Путешествие цинского сановника в Санкт-Петербург
Несколько дней назад мы опубликовали вводный пост о путешествии китайского чиновника Мяо Ю-суня в Россию (1850–1894). В этот раз мы хотели бы перейти к деталям.
• Что именно удивило чиновника?
• Какой он увидел столицу Российской империи?
• Какими он увидел привычные для русских праздники?
Предлагаем вам ознакомиться с отрывками из его дневников.
#исследователи_рассказывают
#LO_исследователи
@orientalpath
Несколько дней назад мы опубликовали вводный пост о путешествии китайского чиновника Мяо Ю-суня в Россию (1850–1894). В этот раз мы хотели бы перейти к деталям.
• Что именно удивило чиновника?
• Какой он увидел столицу Российской империи?
• Какими он увидел привычные для русских праздники?
Предлагаем вам ознакомиться с отрывками из его дневников.
#исследователи_рассказывают
#LO_исследователи
@orientalpath
❤🔥7👍2
📚 Средневековые историки: кто такой Мухаммад ар-Раванди?
Мухаммад ибн Али ар-Раванди – персидский историк и каллиграф, который в первую очередь стал известен исследователям как автор сочинения «Рахат ас-судур ва аят ас-сурур» (один из вариантов перевода – «Отдохновение правителей и чудеса радости»). Этот трактат интересен как источник по истории империи Великих Сельджуков (1040–1157) и Румского султаната (1077–1307).
Что известно о нём как о личности? Мухаммад ар-Раванди происходил из небольшого города Раванд на окраине Кашана. Родился в семье каллиграфов. В 1181–1189 проживал в Хамадане при дворе сельджукского султана Тогрула III (правил в 1176–1194), где работал подмастерьем у своего дяди, именитого каллиграфа.
Трактат «Рахат ас-судур ва аят ас-сурур». Трактат написан на персидском и частично на арабском языке. Текст состоит из 3 частей:
• развёрнутое введение, включающее похвалу пророкам до Мухаммада, самому пророку Мухаммаду, его семье и другим религиозным деятелям, а также биографию ар-Раванди;
• история Сельджукской империи (значительная часть этого раздела взята из «Сельджук-наме» Захир ад-Дина Нишапури);
• обзор навыков и качеств, которыми должен обладать надим. О том, кто такой надим, будет рассказано чуть ниже.
Вероятнее всего, изначально трактат предназначался для правителя из династии Великих Сельджуков Тогрула III, но ар-Раванди адаптировал текст для Кей-Хосрова I – правителя Румского султаната.
Рукопись трактата находится в Национальной библиотеке Франции в Париже. Исследователи (например, историк из Турции Сара Нур Йылдыз) полагают, что ар-Раванди составил этот текст с целью доказать свою пригодность к должности надима при султанском дворе.
Кто такой надим? Надим (на арабском слово означает «собеседник» или «сотрапезник») – это должность при дворе султана, обладатель которой должен был участвовать в досуге правителя: например, охотиться вместе с ним или играть в шахматы. При этом существовали определенные требования к личности надима: в произведении «Кабус-наме» сказано, что он должен одинаково хорошо писать на арабском и персидском, разбираться в поэзии и юриспруденции, знать Коран наизусть.
Автор: Романова П. В.
#исследователи_рассказывают
#LO_исследователи
@orientalpath
Мухаммад ибн Али ар-Раванди – персидский историк и каллиграф, который в первую очередь стал известен исследователям как автор сочинения «Рахат ас-судур ва аят ас-сурур» (один из вариантов перевода – «Отдохновение правителей и чудеса радости»). Этот трактат интересен как источник по истории империи Великих Сельджуков (1040–1157) и Румского султаната (1077–1307).
Что известно о нём как о личности? Мухаммад ар-Раванди происходил из небольшого города Раванд на окраине Кашана. Родился в семье каллиграфов. В 1181–1189 проживал в Хамадане при дворе сельджукского султана Тогрула III (правил в 1176–1194), где работал подмастерьем у своего дяди, именитого каллиграфа.
Трактат «Рахат ас-судур ва аят ас-сурур». Трактат написан на персидском и частично на арабском языке. Текст состоит из 3 частей:
• развёрнутое введение, включающее похвалу пророкам до Мухаммада, самому пророку Мухаммаду, его семье и другим религиозным деятелям, а также биографию ар-Раванди;
• история Сельджукской империи (значительная часть этого раздела взята из «Сельджук-наме» Захир ад-Дина Нишапури);
• обзор навыков и качеств, которыми должен обладать надим. О том, кто такой надим, будет рассказано чуть ниже.
