🇩🇪 Немецкий язык deutsche Sprache @nemanx
3.74K subscribers
6.02K photos
6 videos
2.11K links
🇩🇪 Обучение немецкому языку

Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам

🌐 Реклама, обратная связь @RD700
Download Telegram
​​​​😍 Доброе утро друзья!
25 выражений на все случаи жизни 💥

✔️ Надежда:

Ich hoffe, dass es klappt. = Я надеюсь, что это получится.
Hoffentlich wird alles gut. = Надеюсь, что всё будет хорошо.
Das hoffe ich sehr. = Я очень на это надеюсь.

✔️ Безысходность:

Das hilft mir ja nichts. = Мне ничего не поможет.
Ich kann nicht mehr. = Я больше не могу.
Das lässt sich nicht ändern. = Этого нельзя изменить.
Das löst mein Problem nicht. = Это не решит мою проблему.
Ich halte es nicht mehr aus. = Я этого больше не выдержу.

✔️ Одобрение и подбадривание:

Gut gemacht! = Хорошо получилось!
Mach weiter so! = Так и держать!
Gib nicht auf! = Не сдавайся!
Gar nicht so übel! = Это совсем недурно!
Keine Angst! = Не бойся!
Keine Panik! = Без паники!
Mach dir keine Sorgen! = Не беспокойся!
Lass den Kopf nicht hängen! = Не вешай голову!

✔️ Предостережение:

Freu dich nicht zu früh! = Не радуйся слишком рано!
Tu(e) das nicht! = Не делай этого!
Lassen Sie sich nicht täuschen! = Не давайте себя обманывать!
Mach keine Dummheiten! = Не делай глупостей!
Du wirst es noch bereuen! = Ты об этом ещё пожалеешь!

✔️ Разочарование:

Ich bin enttäuscht. = Я разочарован.
Ich habe mir unsere Zukunft ganz anders vorgestellt. = Я представлял наше будущее совсем по-другому.
Ich werde das nie mehr tun. = Я этого больше никогда не сделаю.
Ich würde das Hotel niemandem empfehlen. = Я бы эту гостиницу никому не посоветовал.
​​40 прилагательных для описания всего на свете 💥

laut - громкий
ruhig - спокойный
gehorsam - послушный

frech - нахальный
gleich - одинаковый
unterschiedlich - различный

beschäftigt - занятый
nützlich - полезный
zusammen - вместе
allein - один
ängstlich - боязливый
mutig - смелый

unvorsichtig - неосторожный
vorsichtig - осторожный
böse - злой
zufrieden mit - доволен чем-либо
lebhaft - оживлённый
langweilig - скучающий

voll - полный
leer - пустой
lang - длинный
kurz - короткий
hart - жёсткий
weich - мягкий

neu - новый
alt - старый
offen - открытый
geschlossen - закрытый
tief - глубокий
flach - плоский

eng - узкий
weit - широкий
modisch - модный
altmodisch - старомодный
letzte - последний

aus Plastik - из пластика
aus Holz - из дерева
aus Gold - из золота
aus Metal - из металла
aus Silber - из серебра
Успех приходит тогда, когда ты делаешь то, что любишь!
​​Пополняем словарный запас. Повторяем, запоминаем. ☘️

wie üblich - как обычно
in der Regel - как правило

ist das nicht gleich?- какая разница?
schließlich - в конце концов
auf diese Weise - таким образом

von Anfang bis Ende - от начала до конца
auf Schritt und Tritt - на каждом шагу, повсюду
fast - почти
als ob - как будто
wie auch - также как и

in Wirklichkeit - на самом деле
zur Abwechslung - для разнообразия
am rechten Platz - на своем месте
trotz allem - вопреки всему
🌼 Wenn jemand sagt: "Das geht nicht!" Denke daran: Das sind seine grenzen, nicht deine.
☘️ Когда кто-то говорит: "Ничего не получится!", помни: это его границы, не твои.

Доброе утро друзья! ❤️
​​​​Устойчивые выражения немецкого языка ☘️

Ruhe und Frieden = тишина и покой
Ruhm und Ehre = честь и слава
Rücken an Rücken = спина к спине
schalten und walten = распоряжаться и господствовать

schlank und rank = высокий и стройный
schlicht und einfach = простой и скромный
Schluck für Schluck = глоток за глотком
Schritt für Schritt = шаг за шагом

Schulter an Schulter = плечом к плечу
Schutz und Schirm = защита и покровительство
sengen und brennen = опустошать огнём и мечом
Stein auf Stein = камень на камне

sich drehen und wenden = изворачиваться
Tag und Nacht = день и ночь
toben und rasen = рвать и метать
tot oder lebendig = живой или мёртвый

