На "Спектре" вышел мой текст про президентские выборы в Иране, первый тур которых состоится завтра: https://spektr.press/fundamentalisty-ili-reformator-kto-stanet-prezidentom-irana-i-chto-eto-oznachaet-dlya-rossii-i-zapada/
Спектр-Пресс
Фундаменталист или реформатор. Кто станет президентом Ирана, и что это означает для России и Запада
19 мая в Иране состоится первый тур выборов президента страны. Корреспондент «Спектра» Александра Панферова встретилась с экспертом Института Ближнего Востока доктором Владимиром Месамедом и узнала, что за люди претендуют на главный пост исполнительной власти…
Пожилая женщина-еврейка и мусульманин вместе молятся у места памяти жертв теракта в Манчестере.
«Это не ислам толкает молодых европейцев на джихад, - объясняет ведущий эксперт по терроризму из Франции».
https://www.haaretz.com/world-news/europe/.premium-1.791954
https://www.haaretz.com/world-news/europe/.premium-1.791954
Haaretz.com
It's not Islam that drives young Europeans to jihad, France's top terrorism expert explains
***
Оливер Рой, автор книги «Джихад и Смерть: глобальный образ Исламского государства» («Jihad and Death: The Global Appeal of Islamic State») на примере манчестерского террориста Салмана Абеди показывает, как радикализуются иммигранты второго поколения.
По его словам, около 60 процентов тех, участвуют в джихаде, применяя насилие в Европе - мусульмане-иммигранты второго поколения, потерявшие связь с бывшим домом и не сумевшие адаптироваться в западном мире. Он называет это «процессом декультуризации» - в том смысле, что ни западной, ни восточной, исламской культуре они, по сути, не принадлежат.
Кстати, иммигранты третьего поколения составляют всего лишь 15 процентов от числа европейских джихадистов. Для сравнения, около 25 процентов - новообращенные мусульмане, чье понимание ислама также оторванно от контекста.
По его словам, около 60 процентов тех, участвуют в джихаде, применяя насилие в Европе - мусульмане-иммигранты второго поколения, потерявшие связь с бывшим домом и не сумевшие адаптироваться в западном мире. Он называет это «процессом декультуризации» - в том смысле, что ни западной, ни восточной, исламской культуре они, по сути, не принадлежат.
Кстати, иммигранты третьего поколения составляют всего лишь 15 процентов от числа европейских джихадистов. Для сравнения, около 25 процентов - новообращенные мусульмане, чье понимание ислама также оторванно от контекста.
Иммигрантами второго поколения были братья Куаши, совершившие теракт в редакции журнала Charlie Hebdo
в 2015. То же правило применимо и к тем, кто из Европы отправляется воевать в Сирию.
Ислам, который они исповедуют, имеет мало общего с настоящим исламом, и их знания предмета как правило довольно поверхностны. Это не ислам толкает их на джихад - это суицидальные наклонности.
«Большое количество джихадистов Аль-Каиды и Исламского Государства, включая теракт в Манчестере, становятся смертниками не потому, что в этом есть какой-то стратегический смысл, а ради смерти как таковой», - считает Рой. По его словам, эти молодые люди радикализуются еще до того, как обращаются к исламу. «Исламизация радикализма - вот о чем нужно говорить, а не радикализация ислама».
Они обращаются к «ценностям» Исламского Государства потому, что сейчас это главная радикальная повестка. В другое время такая молодежь обратилась бы к леворадикальной политической идеологии. Половина джихадистов во Франции, США и Германии также совершали в прошлом мелкие правонарушения и преступления.
По словам Роя, когда речь идет о молодых людях вроде Абеди, не стоит преувеличивать роль исламского реваншизма на Ближнем Востоке (враждебность по отношению к Западу из-за его империалистической политики в регионе). Абеди атаковал британских подростков - сообщество, частью которого он так и не смог стать».
в 2015. То же правило применимо и к тем, кто из Европы отправляется воевать в Сирию.
Ислам, который они исповедуют, имеет мало общего с настоящим исламом, и их знания предмета как правило довольно поверхностны. Это не ислам толкает их на джихад - это суицидальные наклонности.
«Большое количество джихадистов Аль-Каиды и Исламского Государства, включая теракт в Манчестере, становятся смертниками не потому, что в этом есть какой-то стратегический смысл, а ради смерти как таковой», - считает Рой. По его словам, эти молодые люди радикализуются еще до того, как обращаются к исламу. «Исламизация радикализма - вот о чем нужно говорить, а не радикализация ислама».
Они обращаются к «ценностям» Исламского Государства потому, что сейчас это главная радикальная повестка. В другое время такая молодежь обратилась бы к леворадикальной политической идеологии. Половина джихадистов во Франции, США и Германии также совершали в прошлом мелкие правонарушения и преступления.
