Forwarded from Япона мать
Посольство Белоруссии в Японии напоминает нам в своём твиттере, что 8 марта это ещё и день мимозы (ミモザの日). В Японии продавцы цветов делают всё возможное для популяризации этого праздника. Фирма "Ota Floriculture Auction", например, устраивает неделю мимозы и превращает на это время свои торговые площади в Токио в город мимозы (ミモザ市).
#weißrussland
#weißrussland
Forwarded from Япона мать
Как и в случае с Россией, продвижением своей страны за рубежом в Белоруссии толком никто не занимается. Поэтому японцы узнают о далёкой ベラルーシ либо от немногочисленных энтузиастов, либо от самих же японцев.
На этот раз отличился некий ЭГАВА Тасуку (江川資具), который занимается тем, что ходит в разные едальни и описывает свои впечатления. На этот раз его занесло в ресторан "Минская кухня" (ミンスクの台所) в самом центре Токио, в пешей доступности от знаменитой Tokyo 🗼Tower. Это как раз тот случай, когда автор статьи - реально простой японец, не умеющий в политику и экономику, для которого Белоруссия и Нигерия - что-то примерно одинаковое в плане практического интереса, просто потому, что перед этим он ходил в ресторан нигерийской кухни. О политике там буквально два слова: Белоруссия это бывшая советская республика, которая, как и все бывшие республики, находится в тени Большого Брата. Даже рядом с рестораном находится именно российское посольство.
Итак, мнение японского ресторанного критика.
Снаружи висит меню с описанием блюд и ценой - это, несомненно, плюс. Интерьеры выполнены в настолько характерном западноевропейском стиле, что даже человеку, с Западной Европой особо не знакомому, понятно, что интерьеры именно западноевропейские. Эта "подходящесть" (それっぽさ), по мнению Эгавы, очень важна. Официантки - студентки, приехавшие в Японию изучать искусства - тоже носят национальные одежды. В меню рядом с каждым блюдом расписан его состав, что удобно, но, к сожалению, не позволяет определиться с тем, чего сейчас хочется именно тебе.
Первым делом Эгава заказал ваншот водки, сделав ремарку о том, что некий его русский знакомый рассказывал, что водка позволяет решать любые проблемы. Но водка проблему выбора не решила, и критик просто заказал комплексный обед. В обед вошли селёдка под шубой (переводчикам на заметку: 毛皮のコートを着たニシン), закуска (так и написал ザクスカ), селёдка маринованная в белом вине. Вкус с непривычной кислинкой, и совсем не японский, но приятный, да и селёдка для автора обзора довольно привычная пища, так что ему весьма зашло. Да и в целом в Японии маринованная селёдка распространена от Хоккайдо до Киото.
Что может - по мнению автора - вызвать вопросы, так это свекла. Для японцев это непривычный ингридиент. Эгава описывает её как нечто среднее между репой, дайконом и картошкой.
Интересно замечание Эгавы, что водка, которую он, по его словам, не любит за отсутствие вкуса и запаха (無味無臭), очень подходит как раз под еду с таким сочетанием вкусов: сладковатой свеклы с маринованной селёдкой. По мнению Эгавы, просто так пить водку - в отличие от джина или виски - удовольствие сомнительное, а вот под такую закусочку как раз самое то.
После автор восторгается жареными пирожками с грибной начинкой и заказывает борщ.
После этого идёт непрерывный восторг от борща (который "известен, вроде бы, как русское блюдо"). В Японии борщ часто продаётся в супермаркетах в виде консервов, но это всё не то - там вкус задают томаты, а тут, в "Минской кухне", труъ - с ярко выраженным свекольным вкусом. Только будьте осторожны - если попадёт на одежду, не отстираете.
Дальше Эгава пробует гречневую кашу с грибами в горшочке. Гречневое зерно японцам непривычно (они привыкли употреблять гречку только в виде лапши), и автор говорит, что раньше его ни разу не ел и оно похоже на рис (食べてみた感じ、ほぼ米である).
Эгава пришёл в кафе вскоре после его открытия, и народу ещё совсем не было, но к моменту подачи борща почти все столы уже были заняты, так что заведение, похоже, популярное. Если собираетесь туда ближе к вечеру, лучше забронировать столик.
Есть большой выбор грузинских вин для ценителей. Заведение вполне подойдёт и для того, чтобы пригласить девушку на свидание. Если хотите отведать настоящих белорусских блюд, ирассяймасэ.
Линк: https://rocketnews24.com/2019/09/12/1260497/
#weißrussland
На этот раз отличился некий ЭГАВА Тасуку (江川資具), который занимается тем, что ходит в разные едальни и описывает свои впечатления. На этот раз его занесло в ресторан "Минская кухня" (ミンスクの台所) в самом центре Токио, в пешей доступности от знаменитой Tokyo 🗼Tower. Это как раз тот случай, когда автор статьи - реально простой японец, не умеющий в политику и экономику, для которого Белоруссия и Нигерия - что-то примерно одинаковое в плане практического интереса, просто потому, что перед этим он ходил в ресторан нигерийской кухни. О политике там буквально два слова: Белоруссия это бывшая советская республика, которая, как и все бывшие республики, находится в тени Большого Брата. Даже рядом с рестораном находится именно российское посольство.
