Конечно, лучше устанавливать терминологию и обосновывать ее. Хорошо обоснованных решений следует придерживаться.
Тем не менее я согласен с Л. Ламберовым, что не всю устоявшуюся терминологию стоит принимать, даже если она авторитетна и привычна. Логическую терминологию в русскоязычной аналитической философии стоит пересмотреть. Например, по поводу 'высказываний', 'суждений' и 'утверждений'.
Тем не менее я согласен с Л. Ламберовым, что не всю устоявшуюся терминологию стоит принимать, даже если она авторитетна и привычна. Логическую терминологию в русскоязычной аналитической философии стоит пересмотреть. Например, по поводу 'высказываний', 'суждений' и 'утверждений'.
Особого внимания заслуживает термин ‘utterance’. Я полагаю, что именно его следует переводить на русский язык как ‘высказывание’, так как глагол ‘to utter’ употребляется в значениях «издавать звук, произносить, выражать словами и т. д.», ‘utterance’ же – в значениях «выражение в словах, произнесение, высказывание, произношение и т. д.». ‘Statement’, в свою очередь, следует переводить как ‘утверждение’, потому что ‘to state’ – это «заявлять, утверждать, формулировать, вводить в должность и т. д.». Не следует при занятии аналитической философией идти на поводу той или иной переводческой традиции, пусть даже той, которая сложилась в близкой аналитической философии области (конечно же, я имею в виду логику).
Оказывается, американские юристы задаются вопросами о существовании внешнего мира. Это мы узнали из захватывающего поста uAnalytiCon
Telegram
uAnalytiCon
Недавно в наши руки попала одна интересная книжка с богатой историей. Это переизданная в 1929 году издательством W. W. Norton & Company, Inc. в Нью-Йорке книга Бертрана Рассела «Наше знание внешнего мира». Первое издание книги вышло в 1914 году в издательстве…
В честь начала без шуток лучшей конференции uAnalytiCon
#Жизнь_в_академии
#X
#Смешное
#Аналитики_vs_континенталы
#Жизнь_в_академии
#X
#Смешное
#Аналитики_vs_континенталы
😍10 5 4
лазер Оккама
Photo
Благодарим за сотрудничество официально лучшего философского мем-мейкера
Telegram
Кафедра Истории Безуспешной Философии
Я - @Mittelwesen
Золотой #фонд цитат Аристотеля
«Крыло есть крыло крылатого, и крылатое есть крылатое крылом» (Категории, 7 гл.)
«Все стремится к определенному благу. Поэтому благо это то, к чему все стремится.» (Начало Никомаховой этики. Цитата slightly modified)
#Греки_и_латынь
«Крыло есть крыло крылатого, и крылатое есть крылатое крылом» (Категории, 7 гл.)
«Все стремится к определенному благу. Поэтому благо это то, к чему все стремится.» (Начало Никомаховой этики. Цитата slightly modified)
#Греки_и_латынь
Андрей Коченков на Insolarance про Селларса.
P.S. Для меня интуиции Селларса все еще лежат в логическом пространстве непониманий.
P.S. Для меня интуиции Селларса все еще лежат в логическом пространстве непониманий.
YouTube
Кто такой Уилфрид Селларс? | В гостях Андрей Коченков [S01:E87]
Уилфрид Селларс — это американский философ, который прославился своей критикой мифа о данном. Сам же миф представляет собой воззрение, согласно которому существуют вещи, которые мы знаем непосредственно, которые нам просто даны. Вместе с Андреем Коченковым…
Сделал короткую (как мне казалось) нарезку с обобщением дискуссии Хьюмера и Гоффа про то, являются ли налоги грабежом или права собственности — социальными конструктами.
https://youtu.be/zgA-yIeikaY?si=U-uONWE_v9cWziaM
#Смешное
#Видео
#Филип_Гофф
https://youtu.be/zgA-yIeikaY?si=U-uONWE_v9cWziaM
#Смешное
#Видео
#Филип_Гофф
YouTube
Is taxation theft? (Philip Goff and Michael Huemer on taxes and property rights)
Original (Amos Wollen's channel): https://www.youtube.com/watch?v=SLEDJcNF5s4&pp=ygUMaHVlbWVyIGdvZmYW
Music: overture from The Marriage of Figaro
Keywords. Philip Goff and Michael Huemer. Lockean view on property. Socical constructivism, social constructions.…
Music: overture from The Marriage of Figaro
Keywords. Philip Goff and Michael Huemer. Lockean view on property. Socical constructivism, social constructions.…
6 мая Александру Пушкину исполнилось 225. Показалось, что этому придали не так много значения. По этому случаю публикуем 2-ю и 3-ю части истории о том, как у Витгенштейна в тетрадях оказались стихи Пушкина. Первая часть тут
#Расследования
#Расследования
#Витгенштейн и Пушкин. Часть II
— так Монк характеризует Витгенштейна и его романтического партнера (математика, ассистента и ученика Витгенштейна) Фрэнсиса Скиннера.