По словам Роя, когда речь идет о молодых людях вроде Абеди, не стоит преувеличивать роль исламского реваншизма на Ближнем Востоке (враждебность по отношению к Западу из-за его империалистической политики в регионе). Абеди атаковал британских подростков - сообщество, частью которого он так и не смог стать».
(на эту тему вспомнилось, как в университете нам рассказывали, что на базах Аль-Каиды находили книги "Islam for Dummies". Ну и про радикализацию детей иммигрантов, которые чувствуют себя между мирами и всюду чужими, да еще и с нынешней исламофобской риторикой в Европе - все так).
Вирусная реклама против терроризма с участием поп-звезды из Эмиратов Хуссейна аль-Джасми - с кадрами реальных террористических атак и распеванием "Аллаху Акбар" на прилипчивый поп-мотив. Появилась в начале священного месяца Рамадан, уже больше 2 миллионов просмотров на ютьюбе https://www.youtube.com/watch?v=U49nOBFv508
YouTube
اعلان زين رمضان 2017
اعبد ربك..حباً لا رعباً..
كن في دينك..سهلاً لا صعباً..
خالف ندك..سلماً لا حرباً..
اقنع غيرك..ليناً لا غصباً..
فكرة: Joy Productions
كلمات: هبه مشاري حماده
الحان: بشار الشطي
توزيع مكس وماستر: ربيع الصيداوي
وتريات: اسماعيل تونش بلاك
اخراج: سمير عبود
كن في دينك..سهلاً لا صعباً..
خالف ندك..سلماً لا حرباً..
اقنع غيرك..ليناً لا غصباً..
فكرة: Joy Productions
كلمات: هبه مشاري حماده
الحان: بشار الشطي
توزيع مكس وماستر: ربيع الصيداوي
وتريات: اسماعيل تونش بلاك
اخراج: سمير عبود
Forwarded from Репортажный метод
Мо Зояри. Кайяра, Ирак, 2016 год. Местный житель молится, пока на фоне поднимается большое черное облако от пожара на нефтяной скважине, которую подожгли боевики ИГИЛ
Вот хороший разбор того, что сейчас происходит вокруг Катара. В двух словах: Катар рискует стать изгоем - формально из-за вероятной поддержки террористических организаций, но на самом деле из-за того, что слишком уж большой вес эта маленькая страна начинает приобретать в регионе. А также становится очевидно (хотя и всегда было), что план Трампа по созданию арабской коалиции не сработает - слишком разные у стран Ближнего Востока интересы. https://carnegie.ru/commentary/?fa=71158
Carnegie Moscow Center
Новая ось зла. Почему Катар стал изгоем на Ближнем Востоке
Если конфликт будет разрастаться, то не только Катару придется решать вопрос, кто его союзники, но и США. Обвинения в адрес Катара, которые звучат в объяснениях о разрыве отношений, не оставляют Вашингтону возможности и дальше держать на катарской территории…
А вот активисты, перекрывшие дорогу импровизированным забором с надписью "Нет гордости в оккупации":
Forwarded from Индусский код
Republic: "Халифат в стране аятолл. Как в Иране стали возможны теракты исламистов."
Происки ЦРУ и Саудовской Аравии или расширение ареала «Исламского государства».
https://telegra.ph/Republic---Halifat-v-strane-ayatoll-Kak-v-Irane-stali-vozmozhny-terakty-islamistov-06-17
Происки ЦРУ и Саудовской Аравии или расширение ареала «Исламского государства».
https://telegra.ph/Republic---Halifat-v-strane-ayatoll-Kak-v-Irane-stali-vozmozhny-terakty-islamistov-06-17
Telegraph
Republic - Халифат в стране аятолл. Как в Иране стали возможны теракты исламистов
https://t.iss.one/nopaywall 8 июня 2017 г. Антон Мардасов. Происки ЦРУ и Саудовской Аравии или расширение ареала «Исламского государства». Идет вторая неделя Рамадана, а боевики и сторонники «Исламского государства» совершили уже четыре крупные террористические…
«Нью-Йоркер» о том, что американцы, оказывается, очень любят персидского поэта Руми, а вот то, что он мусульманин - не любят (или не знают): https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-erasure-of-islam-from-the-poetry-of-rumi?mbid=social_facebook
The New Yorker
The Erasure of Islam from the Poetry of Rumi
Rumi is often called a mystic, a saint, an enlightened man. He is less frequently described as a Muslim.
