🇷🇺🇨🇫 В честь Международного Дня родного языка в Русском Доме состоялась лекция профессоров факультета лингвистики Университета Банги Жерве Нзапали-Те-Комонго и Франсуа Лим. Лекция была посвящена языковому разнообразию Центральноафриканской Республики, истории основного языка ЦАР - санго, а также важности сохранения родного языка в качестве официального языка страны.
🇨🇫🇷🇺 Pour la Journée internationale de la langue maternelle, la Maison Russe a organisé une conférence animé par NZAPALI-TE-KOMONGO Gervais et LIM François, professeurs du département de linguistique de l'Université de Bangui. La conférence a été consacrée à la diversité linguistique de la République Centrafricaine, l'histoire de la langue principale de la RCA, le sango, et l'importance du maintien de la langue maternelle comme langue officielle du pays.
🇨🇫🇷🇺 Pour la Journée internationale de la langue maternelle, la Maison Russe a organisé une conférence animé par NZAPALI-TE-KOMONGO Gervais et LIM François, professeurs du département de linguistique de l'Université de Bangui. La conférence a été consacrée à la diversité linguistique de la République Centrafricaine, l'histoire de la langue principale de la RCA, le sango, et l'importance du maintien de la langue maternelle comme langue officielle du pays.
🇷🇺🇨🇫 В честь Дня защитника Отечества в Русском Доме прошла познавательная лекция от Министерства обороны РФ, посвященная боевой мощи российской армии, а завершился праздник большим праздничным концертом, на котором в исполнении студентов Русского Дома прозвучали известные русские песни, посвященные защитникам Родины.
🇨🇫🇷🇺 En l'honneur de la Journée des défenseurs de la Patrie, la Maison Russe a organisé une conférence sur la force de l'armée russe donnée par le Ministère de la défense de la Fédération de Russie, et la fête a été continuée par un grand concert festif, au cours duquel les étudiants de la Maison Russe ont interprété des chansons russes célèbres dédiées aux défenseurs de la Patrie.
🇨🇫🇷🇺 En l'honneur de la Journée des défenseurs de la Patrie, la Maison Russe a organisé une conférence sur la force de l'armée russe donnée par le Ministère de la défense de la Fédération de Russie, et la fête a été continuée par un grand concert festif, au cours duquel les étudiants de la Maison Russe ont interprété des chansons russes célèbres dédiées aux défenseurs de la Patrie.
🇷🇺🇨🇫 В Центральной Африке нет зимы и лета, есть сухой сезон и сезон дождей, поэтому центральноафриканцы не ждут прихода весны с таким нетерпением, как в России. Тем не менее праздник Масленицы в лучших фольклорных традициях прошел в Русском Доме в Банги на ура! И взрослые, и дети, пришедшие на праздник, пели, участвовали в традиционных русских забавах вместе со скоморохами и героями русских сказок, конечно же ели блины и водили хороводы вокруг чучела Масленицы.
🇨🇫🇷🇺 En Afrique centrale il n'y a ni l'hiver ni l'été, il y a une saison sèche et une saison des pluies, et les Centrafricains n'attendent donc pas l'arrivée du printemps avec autant d'impatience qu'en Russie. Néanmoins, la fête folclorique de Maslenitsa a eu un grand succès à la Maison Russe à Bangui! Les adultes et les enfants venus à cette fête ont chanté, participé à des jeux russes traditionnels avec des bouffons et des personnages des contes de fée russes, bien sûr, mangé des crêpes et pris part à des danses autour de l'épouvantail de Maslenitsa.
🇨🇫🇷🇺 En Afrique centrale il n'y a ni l'hiver ni l'été, il y a une saison sèche et une saison des pluies, et les Centrafricains n'attendent donc pas l'arrivée du printemps avec autant d'impatience qu'en Russie. Néanmoins, la fête folclorique de Maslenitsa a eu un grand succès à la Maison Russe à Bangui! Les adultes et les enfants venus à cette fête ont chanté, participé à des jeux russes traditionnels avec des bouffons et des personnages des contes de fée russes, bien sûr, mangé des crêpes et pris part à des danses autour de l'épouvantail de Maslenitsa.