Мой Испанский!
19.5K subscribers
1.77K photos
1 video
124 files
562 links
Учим Испанский язык легко!

Обратная связь @miespanolBot
Реклама - @pirogof и @iBelikov

Помощь проекту - bit.ly/donate100p

Наше приложение для Android - https://bit.ly/MiEspanolAndroid

Наше приложение для iPhone - https://bit.ly/MiEspanolApple
Download Telegram
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ

para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем

ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ

+
__amar [амАр] - любить
enamorarse [энаморАрсэ] - влюбляться
gustar [густАр] - нравиться
preferir [прэфэрИр] - предпочитать
respetar [рэспэтАр] - уважать
apreciar [апрэсиАр] - ценить
elogiar [элохиАр] - хвалить

-
odiar [одиАр] - ненавидеть
detestar [дэтэстАр] - питать отвращение
evitar [эбитАр] - избегать
regañar [рэганьЯр] - бранить
discutir [дискутИр] - спорить
reprochar [репрочАр] - упрекать
acusar [акузАр] - обвинять
envidiar [энбидиАр] – завидывать

КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ

Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что
Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле
Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен
Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо
No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя
No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности
Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр

 Твой лучший учитель - это твоя последняя ошибка
[ту мехОр маЭстро эс ту Ультимо эрОр]
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ

para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем


ЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ - ДВИЖЕНИЕ В ВОДЕ

fluir [флуИр] - течь
flotar [флотАр] - плавать
nadar [надАр] - плыть
sumergirse [сумерхИрсэ] - погружаться
meterse [мэтЭрсэ] - нырять
hundirse [ундИрсэ] - затонуть
ahogarse [аогАрсэ] - утонуть
remar [ремАр] - грести
navegar [набегАр] - плыть под парусом


ВАРИАНТЫ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

tal vez [таль бэс] - возможно
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав
dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это так
muy bien [мУи бьен] - очень хорошо
lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего
para nada [пАра нАда] - ни в коем случае
creo que [крЕо кэ] - мне кажется
tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь
naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно
ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного
exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно
efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть


 Вдыхай будущее, выдыхай прошлое
[инАла эль футУро, эксАла эль пасАдо]
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае
excepto [эксЭпто] - кроме
a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что
como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате
de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с
como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом
en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени
hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени
con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы
además de [адэмАс] – кроме


ПРОСТЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные
otra vez [Отра бэс] - снова
junto con [хУнто кон] - вместе с
y hasta más [и Аста мас] - в целом
una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество
en total [эн тотАль] - в общем
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
y también [и тамбьЕн] - и также
a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой
a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
como máximo [кОмо мАксимо] - максимум
poco a poco [пОко а пОко] - понемногу
por lejos [пор лЕхос] - намного
¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит!



КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ

Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что
Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле
Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско мУчо] - Премного благодарен
Muchissimas gracias [мучИсимас грАсияс] - Огромнейшее спасибо
No sé como agradecertelo [но сэ кОмо аградэсЭртело] - Не знаю как отблагодарить тебя
No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности
Te debo una [тэ дЭбо Уна] - Я твой должник
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр


 Если по тебе скучают, тебе позвонят. Если ты нужен, тебя найдут. Если тебя любят, тебе это покажут. Простой дай время времени.
[си тэ экстрАнья, тэ йямарА, си тэ нэсэсИта, те бускарА, си тэ кьЕрэ, ло дэмострарА, сОло дАле тьЕмпо аль тьЕмпо]
ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ APRENDER (учиться)

aprender a decir no [апрэндЭр а дэсИр но] - научиться говорить нет
aprender a golpes [апрэндЭр а гОлпэс] - учиться на ошибках
aprender algo nuevo cada día [апрэндЭр Алго нуЭво кАда дИя] - учить что-нибудь новое каждый день
aprender de alguien [апрэндЭр дэ Алгиэн] - учиться на примере кого-нибудь
aprender de memoria [апрэндЭр дэ мэмОрия] - выучить наизусть
aprender del pasado [апрэндЭр дэ пасАдо] - извлекать уроки из прошлого
aprender la lección [апрэндЭр ла лэксиОн] - извлечь урок


СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

глагол TENER (иметь, обладать)

YO TENGO [йё тЭнго]
TÚ TIENES [ту тьЕнэс]
ÉL TIENE [эль тьЭнэ]
NOSOTROS TENEMOS [носОтрос тэнЭмос]
VOSOTROS TENÉIS [босОтрос тэнЭйс]
ELLOS TIENEN [эйЁс тьЕнэн]


Cпряжение неправильного глалола TENER (иметь, владеть)

Yo tengo un perro [ё тЭнго ун пЭро] - У меня есть собака.
Nosotros tenemos un perro [носОтрос тэнЭмос ун пЭро] - У нас есть собака.
Tú tienes un gato [ту тьЕнэс ун гАто] - У тебя есть кот.
Vosotras tenéis un gato [босОтрас тэнЭйс ун гАто] - У вас есть кот.
Usted tiene un pez [устЭд тьЕнэ ун пэс] - У Вас (ед.ч.) есть рыбка.
Ustedes tienen un pez [устЭдэс тьЕнэн ун пэс] - У Вас (мн.ч.) есть рыбка.
Él tiene un conejo [эль тьЕнэ ун конЭхо] - У него есть кролик.
Ellos tienen un conejo [Эйёс тьЕнэн ун конЭхо] - У них (муж.р.) есть кролик.
Ella tiene un pájaro [Эйя тьЕнэ ун пАхаро] - У нее есть птичка.
Ellas tienen un pájaro [Эйяс тьЕнэн ун пАхаро] - У них (жен.р.) есть птичка.


ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ТУРИСТОВ

¿Hay excursiones guidas por la cuidad? [ай экскУрсиьёнэс гиЯдас пор ла сиудАд] - Есть ли у вас экскурсии с гидом по городу?
¿Cuando tarda la excursión? [куАнто тАрда ла экскурсьЁн] - Сколько длится экскурсия?
¿Hay descuentos para niños? [ай дэскуЭнтос пАра нИньёс] - Есть ли скидки для детей?
¿Hay descuentos para personas mayores? [ай дэскуЭнтос пАра пэрсОнас майЭрэс] - Есть ли скидки для пенсионеров?
¿Hay descuentos para estudiantes? [ай дэскуЭнтос пАра эстудьЯнтэс] - Есть ли скидки для студентов?
¿Puedo hacer fotos? [пуЭдо асЭр фОтос] - Можно ли здесь фотографировать?
Me gustaría visitar la catedral. [мэ густарИя бизитАр ла катэдрАль] - Мне бы хотелось посетить кафедральный собор.
¿A que hora está abierto? [а кэ Ора эстА абьЕрто] - Во сколько открывается?
¿Dónde se puede cambiar el dinero? [дОндэ сэ пуЭдэ камбиЯр эль динЭро] - Где можно обменять деньги?