über Stock und Stein = сломя голову, напролом
um Leben und Tod = не на жизнь, а на смерть
von Fall zu Fall = от случая к случаю
vor Tau und Tag = ни свет ни заря

Wange an Wange = щека к щеке
weder Fisch noch Fleisch = ни рыба, ни мясо
weit und breit = везде и всюду
wie Kraut und Rüben = как попало, вперемешку

zu Land und zu Wasser = на воде и на суше
Zuckerbrot und Peitsche = кнут и пряник
Zug um Zug = постепенно
​​🍅 Доброе утро и хорошего дня!
СЛОВА ПО ТЕМЕ «Овощи — das Gemüse» 🌶

Der Spargel — спаржа
Die Aubergine — баклажан
Die Bete, die Rübe — свекла
Der Kohl — капуста

Die Möhren — морковь
Der Blumenkohl — цветная капуста
Der Sellerie — сельдерей
Die Zucchini — цуккини

Die Gurke — огурец
Der Fenchel — фенхель (сладкий укроп)
Der Knoblauch— чеснок
Der Ingwer — имбирь

Die Bohne — фасоль
Der Konigssalat — салат-латук
Das Salatgemüse — овощи для салата
Der Pilz — гриб

Die Zwiebel — лук
Der Porree — лук-порей
Die Erbse — горох
Der Pfeffer — перец

Die Paprika — красный перец
Gemahlener Pfeffer — молотый перец
Der Pfefferkörner — перец в зернах
Die Kartoffeln — картошка

Der Kürbis — тыква
Die Tomate — помидор
Die Petersilie — петрушка
Der Dill — укроп
​​О НЕНАСТНОЙ ПОГОДЕ 🌧

der Regen - дождь
es regnet - идет дождь
der Regenschirm - зонт
den Regenschirm öffnen, aufspannen - раскрывать зонт
den Regenschirm zuklappen, zumachen - закрывать зонт

feucht - влажный
nass - мокрый
nasskalt - промозглый
kalt - холодный
die Pfütze - лужа

nass werden - промокнуть
durchnässt werden - промокнуть насквозь
es regnet in Strömen - дождь льет как из ведра
der Wind - ветер
☀️ Доброе утро друзья!
Рассказываем о своих языковых способностях 🇩🇪

Я изучаю немецкий язык - ich lerne Deutsch
Вы говорите по-немецки? - Sprechen Sie Deutsch?
Я понимаю Вас хорошо - ich verstehe Sie gut
Я понимаю Вас плохо - ich verstehe Sie schlecht
Я не понимаю - ich verstehe nicht

Как сказать это по-немецки? - Wie sagt man das auf Deutsch?
Мы говорим на разных языках - wir sprechen eine andere Sprache
Мы говорим на одном языке - wir reden die gleiche Sprache
Пожалуйста, говорите немного медленнее - Bitte sprechen Sie etwas langsamer
Пожалуйста, не так быстро - Bitte nicht so schnell

Я немного знаю немецкий - ich kann etwas Deutsch
Я хорошо владею немецким языком - ich bin in Deutsch fit
Он говорит на ломаном немецком языке - Er spricht Deutsch gebrochen
Я говорю сносно на немецком языке - ich spreche Deutsch passabel
Она способна к языкам - sie ist sprachbegabt

Я говорю на чистом немецком языке - ich spreche reines Deutsch
У него поставлен язык - Bei ihm sitzt die Sprache
Не забывай немецкий язык - Lass deine Deutschkenntnissen nicht einschlafen
Я самостоятельно учу немецкий язык - ich lerne Deutsch selbst
Он разговаривает на немецком диалекте - er spricht Plattdeutsch .
​​15 выражений о помощи Helfen - помогать⭐️

es hilft nichts — ничто не поможет
der Sache ist nicht mehr zu helfen — (этого) дела уже не поправишь
ihm ist nicht mehr zu helfen — ему ничем больше не поможешь, он пропащий потерянный человек
sich () zu helfen wissen — уметь находить выход из затруднительного положения, быть находчивым
ich weiß mir nicht zu raten noch zu helfen — я совершенно беспомощен в этом (деле)

ich werde dir helfen! — я тебе помогу!
auf die Beine helfen — помочь встать на ноги
auf die Spur (auf die Fährte) helfen — помочь найти след
aus dem Mantel helfen — помочь снять пальто
aus der Verlegenheit helfen — помочь выйти из затруднительного положения

bei der Arbeit helfen — помогать в работе, помогать работать
sich () bei der Arbeit helfen lassen — пользоваться помощью в работе
in den Mantel helfen — помочь надеть пальто
mit Geld helfen — помочь деньгами
damit ist mir nicht geholfen — от этого мне мало проку, это меня не устраивает
☀️ ​​Доброе утро друзья!
25 ОТЛИЧНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ ☘️

