сфере государственной языковой политики в республике существует в области языка делопроизводства и деятельности органов публичной власти, топонимики, автобусных перевозок и авиатранспорта, связи (в работе сотовых операторов и интернет-провайдеров), уличных и внутриорганизационных систем навигации, защиты прав потребителей, оформления актов гражданского состояния и избирательного процесса на государственных языках республики и прочего. Требуется планомерная системная работа в данной сфере».
Когда не пожалели апострофов.

Осетинские тексты узнаваемы по обилию гласной «ӕ» (в кириллице она больше нигде не встречается), а ещё — по апострофам. Тут мы видим надпись «кофе с собой», в которой де выделено апострофом — как в де ʼмбал, де ʼрдхорд и прочих. Однако же слог «де» встречается в осетинском не только как притяжательное «твой», но и в других словах — и тут как раз слово демӕ «с тобой», форма совместного падежа, апостроф тут лишний. Благо удалить при желании будет несложно ;)
Forwarded from Farnphoto (Konstantin)
"Международный день родного языка отметили в Аланской гимназии"
Подробнее: https://region15.ru/photogallery/mezhdunarodnyj-den-rodnogo-yazyka-otmetili-v-alanskoj-gimnazii/
Джыккайты Шамил. Æвзæрст уацмыстæ (Æмдзæвгæтæ, поэмæтæ, балладæтæ, тæлмацтæ, драматурги, зонадон æмæ этнографион уацтæ). 2015 аз.

Это первое посмертное издание произведений Ш. Джикаева. Его творчество многогранно – он и поэт, и драматург, и ученый-литературовед. Поэтому в книге наряду с его поэтическим наследием представлены и другие жанры — драматургия, научные и научно-этнографические статьи.