Я говорю нет алкоголю, а он меня не слушает
[йё ле дИго но аль алкОль, пЭро эль но мэ эскУча]
ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА И ЗАВЕРШЕНИЯ РАЗГОВОРА

sobre todo [сОбрэ тОдо] – прежде всего
después de todo [дэспуЭс дэ тОдо] – в конце концов
de hecho [дэ Эчо] – на самом деле
en consecuencia [эн консэкуЭнсия] – в результате
con respecto a [кон респЭкто а] – в отношении
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] – в любом случае
primero [примЭро] – во-первых
por lo menos [пор ло мЭнос] – по крайней мере
en el fondo [эн эль фОндо] – в глубине души
por ejemplo [пор эхЭмпло] – например
en primer lugar [эн примЭр лугАр] – прежде всего
si no me equivoco [си но мэ экибОко] – если я не ошибаюсь


ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ
una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные
otra vez [Отра бэс] - снова
junto con [хУнто кон] - вместе с
y hasta más [и Аста мас] - в целом
una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество
en total [эн тотАль] - в общем
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
y también [и тамбьЕн] - и также
a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой
a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
como máximo [кОмо мАксимо] - максимум
poco a poco [пОко а пОко] - понемногу
por lejos [пор лЕхос] - намного
¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит!


ПРИВЕТСТВИЯ
una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные
otra vez [Отра бэс] - снова
junto con [хУнто кон] - вместе с
y hasta más [и Аста мас] - в целом
una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество
en total [эн тотАль] - в общем
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
y también [и тамбьЕн] - и также
a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой
a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
como máximo [кОмо мАксимо] - максимум
poco a poco [пОко а пОко] - понемногу
por lejos [пор лЕхос] - намного
¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит!


 UN DICHO [пословица]

A MÁS VIVIR, MÁS SABER [а мас бибИр, мас сабЭр] (букв. "больше живи, больше учись") - ВЕК ЖИВИ, ВЕК УЧИСЬ
​​ТОП РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

quitarse a alguien de encima [китАрсэ а Альген дэ энсИма]- отделаться от кого-то
quedarse con el cambio [кедАрсэ кон эль кАмбио] - сдачи не нужно
tener cuidado [тэнЭр куидАдо] - быть осторожным
azuzar los perros a [асусАр лос пЭрос а] - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! [кэ мОно] - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas [ир а тАскас] - пойти по пабам\кабакам\притонам
emborracharse [эморачАрсэ] - напиться
estar borrachо(a) [эстАр борАчо(а)] - быть пьяным(-ой)
¿Estás de coña? [эстАр дэ кОнья]- Ты шутишь\прикалываешься?
de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - время от времени
estar de guardia [эстАр дэ гуАрдия] - быть на дежурстве, нести караул
dar una patada [дар Уна патАда] - дать пинка, ударить
el más allá [эль мас айЯ] - другой, лучший мир (в смысле, после смерти)
encandilar [энкадилАр] - ослеплять, распалять кого-то
a la plancha [а ла плАнча] - на гриле
ensimismarse [энсимисмАрсэ] - уйти в себя, крепко задуматься
chiflar [чифлАр]- сводить с ума, сходить с ума по, очень нравиться
dejar a alguien plantado [дехАр а Альгэн плантАдо] - подвести кого-то
tener buena pinta [тэнЭр буЭна пИнта] - хорошо выглядеть
tener resaca [тэнЭр ресАка] - испытывать похмелье


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ MUNDO (МИР)

al otro lado del mundo [аль Отро лАдо дель мУндо] - с другой стороны мира
bajo mundo [бАхо мУндо] - подземный мир
cambiar el mundo [камбиЯр эль мУндо] - изменить мир
casi todo el mundo [кАси тОдо эль мУндо] - почти все
comerse el mundo [комЭрсэ эль мУндо] - завоевать мир
como de otro mundo [кОмо дэ Отро мУндо] - как из другого мира
el mundo es un pañuelo [эль мУндо эс ун паньюЭло] - мир тесен
el mundo se le vino encima [эль мУндо сэ ле бИно энсИма] - мир обрушился на него
el tercer mundo [эль тэрсЭро мУндо] - третий мир
en cualquier lugar del mundo [эн куалькЭр лугАр дэль мУндо] - в любом месте мира
en todo el mundo [эн тОдо эль мУндо] - во всем мире
fuera del este mundo [фуЭра дэль Эстэ мУндо] - вне мира сего
la vuelta del mundo [ла буЭлта дэль мУндо] - кругосветное путешествие
nada del otro mundo [нАда дэль Отро мУндо] - ничего особенного
мир возможностей [un mUndo dé opurtonidAdés] - множество возможностей
жить в другом мире [bibIr en Otro mUndo] - жить в другом мире


ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА С УМНИКАМИ

preguntame algo mas fácil [прегУнтамэ Альго мас фАсиль] - спроси меня что-нибудь попроще
ya está [я эстА] - все, хватит!
entrar en mas detalles [энтрАр эн мас детАйес] - вдаваться в детали
me da igual [мэ да игуАль] - мне все равно
no tengo ni idea [но тЭнго ни идЕя] - не имею ни малейшего представления
lo digo en serio [ло дИго эн сЭрио] - я серьезно говорю
ojalá lo supiera [охалА ло супьЕра] - хотел бы я знал!
no me importa [но мэ импОрта] - мне не важно
no tiene sentido [но тьЕнэ сэнтИдо] - это не имеет смысла
a ti que te importa [а ти кэ тэ импОрта] - а тебе какое дело?
es una mentira [эс Уна мэнтИра] - это вранье
a mi me da lo mismo [а ми мэ да ло мИсмо] - мне без разницы
eso no tiene nada que ver [Эсо но тьЕнэ нАда кэ бэр] - это не относится к делу
no lo sabía [но ло сабИя] - первый раз это слышу
es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - это не к месту
como quieras [kOmo kjeras] - reshaj sam
es una perdida de tiempo


 Никогда не сдавайся по пути к поставленной цели. Жизнь - это постоянное преодоление препятствий
[нУнка те рИндас эн эль камИно асИя ла мЕта, ла бИда эс Уна контИнуа суперасьОн дэ обстАкулос]
ФРАЗЫ НА ТЕМУ “ПОКУПКИ”

¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)? Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю. Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять? ¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно. Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.


КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)?

1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER

Juan sabe donde está María [хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя] - Хуан знает, где находится Мария.
Yo no sé tu número de teléfono [йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно] - Я не знаю твой номер телефона.