Как минимум с 1922 (письмо Энгельману) по 1937 (Сталинский Большой террор) годы Витгенштейн с той или иной регулярностью размышлял о переезде в Советский Союз. Часто — вместе со Скиннером, который разделял любовь Витгенштейна к России, русской культуре. Они брали уроки русского у Фани Паскаль, жены коммуниста Роя Паскаля.
Кто-то утверждает, что Витгенштена влекла только русская культура, в частности Толстой и Достоевский, а к советскому мировоззрению он был равнодушен. Другие указывают, что Витгенштейн все-таки испытывал симпатии к марксизму и коммунизму.
В любом случае, это одна из типичных бредовых идей Витгенштейна. В Союзе он хотел заниматься ручным трудом, в идеале — отучиться на медицинском в Англии и поехать в Союз работать врачом. Перед долгожданной поездкой в Москву и Ленинград в 1935 году Витгенштейн писал, что пробудет там недели две и решит, будет ли эмигрировать. Хотел, чтобы ему предложили ручную работу, но предложили Витгенштейну только руководящий пост в Казанском университете.
Вадим Васильев делал расследование о том, в каких именно точках Москвы останавливался Витгенштейн. Хорошо бы такое сдедать и по поводу Ленинграда, хоть там он был меньше.
Политически-наивные или плохо информированные
— так Монк характеризует Витгенштейна и его романтического партнера (математика, ассистента и ученика Витгенштейна) Фрэнсиса Скиннера.
Как минимум с 1922 (письмо Энгельману) по 1937 (Сталинский Большой террор) годы Витгенштейн с той или иной регулярностью размышлял о переезде в Советский Союз. Часто — вместе со Скиннером, который разделял любовь Витгенштейна к России, русской культуре. Они брали уроки русского у Фани Паскаль, жены коммуниста Роя Паскаля.
Кто-то утверждает, что Витгенштена влекла только русская культура, в частности Толстой и Достоевский, а к советскому мировоззрению он был равнодушен. Другие указывают, что Витгенштейн все-таки испытывал симпатии к марксизму и коммунизму.
В любом случае, это одна из типичных бредовых идей Витгенштейна. В Союзе он хотел заниматься ручным трудом, в идеале — отучиться на медицинском в Англии и поехать в Союз работать врачом. Перед долгожданной поездкой в Москву и Ленинград в 1935 году Витгенштейн писал, что пробудет там недели две и решит, будет ли эмигрировать. Хотел, чтобы ему предложили ручную работу, но предложили Витгенштейну только руководящий пост в Казанском университете.
Вадим Васильев делал расследование о том, в каких именно точках Москвы останавливался Витгенштейн. Хорошо бы такое сдедать и по поводу Ленинграда, хоть там он был меньше.
#Витгенштейн и Пушкин. Часть III
(рукопись мы публиковали тут)
Рукопись Витгенштейна, обозначенная как Ms-166, содержит черновик так и не прочитанной лекции по философии для Британской Академии (опубликована как Notes for the Philosophical Lecture), тема которой — конфиденциальность, точнее даже, 'суперконфиденциальность' опыта. В нем он, вероятно, с чувством вины и катарсического намерения описывает свой опыт, как если бы он был солипсистом, утверждая:
В октябре 1941 года в жизни Витгенштейна произошло нечто важное. Фрэнсис Скиннер внезапно умер от острого переднего полиомиелита. На самом деле именно Фрэнсис, а не Витгенштейн, с большой любовью относился к Пушкину. Справляясь с горем утраты, Витгенштейн применил свой красивый, курсивный кириллический почерк, чтобы воспроизвести наполненные обреченностью образцы поэзии Пушкина. Понятно, что это далеко не типичные романтические любовные стихи Пушкина, а пять самых мрачных из всего его творчества.