Hunger ist der beste Koch - Голод - лучший повар (русский аналог - голод не тетка)
ich bin der Meinung - я придерживаюсь мнения...
Ich bin enttäuscht. - Я разочарован.
Ich bin mir (nicht) sicher. – Я(не) уверен(а).
ich bin mit dir (Ihnen) (nicht) einverstanden - я с тобой(Вами) (не) согласна

Ich bin nicht in Stimmung — я не в настроении
Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe - Я очень благодарен за Вашу помощь…
Ich drück dir die Daumen! - Держу за тебя кулачки!
Ich freue mich wirklich darauf zu … - Я действительно рад(а) …
ich glaube - я думаю

Ich interessiere mich für … oder mich interessiert - Меня интересует… или я интересуюсь
Ich kann nicht mehr. - Я больше не могу.
Ich schreibe, um zu sagen … - Я пишу, чтобы сказать…
Ich schwimme gern – Мне нравится плавать / Я плаваю охотно
ich teile diese Meinung (nicht) - я (не) разделяю это мнение

Im Gegenteil! – Наоборот!
im Großen und Ganzen - в общем и целом
im Wiederspruch stehen – противоречить
in der Kürze liegt die Würze - краткость-сестра таланта
in die Tasche greifen – выложиться, потратиться

Kein Kommentar. – Без комментариев.
Kein Problem! – Без проблем!
Kein Problem. - Нет проблем.
Keine Angst! - Не бойся!
Keine Panik! - Без паники!
​​Полезные наречия немецкого языка ⚡️

zu - слишком;
besonders - в особенности, особенно;
ganz - полностью, совершенно;
fast - почти;
kaum - едва;

viel - много;
wenig - мало;
ziemlich - довольно;
völlig - полностью;
umsonst - напрасно, зря

sehr - очень
anders - иначе, по-другому;
sicher - безопасно, надежно, уверенно
​​😊 Всем отличного настроения и хорошего дня!
Возражения на немецком ⚡️

Gut, aber.. - Хорошо, но ..
Na schön, aber.. - Прекрасно, но ..
Das kann sein, aber.. - Это может быть, но ..

Da mögen Sie Recht haben, aber.. - Возможно, Вы правы, но ..
Das stimmt zwar, aber.. - Это верно, но ..

O.K., aber.. - Окей, но ..
Mag wohl sein, aber.. - Возможно, но ..
Einverstanden, aber.. - Согласен, но ..
Sicher, aber denken Sie doch mal daran, dass.. - Определённо, но подумайте ещё раз о том, что ..
Ihr Argument ist nicht falsch, aber.. - Ваш аргумент правильный, но

Das kommt darauf an, ob../ Das hängt davon ab, ob.. - Это зависит от того, что ..
Je nachdem, ob.. - смотря по..., сообразно с тем, что ..
Ich frage mich nur, wie.. - Я спрашиваю себя только, как (каким образом)…
Widersprechen (возражать категорично):
Da bin ich mir nicht so sicher - Я в этом не уверен.

Da muss ich Ihnen widersprechen - Я вынужден Вам возразить.
Das finde ich gar nicht - Я вижу это совсем иначе.
Da habe ich meine Zweifel - Здесь я сомневаюсь.
Im Gegenteil! - Наоборот! Напротив!
Das hat gar/überhaupt nichts mit dem Thema zu tun! / Das gehört doch nicht zum Thema! - Это не относится (не имеет никакого отношения) к теме!

Das Problem liegt ganz woanders! - Проблема совсем в другом!
Ich glaube, das ist ein Missverständnis - Я считаю, что это недоразумение (ошибка).
Annahmen ausdrücken (выражать предположение):
Ich vermute, dass.. - Я предполагаю, что ..
Ich nehme an, dass.. - Я допускаю, что ..

Ich schätze, dass.. - Я оцениваю, что ..
Ich könnte mir vorstellen, dass.. - Я мог бы себе представить, что ..
Ich kann mir nicht/kaum vorstellen, dass.. - Я не могу себе представить, что...
​​Полезные фразы и выражения.🔥

Ума не приложу. = Ich kann es (durchaus) nicht begreifen.
Фига с маслом! = Pustekuchen!
хлеба и зрелищ = Brot und Spiele
худой как спичка = dünn wie ein Streichholz

Царство ему небесное! = Gott hab ihn selig!
целиком и полностью = voll und ganz
Чëрт его знает! = Weiß der Teufel!
чёрным по белому = schwarz auf weiß

Чёрт его знает! = (Das) weiß der Kuckuck!
Что за чушь! = So ein Käse!
Шутки в сторону! = Spaß / Scherz beiseite!
Это дело принципа.= Das ist eine Sache des Prinzips.