Руми, поэт-суфий 13 века, оказывается - один из самых продаваемых поэтов в США. Его разбирают на цитаты для социальных сетей, а разные знаменитости (Крис Мартин, Мадонна) не только с помощью его духовной поэзии преодолевают собственные кризисы, но и вольно цитируют поэта в собственном творчестве. Руми описывают как мистика, просветленного, святого - но как-то забывают сказать, что он был мусульманином, и поэзия его тесно связана с Кораном.
Стирание ислама из стихов Руми началось не вчера. Отделять мистическую поэзию от ее религиозных корней начали еще в Викторианскую эпоху. В это же время мусульмане подвергались и легальной дискриминации - в 1790 году в США вступил в силу закон, ограничивающий иммиграцию из некоторых стран Ближнего Востока, а веком позже Верховный суд описывал мусульман как «враждебных другим религиям - в частности, христианам». Неудивительно поэтому, что в предисловии к сборнику переводов Руми говорится о духовном пути, об абстрактном Боге - но не упоминается ислам.
Человек, который как никто другой способствовал популяризации Руми в новейшее время - Колман Баркс - как ни странно, не читает на персидском. Но именно он перевел поэзию Руми с викторианского английского на современный «американский» язык. По его словам, Руми однажды привиделся ему во сне - что и сподвигло Баркса посвятить себя древнему персу. С целью донести до читателя «тайну, открывающую сердце», которую «нельзя выразить ни на каком языке», Баркс позволяет себе обращаться с первоисточником довольно свободно - в частности, игнорирует любое упоминание ислама.
Как выразился в статье эксперт по исламской поэзии, «Это - духовный колониализм в действии: попытки обогнуть, стереть, присвоить духовные ландшафты, полные жизни и увековеченные мусульманами от Боснии и Стамбула до Коньи и Ирана, до Центральной и Южной Азии». Так и получается, что официальные лица страны, где исламская мистическая поэзия столь популярна, позволяют себе называть ислам не иначе как «рак».
Кто-то скажет, что вольное обращение с источником в некотором смысле отражает то, как сам Руми обращался с Кораном - выборочно цитировал арабский текст и хадисы, причем нередко в довольно провокационной, далекой от общепризнанных норм, форме. Но для читателя в Персии в XIII веке эти цитаты и отсылки к Корану были очевидны - а вот американцы в веке XXI об исламских корнях любимого поэта часто не догадываются. Даже если Руми и был не-ортодоксальным исследователем и чтецом Корана, его поэзия все же неразрывно вписана в исламский контекст.
Стирание ислама из стихов Руми началось не вчера. Отделять мистическую поэзию от ее религиозных корней начали еще в Викторианскую эпоху. В это же время мусульмане подвергались и легальной дискриминации - в 1790 году в США вступил в силу закон, ограничивающий иммиграцию из некоторых стран Ближнего Востока, а веком позже Верховный суд описывал мусульман как «враждебных другим религиям - в частности, христианам». Неудивительно поэтому, что в предисловии к сборнику переводов Руми говорится о духовном пути, об абстрактном Боге - но не упоминается ислам.
Человек, который как никто другой способствовал популяризации Руми в новейшее время - Колман Баркс - как ни странно, не читает на персидском. Но именно он перевел поэзию Руми с викторианского английского на современный «американский» язык. По его словам, Руми однажды привиделся ему во сне - что и сподвигло Баркса посвятить себя древнему персу. С целью донести до читателя «тайну, открывающую сердце», которую «нельзя выразить ни на каком языке», Баркс позволяет себе обращаться с первоисточником довольно свободно - в частности, игнорирует любое упоминание ислама.
Как выразился в статье эксперт по исламской поэзии, «Это - духовный колониализм в действии: попытки обогнуть, стереть, присвоить духовные ландшафты, полные жизни и увековеченные мусульманами от Боснии и Стамбула до Коньи и Ирана, до Центральной и Южной Азии». Так и получается, что официальные лица страны, где исламская мистическая поэзия столь популярна, позволяют себе называть ислам не иначе как «рак».
Кто-то скажет, что вольное обращение с источником в некотором смысле отражает то, как сам Руми обращался с Кораном - выборочно цитировал арабский текст и хадисы, причем нередко в довольно провокационной, далекой от общепризнанных норм, форме. Но для читателя в Персии в XIII веке эти цитаты и отсылки к Корану были очевидны - а вот американцы в веке XXI об исламских корнях любимого поэта часто не догадываются. Даже если Руми и был не-ортодоксальным исследователем и чтецом Корана, его поэзия все же неразрывно вписана в исламский контекст.
Академический журнал про ислам, для которого, в том числе, переводят ведущих мировых исследователей (восторг): https://islamology.in/journal/issue/view/11
islamology.in
Vol 7, No 1 (2017)
The official site of Islamology journal (Mardjani Foundation)