Начав писать, он вспоминает, как плохо обращался с Фрэнсисом в последние годы их дружбы, до такой степени, что за год до его смерти в своем дневнике он написал:
Первое стихотворение Пророк представляет собой работу огромной интенсивности и концентрации. Читающий его может представлять себя как демонического, отравляющего, замученного пророка, который предал свое собственное видение. Второе стихотворение Анчар, пожалуй, самое мрачное из всех. Оно об ужасном ядовитом дереве (экзотическом дереве Упас), которое заражает других и сеет смерть. В Бесах рассказывается о человеке, охваченном неприятностями и сбившемся с пути. В Воспоминании нота интенсивности и утраты уступает место теме раскаяния. Последнее стихотворение Элегия это элегия для ушедшего, особенно для прошлого себя.
Обратите внимание на блокнот: с той стороны, где написан черновик лекции, страницы отогнуты, а значит, их часто держали открытыми. В то же время страницы, на которых написаны стихи, имеют почти первоначальную форму. Это указывает на то, что стихи были написаны быстро и потом к ним почти не возвращались, если вообще возвращались.
(рукопись мы публиковали тут)
Рукопись Витгенштейна, обозначенная как Ms-166, содержит черновик так и не прочитанной лекции по философии для Британской Академии (опубликована как Notes for the Philosophical Lecture), тема которой — конфиденциальность, точнее даже, 'суперконфиденциальность' опыта. В нем он, вероятно, с чувством вины и катарсического намерения описывает свой опыт, как если бы он был солипсистом, утверждая:
Никто, кроме меня, не может это видеть, чувствовать, слышать; никто, кроме меня, не знает, что это такое.Закончив черновик на несколько страниц, Витгенштейн повернул блокнот вверх тормашками и начал писать с конца — там мы и находим пять стихотворений Пушкина. Зачем здесь эти стихи? Практиковал ли Витгенштейн тем самым свой русский почерк или заучивал стихи наизусть? Рукопись датируется 1941 годом, через пять лет после того, как он бросил изучение русского языка, и спустя много времени после того, как его грандиозный план переезда в Россию был сорван.
В октябре 1941 года в жизни Витгенштейна произошло нечто важное. Фрэнсис Скиннер внезапно умер от острого переднего полиомиелита. На самом деле именно Фрэнсис, а не Витгенштейн, с большой любовью относился к Пушкину. Справляясь с горем утраты, Витгенштейн применил свой красивый, курсивный кириллический почерк, чтобы воспроизвести наполненные обреченностью образцы поэзии Пушкина. Понятно, что это далеко не типичные романтические любовные стихи Пушкина, а пять самых мрачных из всего его творчества.
Начав писать, он вспоминает, как плохо обращался с Фрэнсисом в последние годы их дружбы, до такой степени, что за год до его смерти в своем дневнике он написал:
'Было бы справедливо и хорошо, если бы он умер и тем самым освободился от моей глупости' (Ms-120)Также Витгенштейн убедил Скиннера бросить академическую карьеру. По той же причине, по которой он убеждал других "в Кэмбридже слишком мало воздуха", "это далеко от реальной жизни", "это ненастоящая работа". Конечно, близкие Скиннера были против того, чтобы он бросал, но все же Скиннер послушался своего партнера. Возможно, чернила первых двух строк с Пушкиным потекли, потому что Витгенштейн пустил слезу, скорбя о своем возлебленном.
Первое стихотворение Пророк представляет собой работу огромной интенсивности и концентрации. Читающий его может представлять себя как демонического, отравляющего, замученного пророка, который предал свое собственное видение. Второе стихотворение Анчар, пожалуй, самое мрачное из всех. Оно об ужасном ядовитом дереве (экзотическом дереве Упас), которое заражает других и сеет смерть. В Бесах рассказывается о человеке, охваченном неприятностями и сбившемся с пути. В Воспоминании нота интенсивности и утраты уступает место теме раскаяния. Последнее стихотворение Элегия это элегия для ушедшего, особенно для прошлого себя.
Обратите внимание на блокнот: с той стороны, где написан черновик лекции, страницы отогнуты, а значит, их часто держали открытыми. В то же время страницы, на которых написаны стихи, имеют почти первоначальную форму. Это указывает на то, что стихи были написаны быстро и потом к ним почти не возвращались, если вообще возвращались.