Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Защитнички тарабарщины на табличках, ау!
Что вы там говорили?
🤡Эта пшечешска лацiнка "нужна, чтобы иностранцам легче было читать!"
Ролик очень показательно демонстрирует, как выглядит это "легче" 🤣🤣🤣
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Что вы там говорили?
🤡Эта пшечешска лацiнка "нужна, чтобы иностранцам легче было читать!"
Ролик очень показательно демонстрирует, как выглядит это "легче" 🤣🤣🤣
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Идёт сбор подписей против притеснения одного из государственных языков и замены его на указателях на тарабарскую "латинку", что вызывает неудобства не только у жителей нашей страны, но и у туристов, для которых якобы это было сделано
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в пятницу 29.07.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в пятницу 29.07.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Идёт сбор подписей против притеснения одного из государственных языков и замены его на указателях на тарабарскую "латинку", что вызывает неудобства не только у жителей нашей страны, но и у туристов, для которых якобы это было сделано
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в среду 03.08.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в среду 03.08.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Forwarded from #МЫБеларусь🇧🇾
Идёт сбор подписей против притеснения одного из государственных языков и замены его на указателях на тарабарскую "латинку", что вызывает неудобства не только у жителей нашей страны, но и у туристов, для которых якобы это было сделано
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в среду 03.08.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Ознакомиться с текстом обращения и подписать его можно в среду 03.08.2022 с 17:30 до 19:00 г. Минск, ТЦ Столица, нижний уровень.
Контакт активиста для связи:
@JulifromBLR
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Тема использования т.н. "белорусской латинки" часто и не без причин всплывает в последнее время. А ведь было времена, когда польский хотели на кириллицу перевести.
Материал от Павла Владыки:
"Польская кириллица: як ще маш?
Йęзык пољски записываны цырыљицǫ? Мало браковало, а наси прӂодковье з давнeго Крŏљeства Конгрeсовeго з лацинкǫ мьељибы до чыньеньа вылǫчнье чытайǫц заходньǫ прасę 🙂
Учитывая то,что польский язык является славянским, неоднократно происходили попытки использовать для его записи кириллицу, которая была разработана с учетом особенностей славянских языков и является более популярным алфавитом среди славянских народов. По мнению некоторых специалистов, кириллица гораздо больше подходит польскому языку, чем латинский алфавит, который в славянских языках оказывается перегруженным диакритическими знаками и диграфами, что делает текст трудным для написания и восприятия.
После польского восстания император Александр II основал комитет для руссификации непокорных поляков. Среди участников-славянофилов появилась идея перевода польского алфавита на кириллицу. Разработали «Букварь для сельских детей» и несколько хрестоматий, но уже в следующем десятелетии проект свернули.
Особенности этой орфографии:
• Буква р̌ вместо польского rz;
• Дореформенный твёрдый знак ъ на конце слов;
• Польское ó остаётся неизменным;
• Польский «огонэк» для носовых звуков сохраняется и добавляется к буквам кириллицы;
• Для польских ć и dź используются ць и дзь, присутствующие в современном белорусском языке.
Из-за нерешимости имперских властей, польская «цырылица» так и осталась проектом.
Кстати, попробуйте почитать польский кириллицей - многое понимаете? Внизу отрывок из стихотворения А.Мицкевича "Возвращение отца".
Поврôтъ Таты, пp̌езъ А. Мицкевича
«Пôйдзьце, о дзятки, пôйдзьце вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змôвце пацю̂рэкъ.
Тато не враца; ранки и вечоры
Вэ Лзахъ го чекамъ и трводзэ;
Розлялы p̌еки, пэлнэ звеp̌а боры,
И пэлно збôйцôвъ на дродзэ».
Слышąцъ то дзятки бегнą вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкая̨ образемъ,
И зачиная̨ пацю̂рэкъ.
Цалуя̨ земę, потэмъ: «Въ имę Ойца,
Сына и Духа свęтэго,
Бąдзь похвалёна пp̌енайсьвęтша Трôйца
Тэразъ и часу вшелькего»…
Powrót Taty, przez A. Mickiewicza
«Pójdźcie, o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciórek.
