Ню жоу гай мянь
1.06K subscribers
296 photos
11 videos
215 links
Канал имени моей любимой лапши
Download Telegram
Я дико извиняюсь, а люди, которые в «кризисе» видят «возможность», уже заметили, что Си — это «близкий мир»?
Новости про Курилы интересные, конечно. Но пока 千岛群岛 не превратятся в 库里尔群岛, я в них не поверю)
Не могу сдержаться. Очень молодая коллега сегодня говорит: «…и после 22:00 читают новости одни АУЕшники».

Выдержав паузу, интересуюсь, знает ли она, кто такие АУЕшники.

Оказалось, она сказала 熬夜шники. Так Чита в моей голове победила китаиста(
В общем, поработали мы тут на «Поясе и Пути». Хочу сказать, что споры о том, как все же правильно, «Один пояс, Один путь» или «Пояс и путь» — это для тех, кто на этом пути не стоял, и не знает, что не важно, какой путь, если он ведет в психиатрическую лечебницу.

Так вот, работа напомнила фильм «Ангел истребитель», где по сюжету люди после пьянки в силу таинственных причин не могут выйти из комнаты. «Проходит день, другой, и множества тщательно выстроенных фасадов и поз — как не бывало. Исчезают без следа понятия о приличиях, обусловленных положением в обществе, люди опускаются до примитивного животного состояния». Как-то так мы себя и почувствовали, разве что мы не могли войти. Никуда.

⁃ Нельзя.
⁃ Почему?
⁃ Не положено.
⁃ У нас вот разрешение.
⁃ Нельзя.
⁃ Почему?
⁃ Гуйдин.
⁃ Какой, покажите?
⁃ Нэйбудэ.
⁃ У нас вот вайцзяобудэ.
⁃ Все равно нельзя.
⁃ Почему?
⁃ Надо в райкоме разрешение брать.
⁃ Но у нас вайцзяобудэ, это центральный орган.
⁃ Нельзя.
⁃ Почему?
Диалог повторяется 26 раз и заканчивается тем, что у вас забирают паспорта.

Столкновение цивилизаций в общем привело к тому, что первыми китайскими словами российских участников стали не 你是老师 我是学生,а воцао, дашаби и вобаниганьсылэ. Надеюсь, об этом рассказывают на бизнис-тренингах «Как работать с Китаем»)))
На каникулах перечитывала книги по Советско-китайским отношениям и притянула вот такие любопытные раритеты.

1. Дипломатический паспорт Китайской Республики, выданный в консульстве КР в Сан-Франциско в 1947 году. Выдан, чтобы некая госпожа Ван вернулась домой в провинцию Гуандун (Кантон) через Гонконг, в который транзитную визу проставляла тогда Британия. Интересно, что помимо английского и французского, который являлся международным языком дипломатии, там еще страницы на испанском, итальянском, русском и голландском.
2. Паспорт КНР, выданный в 1961 г. девушке, которая поехала учиться в Бирму. Повезло, однако) Паспорт на китайском, английском и русском.
3. Паспорт КНР того же времени, выданный в 1964 г. в консульстве КНР в Джакарте. Этот паспорт почему-то на китайском и французском. Интересная жизнь, наверное, была у женщины, в 60-е ездить туда-сюда между Китаем и Индонезией, еще и в Гонконг заезжать.
Любопытно, что оба паспорта 1960-х годов, оба выданы обычным гражданам, не дипломатические, но при этом они совсем разные. Кто знает, почем так?
4. Вид на жительство в марионеточном государстве Маньчжоу-го, созданном японцами, 1935 г. для белоэмигрантки Ангелины Барановой из Перми, жившей в Харбине.
5. Очень интересный паспорт для экс-российской подданной без гражданства, выданный для того, чтобы она через Китай могла выехать в США и Европу. Выдан Анне Писаревской в 1939 г. в консульстве Китайской Республики в Гонконге.
Странную вещь обнаружила в последнюю командировку. Самая страшная мечта сбылась, в Китай теперь ездишь на работу. Не ходишь с открытым ртом как дурачок, не изумляешься, студен-регионовед с горящими глазами в тебе впал в спячку. Решила исправить, на закате пошла в музей древнекитайской архитектуры. Музей просто отпад, не знала, что главные храмы Пекина расположены по вертикальной оси. Просто посмотрите на эту панораму старой застройки Пекина! В общем, постояла с открытым ртом, изумилась. Жалко, в музее не продавался каталог экспонатов, зато продавались красивые открытки. Попала туда по наводке автора гениальнейшего гайда по Пекину, вдохновляющего на изумление https://t.iss.one/chinaposter. Когда у тебя ровно полтора свободных часа, хорошо точно знать, куда пойти, а не просто слоняться по хутунам)