Итак, мнение японского ресторанного критика.
Снаружи висит меню с описанием блюд и ценой - это, несомненно, плюс. Интерьеры выполнены в настолько характерном западноевропейском стиле, что даже человеку, с Западной Европой особо не знакомому, понятно, что интерьеры именно западноевропейские. Эта "подходящесть" (それっぽさ), по мнению Эгавы, очень важна. Официантки - студентки, приехавшие в Японию изучать искусства - тоже носят национальные одежды. В меню рядом с каждым блюдом расписан его состав, что удобно, но, к сожалению, не позволяет определиться с тем, чего сейчас хочется именно тебе.
Первым делом Эгава заказал ваншот водки, сделав ремарку о том, что некий его русский знакомый рассказывал, что водка позволяет решать любые проблемы. Но водка проблему выбора не решила, и критик просто заказал комплексный обед. В обед вошли селёдка под шубой (переводчикам на заметку: 毛皮のコートを着たニシン), закуска (так и написал ザクスカ), селёдка маринованная в белом вине. Вкус с непривычной кислинкой, и совсем не японский, но приятный, да и селёдка для автора обзора довольно привычная пища, так что ему весьма зашло. Да и в целом в Японии маринованная селёдка распространена от Хоккайдо до Киото.
Что может - по мнению автора - вызвать вопросы, так это свекла. Для японцев это непривычный ингридиент. Эгава описывает её как нечто среднее между репой, дайконом и картошкой.
Интересно замечание Эгавы, что водка, которую он, по его словам, не любит за отсутствие вкуса и запаха (無味無臭), очень подходит как раз под еду с таким сочетанием вкусов: сладковатой свеклы с маринованной селёдкой. По мнению Эгавы, просто так пить водку - в отличие от джина или виски - удовольствие сомнительное, а вот под такую закусочку как раз самое то.
После автор восторгается жареными пирожками с грибной начинкой и заказывает борщ.
После этого идёт непрерывный восторг от борща (который "известен, вроде бы, как русское блюдо"). В Японии борщ часто продаётся в супермаркетах в виде консервов, но это всё не то - там вкус задают томаты, а тут, в "Минской кухне", труъ - с ярко выраженным свекольным вкусом. Только будьте осторожны - если попадёт на одежду, не отстираете.
Дальше Эгава пробует гречневую кашу с грибами в горшочке. Гречневое зерно японцам непривычно (они привыкли употреблять гречку только в виде лапши), и автор говорит, что раньше его ни разу не ел и оно похоже на рис (食べてみた感じ、ほぼ米である).
Эгава пришёл в кафе вскоре после его открытия, и народу ещё совсем не было, но к моменту подачи борща почти все столы уже были заняты, так что заведение, похоже, популярное. Если собираетесь туда ближе к вечеру, лучше забронировать столик.
Есть большой выбор грузинских вин для ценителей. Заведение вполне подойдёт и для того, чтобы пригласить девушку на свидание. Если хотите отведать настоящих белорусских блюд, ирассяймасэ.
Линк: https://rocketnews24.com/2019/09/12/1260497/
#weißrussland
Forwarded from Япона мать
>> УВАГА! Шаноўныя беларусы ў Японіі, паведамляем, што авіякампанія “Аэрафлот” з 6 КРАСАВІКА часова спыняе рэйсы з Японіі.
Да гэтай даты рэйс “Аэрафлота” Токіа-Масква будзе ажыццяўляцца 1, 3 і 5 КРАСАВІКА. Калі ласка, улічвайце гэта пры планаванні вашых падарожжаў!
Посольство Белоруссии в Токио уведомляет своих граждан о том, что последние рейсы Аэрофлота из Токио вылетают 1, 3 и 5 апреля.
В сообщении посольства не указано, но речь, очевидно, о рейсах в Москву. Посольство России добавляет к этому, что во Владивосток последний рейс отправится 7 апреля.
#weißrussland
#коронавирус
Да гэтай даты рэйс “Аэрафлота” Токіа-Масква будзе ажыццяўляцца 1, 3 і 5 КРАСАВІКА. Калі ласка, улічвайце гэта пры планаванні вашых падарожжаў!
Посольство Белоруссии в Токио уведомляет своих граждан о том, что последние рейсы Аэрофлота из Токио вылетают 1, 3 и 5 апреля.
В сообщении посольства не указано, но речь, очевидно, о рейсах в Москву. Посольство России добавляет к этому, что во Владивосток последний рейс отправится 7 апреля.
#weißrussland
#коронавирус
Twitter
Belarus Embassy Tokyo
УВАГА! Шаноўныя беларусы ў Японіі, паведамляем, што авіякампанія “Аэрафлот” з 6 КРАСАВІКА часова спыняе рэйсы з Японіі. Да гэтай даты рэйс “Аэрафлота” Токіа-Масква будзе ажыццяўляцца 1, 3 і 5 КРАСАВІКА. Калі ласка, улічвайце гэта пры планаванні вашых падарожжаў!…
Forwarded from Япона мать
В Токио откроется "центр поддержки иностранцев во время эпидемии коронавируса". Очень японский центр поддержки - работать будет с 10.00 до 17.00 и закрыт по праздникам и выходным ._.
Но тем не менее, какой есть. Поддержку обещают на 14 языках (есть английский, французский и испанский, но русского и, скажем, немецкого в списке нет). В названии документа указано "Foreign Residents", но что-то мне подсказывает, что даже если вы застрявший в Японии турист, вам не скажут "пошли нахер, мы только резидентам помогаем" - это всё же не Россия. Звонить по бесплатному номеру 0120-296-004
Очень показательно, что, например, посольство Белоруссии эту новость в своём твиттере опубликовало, тогда как российское и украинское заняты рассказами о внешней политике (ну и российское ещё духовными скрепами, конечно) своих государств.
#nowerussians
#щеневмерла
#weißrussland
Но тем не менее, какой есть. Поддержку обещают на 14 языках (есть английский, французский и испанский, но русского и, скажем, немецкого в списке нет). В названии документа указано "Foreign Residents", но что-то мне подсказывает, что даже если вы застрявший в Японии турист, вам не скажут "пошли нахер, мы только резидентам помогаем" - это всё же не Россия. Звонить по бесплатному номеру 0120-296-004
Очень показательно, что, например, посольство Белоруссии эту новость в своём твиттере опубликовало, тогда как российское и украинское заняты рассказами о внешней политике (ну и российское ещё духовными скрепами, конечно) своих государств.
#nowerussians
#щеневмерла
#weißrussland
Forwarded from Япона мать
А бацька-то ославился на весь мир. Киодо-цусин пишет о его 異様な発言 (буквально "странных высказываниях" - это довольно резкое выражение) о том, что вирус "лечится водкой" и вообще "у нас вируса нет". Также напоминают о том, что отвергнуты требования ВОЗ об отмене массовых собраний - в Белоруссии до сих пор проводятся спортивные соревнования. Хотя на 22 апреля, по данным белорусского же Минздрава, в стране 7281 заражённый и 58 смертей. И границы до сих пор не закрыты.
Линк: https://this.kiji.is/625649195767743585
#weißrussland
Линк: https://this.kiji.is/625649195767743585
#weißrussland
Telegram
Беларусь головного мозга
Лукашенко: водкой травите этот вирус. Но не на работе
Forwarded from Япона мать
Белорусское новостное агентство "Белта" сообщает, что часть масок в Японии производят из белорусского льна. Производитель - компания NPR, глава которой, ФУРУСАВА Сего (古澤省吾) начал делать льняные маски ещё в декабре прошлого года. Лён поставляет Оршанский льнокомбинат, и, по данным посольства Белоруссии в Японии, в прошлом году в страну восходящего солнца было поставлено льна на 250,000 долларов. На фото ниже вы можете видеть Фурусава в компании Руслана Есина, белорусского посла в Японии.
Если вы находитесь в Японии, то вот страничка магазина Фурусава на Ракутэне, можете, если хотите, поддержать его йеной. Называется "Кадо-я" (Cadeau屋, от французского "подарок"). Магазин специализируется на продаже всевозможных предметов из льна - от одежды и скатертей до масла из льняного семени.
Линк: https://eng.belta.by/society/view/japan-makes-face-masks-from-belarusian-linen-130011-2020
Кому больше нравится смотреть, вот (на русском): https://youtu.be/wWFeHjuxcqE
Но предупреждаю, бубнящий голос репортёра настолько убог, что ролик физически тяжело смотреть, хоть он и короткий.
#weißrussland
#коронавирус
Если вы находитесь в Японии, то вот страничка магазина Фурусава на Ракутэне, можете, если хотите, поддержать его йеной. Называется "Кадо-я" (Cadeau屋, от французского "подарок"). Магазин специализируется на продаже всевозможных предметов из льна - от одежды и скатертей до масла из льняного семени.
Линк: https://eng.belta.by/society/view/japan-makes-face-masks-from-belarusian-linen-130011-2020
Кому больше нравится смотреть, вот (на русском): https://youtu.be/wWFeHjuxcqE
Но предупреждаю, бубнящий голос репортёра настолько убог, что ролик физически тяжело смотреть, хоть он и короткий.
#weißrussland
#коронавирус