Вероятнее всего, изначально трактат предназначался для правителя из династии Великих Сельджуков Тогрула III, но ар-Раванди адаптировал текст для Кей-Хосрова I – правителя Румского султаната.
Рукопись трактата находится в Национальной библиотеке Франции в Париже. Исследователи (например, историк из Турции Сара Нур Йылдыз) полагают, что ар-Раванди составил этот текст с целью доказать свою пригодность к должности надима при султанском дворе.
Кто такой надим? Надим (на арабском слово означает «собеседник» или «сотрапезник») – это должность при дворе султана, обладатель которой должен был участвовать в досуге правителя: например, охотиться вместе с ним или играть в шахматы. При этом существовали определенные требования к личности надима: в произведении «Кабус-наме» сказано, что он должен одинаково хорошо писать на арабском и персидском, разбираться в поэзии и юриспруденции, знать Коран наизусть.
Автор: Романова П. В.
#исследователи_рассказывают
#LO_исследователи
@orientalpath
❤8👏2👀2
Противостояние между Ираном, США и Израилем в современных карикатурах
Попробуйте предположить, СМИ каких стран Ближнего Востока опубликовали каждую из карикатур. Ниже мы поместим ответы ⬇️
Будем рады, если вы предложите свои интерпретации политических плакатов в комментариях.
№1. Иранское СМИ «Мехр» (3 марта). Автор – Камаль Шараф. На карикатуре изображено перекрытие Ормузского пролива. Кулак хватает за горло человека, силуэт которого напоминает президента США Дональда Трампа.
№2. Саудовское СМИ «Аш-Шарк аль-Аусат» (4 марта). Автор – Амджад Расми. На карикатуре изображена иранская ракета, пересекающая красные линии. Пересечение красных линий – способ показать, что, с точки зрения автора, правительство Ирана своими действиями переходит границы допустимого.
№3. Саудовское СМИ «Аш-Шарк аль-Аусат» (2 марта). Автор – Амджад Расми. На карикатуре изображён танк, обстреливающий мишени, в том числе мишени со схематичным изображением флагов США и Израиля. Этот символ намекает на массовые ракетные атаки Ирана, осуществлявшиеся правительством страны в разных направлениях.
№4. Эмиратское СМИ «Аль-Халидж» (3 марта). На карикатуре изображен религиозный еврей, ожидающий яйца от петуха, раскрашенного в цвета флага США. В этом плакате можно заметить намёк на бесплодность тех ожиданий, которые существуют у правительства Израиля по отношению к правительству США.
№5. Египетское СМИ «Аль-Масри аль-йаум» (4 марта). Рядом с изображением Али Хаменеи на арабском написано «предательское убийство Хаменеи».
@orientalpath
Попробуйте предположить, СМИ каких стран Ближнего Востока опубликовали каждую из карикатур. Ниже мы поместим ответы ⬇️
Будем рады, если вы предложите свои интерпретации политических плакатов в комментариях.
№2. Саудовское СМИ «Аш-Шарк аль-Аусат» (4 марта). Автор – Амджад Расми. На карикатуре изображена иранская ракета, пересекающая красные линии. Пересечение красных линий – способ показать, что, с точки зрения автора, правительство Ирана своими действиями переходит границы допустимого.
№3. Саудовское СМИ «Аш-Шарк аль-Аусат» (2 марта). Автор – Амджад Расми. На карикатуре изображён танк, обстреливающий мишени, в том числе мишени со схематичным изображением флагов США и Израиля. Этот символ намекает на массовые ракетные атаки Ирана, осуществлявшиеся правительством страны в разных направлениях.
№4. Эмиратское СМИ «Аль-Халидж» (3 марта). На карикатуре изображен религиозный еврей, ожидающий яйца от петуха, раскрашенного в цвета флага США. В этом плакате можно заметить намёк на бесплодность тех ожиданий, которые существуют у правительства Израиля по отношению к правительству США.
№5. Египетское СМИ «Аль-Масри аль-йаум» (4 марта). Рядом с изображением Али Хаменеи на арабском написано «предательское убийство Хаменеи».
@orientalpath
👍2