Это его доконало. = Das gab ihm den Rest.
Это мне нравится.= Das lob ich mir.
Это не беда! = Das macht nichts!

Это тебе наука! = Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Это уже чересчур. = Das geht zu weit.
ясный как день = sonnenklar
​​Всем привет! И с 1 апреля! 🤡
Помечтаем?
✌️

leere Träume — пустые мечты
mein Traum ist aus! — конец моим мечтам!
unsere kühnsten Träume sind in Erfüllung gegangen — наши самые смелые мечты сбылись
Träume sind Schäume — Мечты призрачны

du hast aber Phantasie! — Ну и фантазия у тебя!
was fällt dir ein?; wo denkst du hin? - что ты выдумываешь?
bilde dir so etwas nicht ein! - не выдумывай!
er schwärmt vom Reisen — он бредит путешествиями
​​​​Разговорные фразы. Читаем запоминаем 👍

Выкладывай! = Schieß los!
Фигушки! = Pustekuchen!
Ни капельки = nicht im Geringsten
Где бы ни = wo auch immer
Куда ни посмотри = so weit das Auge reicht

Что бы ни = was auch immer
Ни в коем случае! = Auf keinen Fall!
Во что бы то ни стало = koste es, was es wolle
An Ort und Stelle = не сходя с места (тут же, на месте)
Das ist echt Spitze! - Это супер!

Es ist mir Wurst - Мне всё равно.
Amok laufen - безумствовать
Bald dies, bald das - то одно, то другое
Böse Beispiele verderben gute Sitten - дурные примеры заразительны
Blauer Vogel - птица счастья

Damit ist alles gesagt - этим всё сказано
Ende gut, alles gut - Всё хорошо, что хорошо кончается
Das Ganze von vorne! - Опять двадцать пять!
Der Gedanke liegt gar nicht fern - мысль напрашивается сама собой
Hand aufs Herz - положа руку на сердце
​​Доброе утро друзья!
Milchprodukte - Молочные продукты 🥛

die Alpenmilch – альпийское молоко
die Beutelmilch – молоко в пакетах
der Blauschimmelkäse (die Blauschimmelkäse) – голубой сыр
der Brie – бри

der Brimsen (die Brimsen)/ der Brimsenkäse (die Brimsenkäse) – брынза
die Butter – масло (сливочное)
die Buttermilch – пахта
das Butterreinfett (die Butterreinfette)/ das Butterschmalz (die Butterschmalze) – топлёное масло

die Büchsenmilch/ die gezuckerte Kondensmilch/ die Kondensmilch – сгущённое молоко
die Dickmilch – простокваша
der Emmentaler (die Emmentaler) – эмменталь
der Emmentaler Käse – эмментальский сыр

die entrahmte Milch – снятое молоко
der Feta – фета
der Frischkäse – творожный сыр
der geriebener Käse – тёртый сыр

der Harzer (die Harzer) – гарцский сыр
der Hüttenkäse (die Hüttenkäse)/ der körniger Frischkäse – зернёный творог
die im Ofen gedämpfte Milch – топлёное молоко
der Joghurt/ der Jogurt – йогурт

die Kaffeesahne – сливки для кофе
der Kefir – кефир
die Kuhmilch – коровье молоко
der Käse – сыр

die Käseecke (die Käseecken) – кусок сыра
die Käsematte/ der Quark/ der Topfen – творог
die Käsesorte (die Käsesorten) – сорт сыра
die Milch – молоко

das Milcherzeugnis (die Milcherzeugnisse)/ das Milchprodukt (die Milchprodukte) – молочный продукт
die Milchhaut (die Milchhäute) – молочная пенка
der Milchschaum (die Milchschäume) – вспененное молоко
die Milchschaumoberfläche – поверхность вспененного молока

die Molke – (молочная) сыворотка
der Mozzarella (die Mozzarellas) – моцарелла
der Parmesan – пармезан
die pasteurisierte Milch – пастеризованное молоко

der Quark-Riegel (die Quark-Riegel)/ der Quarkriegel (die Quarkriegel) – глазированный сырок
die Rohmilch – сырое молоко
der Roquefort – рокфор
die Sahne – сливки

