ОКЦ ЦАО
1.67K subscribers
4.31K photos
157 videos
1.64K links
Твой досуг - твой выбор!

https://t.iss.one/okccaoinfo - ответим на любые вопросы

https://kulturacao.ru/ - актуальная информация о кружках и мероприятиях.

По вопросам сотрудничества и партнёрства: [email protected]
Download Telegram
🤫Да, именно он придумал это слово

Впервые Достоевский использовал это слово в повести «Двойник», которая была опубликована в январе 1846 года. Также оно встречается и в более поздних произведениях писателя. Но если сейчас под этим словом понимают смущение и робость, Достоевский употреблял его именно в первоначальном, «чертёжном» смысле — «незаметно уйти», «исчезнуть».

#Слово
🧐Как думаете, кто ввел это слово?

Проверьте свои знания👇👇👇

#Слово
Это был Н.М. Карамзин👀

Литературная традиция связывает изобретение слова промышленность с именем Н. М. Карамзина. Это представление прочно держалось и в литературном сознании XIX в. Так, у Гончарова в «Литературном вечере» есть рассуждение: «…обогащение языка производится писателями с весом. Например, вот Николай Михайлович Карамзин ввел слово промышленность, его все и приняли».

#Слово
💬М.В.Ломоносов

Великий русский учёный Михаил Васильевич Ломоносов ввёл многие слова в обиход русского языка. Ломоносов занимался работами по химии и физике, где использовался этот прибор. Поэтому он решил ввести эквивалент латинскому слову "Thermometrum".

#Слово
💬Это был Владимир Набоков

Это существительное встречается в романе Набокова «Камера обскура». Главная героиня Магда Петерс несколько раз поправляет «на висках темно-каштановые акрошкёры». Очевидно, речь идет о завитках, оставляемых на висках для придания игривости гладкой прическе, популярной в 1920-х годах. Этого слова нет в словарях, его придумал сам Набоков: вероятно, происходит оно от французского accroche-coeurs, что буквально означает «цеплялки для сердец».

#Слово
💬Вальтер Скотт

Хотя впервые слово freelancer (дословно «свободный копьеносец») использовал в 1820 году сэр Вальтер Скотт: так в своем романе «Айвенго» он назвал средневекового наемника. А во второй половине XIX века это слово приобрело переносное значение и распространилось на множество профессиональных сфер, от журналистики до программирования

#Слово
💬Братья Чапеки

В 1921 году состоялась премьера пьесы «R.U.R.» чешских драматургов Карела и Йозефа Чапеков, в которой роботами именовались человекоподобные организмы, созданные для выполнения рутинной работы. Изначально они должны были называться лаборами (от латинского labor — «труд»), но впоследствии были переименованы в роботов (от чешского robota — «барщина»)

#Слово
💬О. Генри

Раньше этим словосочетанием называли страны Латинской Америки, для которых были характерны политическая нестабильность и зависимость от ограниченного сельскохозяйственного производства, но вскоре его значение распространилось и на другие аграрные страны. А придумал его американский писатель О. Генри — оно встречается в повести «Короли и капуста» (1904), где действие разворачивается в вымышленный латиноамериканской стране Анчурии. Любопытно, что в переводе Чуковского это словосочетание звучит как «фруктовая республика».

#Слово
💬Уильям Гибсон

Это привычное уже понятие, синоним виртуальной реальности (то есть «второго мира» внутри компьютеров и компьютерных сетей), впервые появилось в новелле писателя-фантаста Уильяма Гибсона «Сожжение Хром», изданной в 1982-м. Оно было образовано путем слияния слов «кибернетика» (cybernetics) и «пространство» (space)— Гибсон был убежден, что кибернетические идеи рано или поздно приведут к созданию отдельного многофункционального мира.

#Слово
💬Николай Михайлович Карамзин

"Влюбленность ― извините новое слово: оно выражает вещь ― влюбленность, говорю, есть самое благодетельное изобретение для света, который без нее походил бы на монастырь Латрапский. Но с нею молодые люди наипрекраснейшим образом занимают пустоту жизни. Открывая глаза, знаешь, о чем думать; являясь в обществах, знаешь, кого искать глазами; все имеет цель свою".

#Слово
💬Н.М.Карамзин

«Карамзин выдвигал задачу – образовать один, доступный широким кругам национально-литературный язык ”для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут“. Для этого необходимы: устранение резких церковнославянизмов, особенно культового, архаически-книжного и ”учено“-старомодного типа в произношении, грамматике и словаре, при широком использовании тех славянизмов, которые стали общим достоянием книжной речи; тщательный отбор наличного языкового материала и создание новых слов и оборотов (ср. неологизмы самого Карамзина: влюбленность, промышленность, будущность, общественность, человечность, общеполезный, достижимый, усовершенствовать и др.)» (Вопросы образования русского национального литературного языки.

// Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 198)

#Слово
💬Велимир Хлебников

Хлебникову современный русский язык обязан и словом «лётчик». Впервые оно было употреблено в его стихотворении «Тризна»: «Полк стоит, глаза потупив. Тень от лётчиков в пыли». Прежде людей этой профессии называли «авиаторами» или «пилотами».

#Слово
💬Владимир Маяковский

«Цветы испавлиняться» имеет метафорический смысл сравнения цветов с окраской оперения павлинов.

#Слово
💬Михаил Салтыков-Щедрин

Михаилу Ефграфовичу приписывают авторство как минимум двух часто употребляемых
слов: «халатность» и «мягкотелость». Ему же приписывают «злопыхательство», пусть и изредка, но используемое в обычной речи современников. При этом Салтыков-Щедрин сыпал неологизмами как из рога изобилия, но далеко не все слова и выражения пошли в народ. Оно и не удивительно, все они довольно труднопроизносимы, несмотря на то, что весьма понятны и без сносок.

#Слово
💬Владимир Маяковский

Выражение из стихотворения «Наш быт. Прозаседавшимся» Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930), которое было опубликовано в газете «Известия» (1922. 5 марта).
В нем поэт высмеивает тягу советских партийных бюрократов к бесконечным заседаниям, совещанием и собраниям.


#Слово