Tato nie wraca; ranki i wieczory
We łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze».
Słysząc to dziatki biegą wszystkie razem,
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem
I zaczynają paciórek.
Całują ziemię, potem: «W imię Ojca,
Syna i Ducha świętego,
Bądź pochwalona, przenajświętsza Trójca,
Teraz i czasu wszelkiego»…"
©Игорь Двойных
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Материал от Павла Владыки:
"Польская кириллица: як ще маш?
Йęзык пољски записываны цырыљицǫ? Мало браковало, а наси прӂодковье з давнeго Крŏљeства Конгрeсовeго з лацинкǫ мьељибы до чыньеньа вылǫчнье чытайǫц заходньǫ прасę 🙂
Учитывая то,что польский язык является славянским, неоднократно происходили попытки использовать для его записи кириллицу, которая была разработана с учетом особенностей славянских языков и является более популярным алфавитом среди славянских народов. По мнению некоторых специалистов, кириллица гораздо больше подходит польскому языку, чем латинский алфавит, который в славянских языках оказывается перегруженным диакритическими знаками и диграфами, что делает текст трудным для написания и восприятия.
После польского восстания император Александр II основал комитет для руссификации непокорных поляков. Среди участников-славянофилов появилась идея перевода польского алфавита на кириллицу. Разработали «Букварь для сельских детей» и несколько хрестоматий, но уже в следующем десятелетии проект свернули.
Особенности этой орфографии:
• Буква р̌ вместо польского rz;
• Дореформенный твёрдый знак ъ на конце слов;
• Польское ó остаётся неизменным;
• Польский «огонэк» для носовых звуков сохраняется и добавляется к буквам кириллицы;
• Для польских ć и dź используются ць и дзь, присутствующие в современном белорусском языке.
Из-за нерешимости имперских властей, польская «цырылица» так и осталась проектом.
Кстати, попробуйте почитать польский кириллицей - многое понимаете? Внизу отрывок из стихотворения А.Мицкевича "Возвращение отца".
Поврôтъ Таты, пp̌езъ А. Мицкевича
«Пôйдзьце, о дзятки, пôйдзьце вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змôвце пацю̂рэкъ.
Тато не враца; ранки и вечоры
Вэ Лзахъ го чекамъ и трводзэ;
Розлялы p̌еки, пэлнэ звеp̌а боры,
И пэлно збôйцôвъ на дродзэ».
Слышąцъ то дзятки бегнą вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкая̨ образемъ,
И зачиная̨ пацю̂рэкъ.
Цалуя̨ земę, потэмъ: «Въ имę Ойца,
Сына и Духа свęтэго,
Бąдзь похвалёна пp̌енайсьвęтша Трôйца
Тэразъ и часу вшелькего»…
Powrót Taty, przez A. Mickiewicza
«Pójdźcie, o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciórek.
Tato nie wraca; ranki i wieczory
We łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze».
Słysząc to dziatki biegą wszystkie razem,
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem
I zaczynają paciórek.
Całują ziemię, potem: «W imię Ojca,
Syna i Ducha świętego,
Bądź pochwalona, przenajświętsza Trójca,
Teraz i czasu wszelkiego»…"
©Игорь Двойных
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
❗❗❗❗Получен ответ из Администрации Президента на обращение по поводу так называемой "латинки"
✅Изложенные сведения находятся на контроле и приняты в работу!
✅Даны поручения о проработке данного вопроса с участием научного и экспертного сообщества.
❗Особенно радует тот факт, что обращение не "спущено ниже"👏
Выражаем огромную благодарность всем причастным и надеемся, что тарабарскую латинку уберут с наших улиц❤️🇧🇾
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
✅Изложенные сведения находятся на контроле и приняты в работу!
✅Даны поручения о проработке данного вопроса с участием научного и экспертного сообщества.
❗Особенно радует тот факт, что обращение не "спущено ниже"👏
Выражаем огромную благодарность всем причастным и надеемся, что тарабарскую латинку уберут с наших улиц❤️🇧🇾
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
ЕЩЕ РАЗ О ЛАТИНКЕ...