die Sauermilch/ die Schlickermilch – простокваша, кислое молоко
der Sauerrahm/ die saure Sahne/ der Schmand – сметана
der Schafkäse/ der Schafmilchkäse/ der Schafskäse – овечий сыр
die Schafmilch/ die Schafsmilch – овечье молоко

die Schlagsahne – взбитые сливки
die Schmalzbutter – топлёное масло
der Schmelzkäse – плавленый сыр
der Schnittkäse – ломтевой сыр

der Schweizer Käse – швейцарский сыр
der Streichkäse – творожная паста
die Stutenmilch – кумыс, кобылье молоко
der Sulguni – сулугуни

die Süßmolke – сладкая (молочная) сыворотка
der Trinkjoghurt – питьевой йогурт
die Vollmilch – цельное молоко
der Ziegenkäse/ der Ziegenmilchkäse – козий сыр, сыр из козьего молока
die Ziegenmilch – козье молоко
​​Некоторые особенные формы множественного числа:🤞🖐

das Unglück (несчастье, неудача, беда)- die Unglücksfälle
der Betrug (обман) - die Betrügereien
der Streit (спор, ссора) - die Streitigkeiten
der Schmuck (украшение) - die Schmuchsachen

das Lob (похвала) - die Lobsprüche
das Versprechen (обещание)- die Versprechungen
der Dank (благодарность, признательность)- die Danksagungen
der Atem (дыхание) - die Atemzüge

der Bau (постройка)- die Bauten
der Tod (смерть)- die Todesfälle
das Bestreben (старание, стремление)- die Bestrebungen
die Liebe (любовь) - die Liebschaften
das Vergnügen (удовольствие)- die Vergnügungen
​​😊😍😉 Доброе утро друзья!
Отличного настроения и вкусного завтрака!
Полезные слова и выражения со словом : der Tisch - стол ⭐️

sich an den Tisch setzen — сесть за стол
Verhandlungen am runden Tisch — переговоры за круглым столом
den Tisch decken — накрывать на стол
den Tisch abdecken — убирать со стола (после еды)

j-n zu Tisch bitten — просить кого-л к столу
zu Tisch! — (прошу) к столу!
bei Tisch(e) — за столом, за едой
vom Tisch aufstehen (s) — встать из-за стола

vor Tisch(e) — перед едой, перед обедом
nach Tisch — после еды обеда
den Tisch freihalten — платить за всех, угощать (в ресторане)

bei j-m freien Tisch haben — бесплатно питаться у кого-л
etw. (A) unter den Tisch fallen lassen — 1) игнорировать, оставить без внимания что-л 2) отказаться от (проведения) чего-л

unter den Tisch fallen (s) — 1) сойти на нет 2) не состояться
bei Muttern (Zuhause) die Beine untern Tisch stecken — жить дома на всём готовом
j-n (A) unter den Tisch trinken — споить кого-л .
​​das Rätsel - загадка, головоломка ♻️

das ist mir ein Rätsel - это для меня загадка

Rätsel aufgeben — загадывать загадки (тж. перен.)

ein Rätsel lösen — отгадывать {разгадывать} загадку

das Rätsel ist leicht erratbar - эту загадку легко разгадать

die Lösung eines Rätsels finden - найти решение проблемы , отгадать загадку

vor einem Rätsel stehen - недоумевать.
​​​​Доброе утро друзья! Хороших выходных!
25 полезных восклицаний на немецком 👍

wie schön! — как прекрасно!
sieh da! — гляди-ка!
ei nun!, ei was! — да что там!; экая важность!; ну и пусть!; ладно!
ei, ei! — ай-ай-ай (выражение недовольства, упрёка, порицания, сожаления)
ach ja! — ну да!, конечно!

ach je! — ой!; ах, как жаль! боже мой!
ach so! — вот как!, значит так!
ach was! — подумаешь!;что уж там!; неважно!; вовсе нет!
ach Gott! — о, боже!
ach, du lieber Himmel! — бог ты мой!

ach und weh schreien — причитать, вопить
so? — неужели?, разве?, так?
so ein — такой
so ist es! — (дело обстоит) именно так!; таковы дела!
so sind sie! — вот какие они!

so und nicht anders! — только так!
so viel — столько, так много
so mancher — не один только, многие
ach nein!, o nein!, aber nein! — о нет!, да нет (же)!; что ты вы!
nein doch! — да нет же!

nein und abermals nochmals nein! — нет и (ещё раз) нет!
nein, das geht zu weit! — нет, это уж слишком!
das geht nicht, nein! — нет, это не пойдёт!; это невозможно!
ach nein!, o nein! — да ну!, неужели?
nein, so was! — да что ты вы!, неужели?