2. Когда речь идет о знакомстве с человеком или хорошо изученной информации или теме, используется глагол CONOCER

Yo no conozco a María [йё но конОско а марИя] - Я на знаком с Марией.
Pablo conoce la literatura española [пАбло конОсэ ла литэратУра эспаньЁла] - Пабло (хорошо) знает испанскую литературу.

3. Когда речь идет о навыках и умениях, используется глалог SABER + инфинитив

Raquel sabe conducir bien [ракЭль сАбэ кондусИр бьен] - Ракель хорошо водит машину.


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)

¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону)
así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся
de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны
de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны
en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь
en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части
en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно
en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде
ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени
la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство
parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона
por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны


НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ в испанском языке

ahora [аОра] - сейчас
antes [Антэс] - до, перед
después [дэспуЭс] - после
tarde [тАрдэ] - позже
luego [луЭго] - затем
ayer [аЕр] - вчера
temprano [темпрАно] - рано
ya [йя] - уже
todavía [тодабИя] - ещё
anteayer [антэаЭр] - позавчера
aún [аУн] - даже, ещё
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] – сегодня


 Некоторые люди появляются в нашей жизни, чтобы показать нам, какими мы не должны быть
[альгУнас персОнам пАсан пор нуЭстра бИда пАра энсэньЯрнос а но сэр кОмо эйЯс]
​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ CASA

ama de casa [Ама дэ кАса] - домохозяйка
aquí tienes tu casa [акИ тьЕнэс ту кАса] - чувствуй себя дома!
casa de campo [кАса дэ кАмпо] - домик в деревне
casa de citas [кАса дэ сИтас] - бордель
casa de empeño [кАса дэ эмпЭньё] - ломбард
cortesía de casa [кортэзИя дэ кАса] - бесплатно
invita la casa [инбИта ла кАса] - за счет заведения
irse de casa [Ирсэ дэ кАса] - покидать родной дом
tirar para casa [тирАр пАра кАса] - направляться домой


СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ) В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ С ПРИМЕРАМИ

ESTOY EN CASA AHORA [эстОй эн кАса аОра] - СЕЙЧАС Я ДОМА
¿ESTÁS CANSADO? [эстАс кансАдо] - ТЫ УСТАЛ?
ESTA CHICA ESTÁ MUY GUAPA HOY [Эста чИка эстА мУи гуАпа Ой] - ЭТА ДЕВУШКА СЕГОДНЯ ОЧЕНЬ МИЛА
ESTAMOS PREPARADOS PARA SALIR [эстАмос препарАдос пАра салИр] - МЫ ГОТОВ ВЫХОДИТЬ
¿ESTÁIS CONTENTOS CON VUESTRO NUEVO TRABAJO? [эстАйс контЭнтос кон буЭстро нуЭбо трабАхо] - ВЫ ДОВОЛЬНЫ ВАШЕЙ НОВОЙ РАБОТОЙ?
LOS BOLSOS ESTÁN DE MODA ESTE INVIERNO [лос бОлсос эстАн дэ мОда Эстэ инбьЕрно] - СУМКИ В МОДЕ ЭТОЙ ЗИМОЙ


СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ) В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ С ПРИМЕРАМИ

ESTOY EN CASA AHORA [эстОй эн кАса аОра] - СЕЙЧАС Я ДОМА
¿ESTÁS CANSADO? [эстАс кансАдо] - ТЫ УСТАЛ?
ESTA CHICA ESTÁ MUY GUAPA HOY [Эста чИка эстА мУи гуАпа Ой] - ЭТА ДЕВУШКА СЕГОДНЯ ОЧЕНЬ МИЛА
ESTAMOS PREPARADOS PARA SALIR [эстАмос препарАдос пАра салИр] - МЫ ГОТОВ ВЫХОДИТЬ
¿ESTÁIS CONTENTOS CON VUESTRO NUEVO TRABAJO? [эстАйс контЭнтос кон буЭстро нуЭбо трабАхо] - ВЫ ДОВОЛЬНЫ ВАШЕЙ НОВОЙ РАБОТОЙ?
LOS BOLSOS ESTÁN DE MODA ESTE INVIERNO [лос бОлсос эстАн дэ мОда Эстэ инбьЕрно] - СУМКИ В МОДЕ ЭТОЙ ЗИМОЙ


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ TIEMPO (ВРЕМЯ)

a su debido tiempo [а су дэбИдо тьЕмпо] - в должный момент
a tiempo [а тьЕмпо] - вовремя
al mismo tiempo [аль мИзмо тьЕмпо] - одновременно
al poco tiempo [аль пОко тьЕмпо] - вскоре
antes de tiempo [Антэс дэ тьЕмпо] - раньше времени
aquel tiempo [акЕль тьЕмпо] - те времена
bastante tiempo [бастАнтэ тьЕмпо] - достоточно времени
cambiar con el tiempo [камбиЯр кон тьЕмпо] - меняться со временем
darse cuenta de algo a tiempo [дАрсэ куЭнта дэ Альго а тьЕмпо] - понять что-то вовремя
el tiempo pasa volando [эль тьЕмпо пАса болАндо] - время летит быстро
faltar tiempo [фалтАр тьЕмпо] - недоставать времени


 Я - твоя ленивая идея любви.
[сой ту бАга идЭа дэ амОр]
​​УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ)

Сегодня мы попытаемся разобраться в каких случаях употребляется глагол ESTAR

1. Местонахождение людей и предметов
Los libros están en la mesa [лос лИброс эстАн эн ла мЭса] – Книги (лежат) на столе.

2. Присутствие или отсутствие
No está aquí, está en la calle [но эстА акИ, эстА эн ла кАйе] – Он не здесь, он на улице.

3. Отношение или мнение
¿Estás de acuerdo? [эстАс дэ акуЭрдо] – Ты согласен?

4. Настроение или поведение
Maria está de mal humor [марИя эстА дэ маль умОр] – У Марии плохое настроение.

5. Состояние здоровья
Carlos está muy enfermo [кАрлос эстА мУи энфЭрмо] – Карлос очень болен.

6. Указание температуры
Estamos a dos grados bajo cero [эстАмос а дос грАдос бАхо сЭро] – Сейчас минус два.

7. Вспомогательный глагол для образования настоящего длительного времени
Ahora están comiendo [аОра эстАн комьЕндо] – Сейчас они едят.

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ "В ДОРОГЕ"

¿Qué camino deberiamos tomar? [кэ камИно дэбэрьЯмос томАр] - По какой дороге нам лучше поехать?
¿Me puede mostrarlo en el plano? [мэ пуЭдэ мострАрло эн эль плАно] - Можете мне показать это на карте?
¿Cómo llegar a...? [кОмо егАр а] - Как доехать до...?
¿A cuántos kilometros está...? [а куАнтос килОмэтрос эстА] - Сколько километров до...?
Necesito un plano de carreteras [нэсэсИто ун плАно дэ каретЭрас] - Мне нужно карта шоссейных дорог
¿Dónde estamos ahora? [дОндэ эстАмос аОра] - Где мы сейчас?
¿Hay limitaciones de velocidad? [ай лимитасьЁнэс дэ бэлосидАд] - Есть ли ограничения по скорости?
¿Hay una gasolinera aquí al lado? [ай Уна гасолинЭра акИ аль лАдо] - Есть ли здесь поблизости заправочная станция?
¿Me puedes llenar el depósito? [мэ пуЭдэс йенАр эль дэпОзито] - Можешь мне заправить полный бак?
¿Cuánto vale un litro del diesel? [куАнто бАлэ ун лИтро дэ дИзель] - Сколько стоит литр дизельного топлива?
Creo que vamos a necesitar un mecánico [крЭо кэ бАмос а нэсэситАр ун мэкАнико] - Мне кажется, что нам понадобится механик

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ SER (быть, существовать)

a no ser así [а но сэр асИ] – иначе
a no ser que [а но сэр кэ] – если не
como debe ser [кОмо дЭбэ сэр] – как положено
llegar a ser [егАр а сэр] – становиться
mejor no puede ser [мехОр но пуЭдэ сэр] – лучше некуда
¡No puede ser! [но пуЭдэ сэр] – Не может быть!
ser capaz de hacer algo [сэр капАс дэ асЭр Альго] – быть в состоянии сделать что-либо
no ser una cosa del otro mundo [но сэр уна кОса дэ Отро мУндо] – не Бог весть что
puede ser [пуЭдэ сэр] – может быть, возможно
ser cara dura [сэр кАра дУра] – быть нахалом
va a ser que sí [ба а сэр кэ си] – Это уже наверняка!

РАЗНИЦА в употреблении неправильных глаголов SER и ESTAR

Как вы уже знаете, в испанском языке существует два глагола, которые на русский языке переводятся, как быть, существовать – SER и ESTAR

В чем разница между ними? Основное правило заключается в следующем:

Глагол SER используется в значении «быть», «существовать», когда речь едет о неизменяемых состояниях и характеристиках
Например:
1) Soy Pablo [сой пАбло] – Я – Пабло.
2) Maria es de España [марИя эс дэ эспАнья] – Мария из Испании.
3) Mi hermano es alto [ми эрмАно эс Альто] – Мой брат высокий.

Глагол ESTAR используется в значении «находиться» или «быть», когда речь едет о временных, меняющихся состояниях и характеристиках
1) Estoy muy cansado [эстОй мУи кансАдо] – Я очень устал.
2) Ahora estamos en casa [аОра эстАмос эн кАса] – Сейчас мы дома.
3) Estás muy guapa hoy [эстАс мУи гуАпа ой] – Сегодня ты очень красива.

 Не живи внешним видом, он меняется. Не живи ложью, она всегда раскрывается, не живи для других - живи для себя! (литературный перевод)
но бИбас дэ апариЭнсияс, сьЕмпрэ кАмбиян, но бИбас дэ лас мэнтИрас, сьЕмпрэ сэ дискУбрэн, но бИбас пАра лос дэмАс, бИбэ пАра ти
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ «ПУТЕШЕСТВИЯ НА САМОЛЕТЕ

avión (m) [абиОн] - самолет
¿Has viajado en avión alguna vez? [ас биахАдо эн абиОн алгУна бэс] – Ты когда-нибудь путешествовал на самолете?

clase (f) turista [клАсэ турИста] – эконом-класс
Siempre vuelo en clase turistа porque es mejor de precio [сьЕмпрэ буЭло эн клАсэ турИста поркЭ эс мэхОр дэ прЭсио] – Я всегда летаю эконом-классом, потому что он выгоднее по цене

primera clase (f) [примЭра клАсэ] – бизнес-класс
Volar en primera clase es mas confortable [болАр эн примЭра клАсэ эс мас конфортАбле] – В бизнес-классе летать удобнее

aeropuerto (m) [аэропуЭрто] - аэропорт
Hay que estar en el aeropuerto dos horas antes del vuelo [ай кэ эстАр эн эль аэропуЭрто дос Орас Антэс дэль буЭло] – Нужно быть в аэропорту за два часа до рейса

terminal (m) [тэрминАл] - терминал
Mi vuelo sale del terminal uno [ми буЭло сАле дэль терминАль Уно] – Мой рейс вылетает из первого терминала

registrarse [рэхистрАрсэ] - регистрироваться
Es mas rápido registrarse por Internet [эс мас рАпидо рэхистрАрсэ пор интернЭт] – Быстрее регистрироваться по Интернету

billete (m) [биЙЕтэ] - билет
Es importante reservar los billetes con antelación [эс импортАнтэ резербАр лос биЙЕтэс кон антэласьОн] – Важно бронировать билеты заранее.

equipaje (m) de mano (f) [экипАхэ дэ мАно] – ручная кладь
Guarda tu portátil en el equipaje de mano [гуАрда ту портАтиль эн эль экипАхэ дэ мАно] – Положи твой ноутбук в ручную кладь.

control (m) de seguridad (f) [контрОль дэ сегуридАд] – досмотр службы безопасности
Me registraron el bolso en el control de seguridad [мэ рэхистрАрон эль бОльсо эн эль контрОль дэ сегуридАд] – Мне обыскали сумки при прохождении досмотра службы безопасности

puerta (f) de embarque (m) [пуЭрта дэ эмбАркэ] – выход на посадку ¿Dónde está nuestra puerta de embarque? [дОндэ эстА нуЭстра пуЭрта дэ эмбАрке] – Где наш выход на посадку?

tarjeta (f) de embarque (m) [тархЕта дэ эмбАркэ] – посадочный талон No te pierdas la tarjeta de embarque [но тэ пьЕрдас ла тархЕта дэ эмбАрке] – Не потеряй посадочный талон!


ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ВАМ ВСЕГДА ПРИГОДЯТСЯ

lo siguiente [ло сигЭнтэ] - следующим образом
lo mejor posible [ло мэхОр посИбле] - в лучшем виде
gran cosa [гран кОса] - дело большой важности
llevar peso [йебАр пЭсо] - иметь вес
venir mal [бэнИр маль] - не пойти на пользу
juego limpio [хуЭго лИмпио] - игра по-честному
ir juntos [ир хУнтос] - сочетаться
no tiene nada que ver [но тьЕнэ нАда кэ бэр] - не иметь никакого отношения
en pleno auge [эн плЕно Аугэ] - в полном разгаре
en buen estado [эн буЭно эстАдо] - в хорошем состоянии
cosas de niños [кОсас дэ нИньёс] - ерунда
así [асИ] - таким образом


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FRENTE (ПЕРЕД)

paso al frente [пАсо аль фрЭнтэ] – шаг вперед
al frente de [аль фрЭнтэ дэ] – под руководством
arrugar la frente [аругАр ла фрЭнтэ] – морщить лоб
caminar de frente [каминАр дэ фрЭнтэ] - идти впереди
comportamiento frente a algo [компортамьЕнто фрЭнтэ а Альго] – отношение к чему-то
con la frente alta [кон ла фрЭнтэ Альта] – с высокоподнятой головой digámoslo de frente [дигАмосло дэ фрЭнтэ] – скажем прямо
frente a [фрЭнтэ а] – напротив
frente a frente [фрЭнтэ а фрЭнтэ] – лицом к лицу
frente despejada [фрЭнтэ дэспехАда] – открытый лоб
frente frío [фрЭнтэ фрИо] – холодный фронт
frente popular [фрЭнтэ популЯр] – народное движение
hacer frente a algo [асЭр фрЭнтэ а Альго] – противостоять чему-то
ir al frente [ир аль фрЭнтэ] – идти на фронт
la mirada al frente [ла мирАда аль фрЭнтэ] – взгляд вперед
tener dos dedos de frente [тэнЭр дос дЭдос аль фрЭнтэ] – не быть семи пядей во лбу


Тот, кто верит в волшебство, обязательно его найдет
[акЕйос ке крЕэн эн ла мАхия, эстАн дэстинАдос а энконтрАрла]
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу
nada especial [нАда эспесиАль] - ничего особенного
número uno [нУмеро Уно] - самый лучший
algo como [Альго кОмо] - какой-либо
sin parar [син парАр] - без остановки
estar al borde [эстАр аль бОрдэ] - быть на грани срыва
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
punto sin vuelta atras [пУнто син буЭлта атрАс] - точка невозврата
es como es [эс кОмо эс] - такой какой есть
tomarse algo al pie de la letra [томАрсэ Альго аль пье де ла лЕтра] - принимать за чистую монету
no hay forma de saber [но ай фОрма дэ сабЭр] - невозможно узнать
sin rastro [син рАстро] - без следа


САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЕЖЛИВЫХ

¡Cuanto lo siento! [куАнто ло сьЕнто] - Мне очень жаль!
Le pido disculpas [ле пИдо дискУльпас] - Прошу у Вас прощения.
Lo siento, pero no puedo hacerlo [ло сьЕнто, пЕро но пуЭдо асЭрло] - Извините, но я не могу это сделать.
Me alegro a verte [мэ алЕгро а бЭртэ] - Я рад тебя видеть.
Es muy amable de tu parte [эс мУи амАбле дэ ту пАртэ] - Это очень мило с твоей стороны.
Es a su favor [эс а су фабОр] - Это делает Вам честь.
Gracias de todas maneras [грАсияс дэ тОдас манЕрас] - Спасибо в любом случае.
No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что.
Gracias de antemano [грАсияс дэ антэмАно] - Заранее спасибо.
No hace falta agradecerlo [но Асэ фАльта аградэсЭрло] - Не стоит благодарности.
¿Podría auydarle? [подрИя айюдАрле] - Я могу Вам помочь?
No hay problema [но ай проблЕма] - Нет проблем.
Perdone, no le he entendido [пердОнэ, но ле э энтэндИдо] - Извините, я Вас не расслышал.


ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ, КОТОРЫЕ ПРИГОДЯТСЯ ВАМ В СПОРЕ

estar harto de [эстАр Арто дэ] - быть сытым по горло
gratuito [гратуИто] - бесплатный
ir demasiado lejos [ир дэмасиАдо лЕхос] - заходить слишком далеко
además de [адэмАс дэ] - кроме того
se acabo [сэ акабО] - хватит
mas o menos [мас о мЕнос] - более или менее
por casi nada [пор кАси нАда] - почти ничего
no tener fin [но тэнЭр фин] - быть бесконечным
en absoluto [эн абсолЮто] - ни в малейшей степени
nada más que [нАда мас кэ] - ничто кроме
una y otra vez [Уна и Отра бэс] - снова и снова
hasta cierto grado [Аста сьЕрто грАдо] - в определенной степени


 Иногда ты берешь книгу, а иногда книга забирает тебя
[а бЭсэс ту кОхэс ун лИбро, Отрас бЭсэс эль лИбро тэ кОхэ а ти]


@miespanol
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ ¨PERSONA¨(ЧЕЛОВЕК)

aplastar a una persona [апластАр а Уна персОна] - раздавить человека
conocer en persona [коносЭр эн персОна] - познакомиться лично
crecer como persona [крэсЭр кОмо персОна] - расти как человек
cualquier persona [куалькЭр персОна] - любой человек
en la persona de [эн ла персОна дэ] - от лица
en persona [эн персОна] - лично
en primera persona [эн примЭра персОна] - от первого лица
la persona en sí [ла персОна эн си] - сам человек
persona jurídica [персОна хурИдика] - юридическое лицо
sustituir a una persona [суституИр а Уна персОна] - заменять человека
tercera persona [тэрсЭра персОна] - третья сторона
una persona famasa [Уна персОна фамОса] - знаменитый человек
una persona normal [Уна персОна нормАль] - обычный человек
una persona realizada [Уна персОна реализАда] - состоявшийся человек
una persona seria [Уна персОна сЭрия] - серьезный человек
una persona simple [Уна персОна сИмпле] - простой человек
utilizar a una persona [утилисАр а Уна персОна] - использовать человека
ver en persona [бэр эн персОна] - встречаться лично


КАК НАЧАТЬ ФРАЗУ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

en cuanto a [эн куАнто а] - что касается
con respecto a [кон рэспЭкто] - в связи с
por lo que a mi respecta [пор ло кэ а ми рэспЭкта] - что касается меня
relativo(a) [рэлатИбо(а)] - в отношении
por cierto [пор сьЕрто] - дело в том, что
para ser exactos [пАра сэр экзАктос] - точнее говоря
lo cierto es que [ло сьЕрто эс кэ] - дело в том, что
con relación a [кон рэласьЁн] - относительно
hablando de [аблАндо дэ] - говоря о
el único problema es [эль Унико проблЕма эс] - единственная проблема заключается в том, что
el hecho que [эль Эчо кэ] - суть в том, что


ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

No pretendía a ofenderte [но прэтэндИя а офэндЭртэ] - Я не хотел тебя обидеть
No seas grocero conmigo [но сЭас гросЭро конмИго] - Не разговаривай со мной грубо
Que tengas un buen día [кэ тЭнгас ун буЭн дИя] - Хорошего дня!
Que tengas mucha suerte [кэ тЭнгас мУча суЭртэ] - Желаю удачи
Buen viaje [буЭн биАхэ] - Счастливого пути!
Que te mejores rapido [кэ тэ мэхОрэс рАпидо] - Желаю тебе скорейшего выздоровления
Dejame presentarte... [дЭхаме прэзэнтАртэ] - Позволь мне представить тебе...
Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи
Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - Мне пора идти
Tengo muchas cosas que hacer [тЭнго мУчас кОсас кэ асЭр] - У меня много дел, которые мне предстоит сделать
Tengo una cita [тЭнго Уна сИта] - У меня встреча
Gracias por haber venido [грАсияс пор абЭр бэнИдо] - Спасибо за то, что ты приехал
Cuidate mucho [куИдатэ мУчо] - Береги себя


 Пора работать! Потому что Бог сделал меня красивой, но забыл сделать меня богатой
[а трабахАр, кэ дьёс ме Исо гуАпа, пЭро сэ ле олбИдо асЭрме рИка]


@miespanol
​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)

como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало
o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости
así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается
caer como una bomba [каЭр кОмо Уна бОмба] - упасть как бомба (о внезапных новостях)
como a esta hora [кОмо а Эста Ора] - примерно в это время
como a sí mismo [кОмо а си мИсмо] - как самому себе
como agua de mayo [кОмо Угуа дэ мАйё] - как глоток свежего воздуха
como consequencia [кОмо консэкуЭнсия] - в результате
como Dios manda [кОмо дьёс мАнда] - как положено
como máximo [кОмо мАксимо] - как максимум
como se esperaba [кОмо сэ эсперАба] - как и ожидалось
como sea [кОмо сЭа] - как угодно
comportarse como un niño [компортАрсэ кОмо ун нИньё] - вести себя как ребенок


ФРАЗЫ ДЛЯ ПРОЩАНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Tengo que irme, sino voy a llegar tarde [тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ] - Мне пора идти, иначе я опоздаю
Temo que tengo que despedirme [тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ] - К сожалению, я вынужден попрощаться
Ya es tarde, me voy [я эс тАрдэ, мэ бой] - Уже поздно, я пошел
¿Puedes quedarte un poco mas? [пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас] - Можешь остаться еще не надолго?
Todavia es temprano, quedate un rato mas [тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас] - Еще рано, останься еще немного
Ojala pudiera [охалА пудьЕра] - Хотелось бы, но я не могу
Me encantó a verte otra vez [мэ энкантО а бЭртэ Отра бэс] - Я был рад очень рад снова с тобой повидаться
Me gustó mucho conocerte [мэ густО мУчо коносЭртэ] - Было приятно с тобой познакомиться
Gracias por la fiesta [грАсияс пор ла фиЕста] - Спасибо за вечеринку
Muchas gracias por invitarme [мУчас грАсияс пор инбитАрмэ] - Спасибо большое, что ты меня пригласил
Tenemos que repetirlo pronto [ТэнЭмос кэ рэпэтИрло прОнто] - Давай встретимся снова в ближайшем будущем
Espero verte pronto [эспЭро бЭртэ прОнто] - Надеюсь увидеть тебя вскоре
Recuerdos a tu familia de mi parte [рэкуЭрдос а ту фамИлия дэ ми пАртэ] - Передавай от меня привет твоей семье
Cuidate [куИдате] - Береги себя
Adios [адьЁс] - Досвиданья
Hasta luego [Аста луЭго] - Пока, до встречи
Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи
Que tengas un buen finde [кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ] - Хороших выходных
Lo mismo digo [ло мИсмо дИго] - И тебе тоже
Igualmente [игуальмЭнтэ] - И тебе также
Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра
Nos vemos [нос бЭмос] - До встречи


 Сконцентрируйся на том, что ты хочешь, и ты увидишь, как появятся возможности
[энфОкатэ эн ло ке кьЕрэс и берАс йегАр лас опортунидАдэс]
​​ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

como [кОмо] - как
así [асИ] - таким образом
luego [луЭго] - затем
allí [айИ] - там
no [но] - нет
ahora [аОра] - сейчас
justo [хУсто] - как раз
muy [мУи] - очень
donde [дОндэ] - где
también [тамбьЕн] - также
además [адэмАс] - кроме того
vale [бАле] - хорошо
porque [пОркэ] - потому что
aquí [акИ] - здесь
aún [аУн] - всё ещё
fuera [фуЭра] - прочь
siempre [сьЕмпрэ] - всегда
casi [кАси] - почти
basta [бАста] - достаточно
aunque [аУнкэ] - хотя
nunca [нУнка] - никогда
desde [дЭздэ] - с тех пор
alrededor [алрэдэдОр] – вокруг


ПРОСТЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

una cantidad de [Уна кантидАд дэ] - несколько
de repente [дэ репЭнтэ] - внезапно
todo tipo de [тОдо тИпо дэ] - всевозможные, разнообразные
otra vez [Отра бэс] - снова
junto con [хУнто кон] - вместе с
y hasta más [и Аста мас] - в целом
una gran variedad de [Уна гран бариэдАд] - большое количество
en total [эн тотАль] - в общем
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] - в том случае, если
tan pronto como posible [тан прОнто кОмо посИбле] - как можно быстрее
y también [и тамбьЕн] - и также
a cualquier costo [а куалькЭр кОсто] - любой ценой
a cada momento [а кАда момЭнто] - всё время
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
como máximo [кОмо мАксимо] - максимум
poco a poco [пОко а пОко] - понемногу
por lejos [пор лЕхос] - намного
¡Ya está bien! [я эстА бьен] - уже хватит!


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ)

¡Vaya día! [бАйя дИя] - Ничего себе денёк!
a día de hoy [а дИя дэ ой] - на сегодняшний день
a plena luz de día [а плЕна лус дэ дИя] - среди белого дня
al día [аль дИя] - день в день
al día siguiente [аль дИя сигЭнтэ] - на следующий день
al final del día [аль финАль дэль дИя] - в конце дня
algun día [алгУн дИя] - когда-нибудь
cada día mas [кАда дИя мас] - всё больше и больше
de día en día [дэ дИя эн дИя] - день ото дня
de un día para otro [дэ ун дИя пАра Отро] - через день
día a día [дИя а Дия] - каждый день
día de suerte [дИя дэ суЭртэ] - удачный день
día festivo [дИя фэстИбо] - выходной день
dia laborable [дИя лаборАбле] - рабочий день
día y noche [дИя и нОче] - день и ночь
en pleno día [эн плЕно дИя] - в разгар дня
un día cualquiera [ун дИя куалькЭра] - в обычный день
un día si y otro no [ун дИя си и Отро но] - через день
volver otro día [болбЭр Отро дИя] - вернуться в другой день


КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Hablamos luego [аблАмос луЭго] - Поговорим позже
Despejar el camino [дэспэхАр эль камИно] - Освободите дорогу!
Ven cuando quieras [бэн куАндо кьЕрас] - Приходи, когда хочешь
¿Entras ahora? [Энтрас аОра] - Зайдешь сейчас?
¿Te importa que te llame? [тэ импОРта кэ тэ йЯме] - Ты не против, если я тебе позвоню?
Me encantaria ir contigo [мэ энкантарИя ир контИго] - Я бы с удовольствием пошел с тобой
No me empujes [но мэ импУхэс] - Не толькой меня
Que aproveche [кэ апробЭчэ] - Приятного аппетита!
A que no sabes [а кэ но сАбэс] - Угадай, что я хочу сказать
Tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - Я сомневаюсь
Lo he pasado bomba [ло э пасАдо бОмба] - Я отлично провел время
Hablé sin pensar [аблЕ син пэнсАр] - Я сказал, не подумав
Estamos en contacto [эстАмос эн контАкто] - Будем на связи
Dejalo a mi [дЭхало а ми] - Предоставь это мне
¡Ni hablar! [ни аблАр] - Ни за что!


 Ты понимаешь, что ты уже стар, когда падаешь, а твои друзья беспокоятся, вместо того, чтобы смеяться
[тэ дас куЭнта ке эстАс бьЕхо куАндо тэ кАес и тус амИгос эн бэс дэ реИрсэ, сэ преокУпан]
​​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ TIEMPO (ВРЕМЯ)

a su debido tiempo [а су дебИдо тьЕмпо] - в нужное время
a tiempo [а тьЕмпо] - вовремя
adelantarse a su tiempo [адэлантАрсэ а су тьЕмпо] - опередить свое время
aguantar el paso del tiempo [агуантАр эль пАсо дэль тьЕмпо] - выдерживать течение времени
al mismo tiempo [аль мИзмо тьЕмпо] - одновременно
al poco tiempo [аль пОко тьЕмпо] - вскоре
aprovechar el tiempo [апробэчАр эль тьЕмпо] - использовать время
aquel tiempo [акЭль тьЕмпо] - те времена
cambiar con el tiempo [камбиЯр кон эль тьЕмпо] - меняться со временем
cuestión del tiempo [кэстиОн дэль тьЕмпо] - вопрос времени
darse cuenta de algo a tiempo [дАрсэ куЭнта дэ Альго а тьЕмпо] - понять что-нибудь вовремя
el tiempo lo cura todo [эль тьЕмпо ло кУра тОдо] - время лечит все
el tiempo vuela [эль тьЕмпо буЭла] - время летит
en tiempo real [эль тьЕмпо реАль] - в режиме реального времени


ВОПРОСЫ И ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ВЫРУЧАТ ВАС В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ

¿Lo entiendes? [ло энтьЕндэс] – Ты понял?
¿Estás seguro? [эстАс сегУро] – Ты уверен?
¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел?
¿Qué tengo que hacer? [кэ тЭнго кэ асЭр] – Что я могу сделать?
No te preocupes, todo saldrá buen! [но тэ преокУпэс, тОдо сальдрА бьен] – Не беспокойся, все будет хорошо.
¿Qué pasa aquí? [кэ пАса акИ] – Что здесь происходит?
¿Estás bromeando? [эстАс бромеАндо] – Ты шутишь?
¿Quieres venir conmigo? [кьЕрэс бэнИр конмИго] – Хочешь пойти со мной?
Explicámelo bien, por favor [эксплИкамэло бьен пор фабОр] – Пожалуйста, объясни мне все подробно.
¿Qué estás intentando de decir? [кэ эстАс интэнтАндо дэ дэсИр] – Что ты пытаешься сказать?
Tenemos que hablar [тэнЭмос кэ аблАр] – Нам нужно поговорить.
¿Por qué llegas tan tarde? [пор кэ йЕгас тан тАрдэ] – Почему ты так опоздал?
Возможность комментирования


Помогаем выучить? Помоги проекту!

 Несмотря на возраст, жизнью надо максимально наслаждаться, сегодня, завтра и всегда
[но импОрта ла эдАд, ла бИда ай кэ дисфрутАрла аль мАксимо, ой, маньЯна и сьЕмпрэ]
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С НАРЕЧЕНИЕМ SIEMPRE (ВСЕГДА)

como siempre [кОмо сьЕмпрэ] – как всегда
de una vez y para siempre [дэ Уна бэс и пАра сьЕмпрэ] – раз и навсегда
durar para siempre [дурАр пАра сьЕмпрэ] – длиться вечно
las de siempre [лас дэ сьЕмпрэ] – привычные посетители
lo mismo de siempre [ло мИзмо дэ сьЕмпрэ] – тоже как обычно
para siempre [пАра сьЕмпрэ] - навсегда
siempre a mano [сьЕмпрэ а мАно] – всегда под рукой
siempre estás en mi mente [сьЕмпрэ эстАс эн ми мЭнтэ] – ты всегда в моих мыслях
siempre hay una primera vez [сьЕмпрэ ай Уна примЭра бэс] – всегда бывает первый раз
siempre que [сьЕмпрэ кэ] – каждый раз как
siempre y cuando [сьЕмпрэ и куАндо] – при условии, что


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ GRAN (БОЛЬШОЙ)

a gran escala [а гран эскАла] – в крупном масштабе
a gran velocidad [а гран бэлосидАд] – на большой скорости
de gran beneficio [дэ гран бэнэфИсио] – с большой выгодой
de gran magnitud [дэ гран магнитУд] – большой величины
en gran medida [эн гран мэдИда] – в значительной мере
en gran parte [эн гран пАртэ] – в значительной степени
gran acogida [гран акохИда] – теплый прием
gran tamaño [гран тамАньо] – крупный размер
hijo de la gran puta [Ихо дэ ла гран пУта] – сукин сын
la gran mayoria [ла гран майорИя] – подавляющее большинство
llevar a la gran pantalla [йебАр а ла гран пантАйя] – воплотить на большом экране
prestar gran importancia [прэстАр гран импортАнсия] – уделять особое внимание
ser gran cosa [сэр гран кОса] – быть важным
tener gran potencial [тэнЭр гран потенсиАль] – обладать большим потенциалом
un gran día [ун гран дИя] – великий день
un gran número [ун гран нУмэро] – большое количество
un gran paso adelante [ун гран пАсо адэлАнтэ] – большой шаг вперед


ФРАЗЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой
sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет
no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо
llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели
meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности
no llegar a ninguna parte [но йегАр а нингУна пАртэ] - ничего не добиться
ceder el paso [сэдЭр эль пАсо] - сдаваться
echarse a perder [эчАрсэ а пердЭр] - идти насмарку
quedar en la nada [кэдАр эн ла нАда] - исчезнуть как дым
oportunidad de oro [опортунидАд дэ Оро] - блестящая возможность
¡Bien hecho! [бьен Эчо] - Молодец!
pasar la pagina [пасАр ла пАхина] - пережить что-нибудь


Даже короткое слово о любви может наполнить сердце счастьем
[Уна пекЭнья палАбра дэ карИньё пуЭдэ йенАр ун корасОн дэ фэлисидАд]
​​А вы знаете, что такое "DELETREAR"?

Когда вам нужно произнести слово по буквам, во-первых, нужно знать, как правильно называются буквы испанского алфавита, а, во-вторых, в испанском используется следующая система для обозначения букв (особенно согласных букв, которые можно перепутать на слух: "b" и "v", "m" и "n" и т.д.):

Для обозначения буквы часто используется город или провинция в Испании, которая начинается с данной буквы, а также иностранные государства и города.

Например, буквы "b" и "v", которые звучат одинаково, как звук "в" в русском языке, различаются следующие образом:

"b" de Barcelona
"v" de Valencia

Например, "разберем" по буквам слово "trabajo"

"t" de Toledo [тэ дэ толЕдо]
"r" de Rumania [Эрэ дэ руманИя]
"a" de Alicante [а дэ аликАнтэ]
"b" de Barcelona [бэ дэ барселОна]
"j" de Jerusalem [хОта дэ хэрУсалэм]
"o" de Oviedo [о дэ овьЕдо]

Перечислить весь алфавит, чтобы вспомнить, какая буква идет вслед за той, которую ты ищешь (литературный перевод)
[тэнЭр кэ дэлетреАр эль абэсэдАрио комлЕто пАра акордАртэ дэ ла лЕтра кэ вьЕнэ дэспуЭс дэ ла кэ бУскас]


ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ УДАЧИ

¡Felicitaciones! - Поздравляю!
¡Muy bien! - Молодец!
¡Qué bien! - Как хорошо!
¡Excelente! - Отлично!
¡Qué bien hecho! - Молодец!
¡Buen trabajo! - Отличная работа!
¡Me alegra por ti! - Я рад за тебя!
iFelicidades por tu nuevo hijo! - С новорожденным!
¡Enhorabuena! - В добрый час!

¡Que tengas suerte! - Удачи!
¡Qué te vaya bien! - Пусть все пройдет успешно!
Buena suerte en tus proyectos - Удачи в твоих начинаниях!
Te deseamos mucha suerte con el nuevo trabajo - Желаем тебе успехов в твоей новой работе.
Te deseamos lo mejor - Желаем тебе всего самого наилучшего.
¡Mejor suerte para la próxima vez! - Удачи в следующий раз!


 Я боюсь не врага, который на меня нападает, а лживого друга, который меня обнимает.
[но лэ тЭмо аль энэмИго кэ мэ атАка си но аль фАльсо амИго кэ мэ абрАса]
Forwarded from Victoria Yakhontova
Приглашаем на бесплатный мини-курс "Испанский с нуля" от школы @espanol_v_kaif 🇪🇸
Научим говорить на испанском с первого занятия! 😎

🎁 Всем участникамподарки!:)


📅 Когда: 27-29 января (3 урока)
Во сколько: 20:30 по Мск (18:30 по Мадриду)
📍 Где: онлайн
💸 Стоимость: бесплатно!
👩‍🏫 Кто ведет: Виктория Яхонтова — лингвист и методист с дипломом DELE C2 и опытом жизни в Испании и Латинской Америке.


📚 Что вас ждет?
День 1 — С первого же дня начинаем составлять свои первые предложения — легко и осознанно.

День 2 — Разбираем тонкости произношения, менталитета Испании и Латинской Америки; пишем первую часть текста о себе.

День 3 — Изучим спряжение глаголов, узнаем различные лайфхаки (в т.ч. лайфхак на 80 тысяч слов), и завершим рассказ о себе размером около 170 слов (для сравнения это длиннее, чем этот пост!).

Будет весело и познавательно!😃


🎁 Регистрируйся на курс прямо сейчас и получи подарок:
справочник "50 полезных фраз от носителей на каждый день"
https://espanol_v_kaif/curso


¡Hasta la vista, bebé!:) 🇪🇸💫
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что
Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется
Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что
Es lógico [эс лОхико] - Логично, что
En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Además [адэмАс] - Кроме того
Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того
Es más [эс мас] - Более того
Aparte [апАртэ] - Кроме того
Además de [адэмАс дэ] - В дополнение
En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом
En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря
En resumen [эн резУмэн] - В заключение


КОМПЛИМЕНТЫ И СЛОВА СОЧУВСТВИЯ НА ИСПАНСКОМ

¡Estás muy guapa hoy! [эстАс мУи гуАпа ой] - Ты сегодня прекрасно выглядишь!
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр
Lo has dicho tu [ло аз дИчо ту] - Ты очень хорошо сказал
Lo has hecho bien [ло аз Эчо бьен] - Ты прекрасно с этим справился
Eras estupendo [эрАс эступЕндо] - Ты был великолепен
¡Buen trabajo! [буЭн трабАхо] - Молодец!
¡Ánimos! [Анимос] - Выше голову!
No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся
Tranquilo [транкИло] - Спокойно
Toma las cosas con calma [тОма лас кОсас кон кАльма] - Не волнуйся
No lo tomes mal [но ло тОмэс маль] - Не воспринимай это по-плохому


УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ FIESTA (ПРАЗДНИК)

fiesta [фиЕста] - праздник, вечеринка
alma de la fiesta [Альма дэ ла фиЕста] - душа праздника
celebrar una fiesta [сэлебрАр Уна фиЕста] - отмечать праздник
dar una fiesta [дар Уна фиЕста] - организовать вечеринку
día de fiesta [дИя дэ фиЕста] - выходной день
fiesta de bienvenida [фиЕста дэ бьенбэнИда] - новоселье
fiesta de fin de año [фиЕста дэ фин дэ Аньё]- новогодняя вечеринка
salir de fiesta [салИр дэ фиЕста] – тусоваться


 Друг - это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал верить в себя
[ун амИго эс акЕль ке крЕе эн ти, куАндо ту дэхАстэ дэ креЭр эн ту мИсмо]
🔥Разговариваем по-испански БЕСПЛАТНО!
Открываем разговорный клуб🔥
-когда: по субботам
-бонус: первое время БЕЗ ОПЛАТЫ!

Успей записаться: @hablo_ya