Уличные указатели в двуязычной Бельгии и Беларуси .
Кто был в этой стране - знает , что шансы у уличного указателя написанном только на одном языке ( фламандском или валлонском ) провисеть на своем месте больше суток - мизерные .))
Тема : "Раз уж на одном языке написали ,а менять дорого стоит - пущай висит " воспринимаются местными очень нервно )))
Люди там уважают друг друга и но и уважают свои права.
©Олег Левандовский
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Уличные указатели в двуязычной Бельгии и Беларуси .
Кто был в этой стране - знает , что шансы у уличного указателя написанном только на одном языке ( фламандском или валлонском ) провисеть на своем месте больше суток - мизерные .))
Тема : "Раз уж на одном языке написали ,а менять дорого стоит - пущай висит " воспринимаются местными очень нервно )))
Люди там уважают друг друга и но и уважают свои права.
©Олег Левандовский
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
НАША НАЙСТАРАЖЫТНАЯ ГІСТОРЫЯ.
Расшифровав Фестский диск учёные пришли к выводу што Минойскую цивилизацию заснавали старажитныя беларусы.
Йон ,як оказалось , був написан на тарабращнине якую белорусы называют "лацинкай" и сами толком не разумеють .
Гета 100 лет и ставило в тупик дещифровщиков всего мира.
Але нарешти их шматгадовая праца прийшла к поспеху.
На Фестском диске ,як оказалась, була записана мантра старажитных лицьвинов :
"Усё дренна !
Грашей няма !
Грашей завсем няма !
Пара менять даляры !! "
©Олег Левандовский
#Улыбнитесь
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Расшифровав Фестский диск учёные пришли к выводу што Минойскую цивилизацию заснавали старажитныя беларусы.
Йон ,як оказалось , був написан на тарабращнине якую белорусы называют "лацинкай" и сами толком не разумеють .
Гета 100 лет и ставило в тупик дещифровщиков всего мира.
Але нарешти их шматгадовая праца прийшла к поспеху.
На Фестском диске ,як оказалась, була записана мантра старажитных лицьвинов :
"Усё дренна !
Грашей няма !
Грашей завсем няма !
Пара менять даляры !! "
©Олег Левандовский
#Улыбнитесь
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🤬"Для иностранцев и гостей столицы", — говорили они...
ВИДЕО О ТОМ, как ЛАЦИНКА на улицах Беларуси поражает мозг иностранцев и не только...
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
ВИДЕО О ТОМ, как ЛАЦИНКА на улицах Беларуси поражает мозг иностранцев и не только...
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Гигин: на Совете по исторической политике обсуждалось использование кириллицы в топонимических названиях
На Совете по исторической политике обсуждалось использование только государственных языков в топонимических названиях. Об этом корреспонденту БЕЛТА рассказал председатель правления РГОО "Знание" Вадим Гигин.
"На Совете по исторической политике обсуждался вопрос написаний топонимических названий в Беларуси. То есть названий улиц, городов, станций метро. На совете было предложено передавать топонимические названия на государственных языках. При этом в случае так называемой романизации, то есть передачи белорусского языка латинскими буквами, не использовать диакритические знаки. Обсуждалось использование на табличках с названиями улиц, станций метро и так далее только государственных языков, то есть только кириллических надписей", - рассказал Вадим
Гигин
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
На Совете по исторической политике обсуждалось использование только государственных языков в топонимических названиях. Об этом корреспонденту БЕЛТА рассказал председатель правления РГОО "Знание" Вадим Гигин.
"На Совете по исторической политике обсуждался вопрос написаний топонимических названий в Беларуси. То есть названий улиц, городов, станций метро. На совете было предложено передавать топонимические названия на государственных языках. При этом в случае так называемой романизации, то есть передачи белорусского языка латинскими буквами, не использовать диакритические знаки. Обсуждалось использование на табличках с названиями улиц, станций метро и так далее только государственных языков, то есть только кириллических надписей", - рассказал Вадим
Гигин
#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь