Смоленская земля и кривичи.
В дополнение к предыдущему посту про "литвинов". Нашел карту границ Смоленской земли в XII в. и решил нанести на нее примерные ареалы древних народов. Как и в случае с границами нашей Ростово-Суздальской земли, коррелирующими с границами исторической Мерянии, границы Смоленской земли коррелируют с этнической территорией кривичей, обратите внимание на маркеры кривичского присутствия — курганные могильники отмеченные на карте. Так эти исторические земли/княжества, вместе с их границами, и надо рассматривать — в ретроспективе от племен до классической региональной этнографии. В этом свете средневековая смоленская граница по Угре, по-видимому, была отражением пограничья этно-ареалов галиндов/вятичей и кривичей, отголоски культурно-политической инаковости которых (для первой группы), сохранялись вплоть до XIX века.
Подписи к карте:
— города,
2 — центры волостей,
3 — прочие населенные пункты,
4 — населенные пункты, существовавшие в 30-х годах XII в.,
5 — населенные пункты, впервые упомянутые в источниках во второй половине XII и в XIII вв.,
6 — курганные могильники с этнически определяющими кривичскими находками,
7 — верхневолжский ареал новгородской колонизации (по археологическим данным),
8 — граница Смоленской земли к середине XII в.
#кривичи #голядь #вятичи #XIIвек
В дополнение к предыдущему посту про "литвинов". Нашел карту границ Смоленской земли в XII в. и решил нанести на нее примерные ареалы древних народов. Как и в случае с границами нашей Ростово-Суздальской земли, коррелирующими с границами исторической Мерянии, границы Смоленской земли коррелируют с этнической территорией кривичей, обратите внимание на маркеры кривичского присутствия — курганные могильники отмеченные на карте. Так эти исторические земли/княжества, вместе с их границами, и надо рассматривать — в ретроспективе от племен до классической региональной этнографии. В этом свете средневековая смоленская граница по Угре, по-видимому, была отражением пограничья этно-ареалов галиндов/вятичей и кривичей, отголоски культурно-политической инаковости которых (для первой группы), сохранялись вплоть до XIX века.
Подписи к карте:
— города,
2 — центры волостей,
3 — прочие населенные пункты,
4 — населенные пункты, существовавшие в 30-х годах XII в.,
5 — населенные пункты, впервые упомянутые в источниках во второй половине XII и в XIII вв.,
6 — курганные могильники с этнически определяющими кривичскими находками,
7 — верхневолжский ареал новгородской колонизации (по археологическим данным),
8 — граница Смоленской земли к середине XII в.
#кривичи #голядь #вятичи #XIIвек
Forwarded from Мерянский Язык / Merän Kyl
Кирбяс "топор".
Уважаемый Алексей, автор канала "Криватроп", в контексте вчерашней темы посвященной мерянскому балтизму *kolbɘ "разговор, вспомнил про ярославский диалектический арготизм кирбяс "топор". Это еще один интересный балтизм в верхневолжском (угличском) диалекте.
По мнению О.Б. Ткаченко о возможности употребления этого слова в мерянском языке свидетельствуют его изолированное положение в русских говорах (отсутствует в "Словаре русских народных говоров"), связь с бывшей мерянской территорией (ИМЗ), а также распространение в балтийских и прибалтийско-финских языках, с которыми существовал контакт у мерянского языка и отсутствуют связи у современных русских угличских (постмерянских) говоров.
О возможности употребления слова именно в мерянском языке говорит также своеобразие его фонетической формы: наличие в русском слове звука б (b) вместо v в балтских и прибалтийско-финнских языках, что может свидетельствовать о характерном для мерянского звуке β; -я- вместо -е- в финском и -i- в литовском, что, по-видимому, говорит об употреблении вместо них звука -ӓ-, известного мерянскому языку. Слово в мерянском можно считать балтизмом, сродни лит. kirvis "топор", лтш. cirvis "то же".
Ввиду того, что на юго-западе мерянская языковая территория непосредственно соприкасалась в прошлом с балтийской, оно могло быть прямым заимствованием из балтских языков, однако, поскольку то же заимствование имеется также в прибалтийско-финских языках фин. kirves "топор", вепс. kirvez, лив. kīraz, имевших гораздо более интенсивные контакты с балтскими языками, чем мерянский, есть основания считать, что слово проникло в мерянский через их посредство, в частности через вепсский, территориально наиболее близкий к мерянскому.
В пользу этого, как представляется, говорит и форма слова в мерянском, обнаруживающая большую связь с прибалтийско-финскими языками, чем с балтскими.
Цитируется по О.Б.Ткаченко. "Исследования по мерянскому языку". Кострома, 2007.
#мерянскийязык #балтскиеязыки #верхневолжскийдиалект
Уважаемый Алексей, автор канала "Криватроп", в контексте вчерашней темы посвященной мерянскому балтизму *kolbɘ "разговор, вспомнил про ярославский диалектический арготизм кирбяс "топор". Это еще один интересный балтизм в верхневолжском (угличском) диалекте.
По мнению О.Б. Ткаченко о возможности употребления этого слова в мерянском языке свидетельствуют его изолированное положение в русских говорах (отсутствует в "Словаре русских народных говоров"), связь с бывшей мерянской территорией (ИМЗ), а также распространение в балтийских и прибалтийско-финских языках, с которыми существовал контакт у мерянского языка и отсутствуют связи у современных русских угличских (постмерянских) говоров.
О возможности употребления слова именно в мерянском языке говорит также своеобразие его фонетической формы: наличие в русском слове звука б (b) вместо v в балтских и прибалтийско-финнских языках, что может свидетельствовать о характерном для мерянского звуке β; -я- вместо -е- в финском и -i- в литовском, что, по-видимому, говорит об употреблении вместо них звука -ӓ-, известного мерянскому языку. Слово в мерянском можно считать балтизмом, сродни лит. kirvis "топор", лтш. cirvis "то же".
Ввиду того, что на юго-западе мерянская языковая территория непосредственно соприкасалась в прошлом с балтийской, оно могло быть прямым заимствованием из балтских языков, однако, поскольку то же заимствование имеется также в прибалтийско-финских языках фин. kirves "топор", вепс. kirvez, лив. kīraz, имевших гораздо более интенсивные контакты с балтскими языками, чем мерянский, есть основания считать, что слово проникло в мерянский через их посредство, в частности через вепсский, территориально наиболее близкий к мерянскому.
В пользу этого, как представляется, говорит и форма слова в мерянском, обнаруживающая большую связь с прибалтийско-финскими языками, чем с балтскими.
Цитируется по О.Б.Ткаченко. "Исследования по мерянскому языку". Кострома, 2007.
#мерянскийязык #балтскиеязыки #верхневолжскийдиалект
Telegram
Криватроп
В контексте упомянутых привесок-топориков и недавней темы балтизмов в Залесье, в частности "кирбис", вспомнилась графика ув. Андрея Мерянина, посвященная голяди. "Galindas Kirwis" – Голядская Секира.
#голядь
#голядь