Последний пост про музей В.Мейерхольда в Пензе
В небольшом холле музея висят фотоснимки в рамках. На одном из них пожилая, худенькая женщина. Это Мария Алексеевна Валентей, внучка В. Мейерхольда.
Ее связывали самые теплые отношения с дедом. Ей было всего 14 лет, когда его арестовали, и именно тогда она пообещала себе, что сделает все возможное, чтобы вернуть доброе имя деду. Мне кажется, что она сделала для этого все возможное и НЕвозможное.
Именно она добилась реабилитации Мейерхольда. Когда она узнала о том, что пензенский дом выжил, для нее стало важным создать здесь мемориал. Дом ее усилиями превратился в музей. Следующим шагом стал сбор вещей для него. А вещей осталось очень много. Когда Мейерхольда арестовали, а его жену Зинаиду Райх зверски убили дома (я все думаю, какое счастье, что он об этом не узнал), родственникам дали всего три дня на выселение. Продать мебель, посуду, предметы быта в такой срок было невозможно, поэтому их просто раздавали. Вещи осели у родственников и друзей. Мария Алексеевна искала новых "владельцев", общалась с ними. Впоследствии они с радостью возвращали эти вещи для создания музея.
Музей в Пензе стал первым музеем Мейерхольда в стране. Много позже ей удалось "отбить" квартиру в Брюсовом переулке и также превратить ее в музей. Именно эта квартира - последнее место жительства Всеволода Мейерхольда и Зинаиды Райх. Сколько сил было у маленькой хрупкой женщины!
Также Мария Алексеевна постоянно отбивала пороги присутственных мест и делала запросы на получение информации, когда и как умер ее дед. На это вообще ушла половина её жизни, потому что ответ на запрос приходилось ждать в течение года-двух (можете такое представить?). И каждый раз приходили разные отписки: то он умер от сердечной недостаточности, то умер в пересыльном лагере. Причем эти отписки приходили, когда Мейерхольд был уже полностью реабилитирован.
И только в 1987 году, когда Горбачев приказал рассекретить архивы, она узнала всю правду: Мейерхольда пытали по 18 часов в сутки и расстреляли. В архивных документах было много путаницы, информация в справке о смерти не соответствовала приговору. И вообще,как сказала экскурсовод, в этой истории было много странного. Есть версия, что арест и следствие были инициированы Берией. Причина неизвестна до сих пор.
Сама Мария Алексеевна жила в Москве, работала учителем русского языка и литературы. Как-то раз в музей пришел ее уже взрослый ученик, и его спросили, какая она была. - Строгая. - Ну какая строгая? - Вот представьте, школьный звонок, она заходит в класс, в классе сразу гробовая тишина и слышно только, как муха жужжит и бьётся в стекло. И эту муху слышно весь урок.
И ещё история из жизни Марии Алексеевны и ее матери. Однажды к ним домой пришли гости. Дома стояли фотографии, на одной из них - мужчина. Спросили, кто это? И мать Марии Алексеевны сказала: "Это мой отец, Всеволод Эмильевич Мейерхольд". Её забрали на следующий день, она отсидела 8 лет за "восхваление врага народа".
P.S. Несколько фотографий оригинальных вещей из музея можно посмотреть в комментариях. Но самый важный снимок я покажу чуть позже.
В небольшом холле музея висят фотоснимки в рамках. На одном из них пожилая, худенькая женщина. Это Мария Алексеевна Валентей, внучка В. Мейерхольда.
Ее связывали самые теплые отношения с дедом. Ей было всего 14 лет, когда его арестовали, и именно тогда она пообещала себе, что сделает все возможное, чтобы вернуть доброе имя деду. Мне кажется, что она сделала для этого все возможное и НЕвозможное.
Именно она добилась реабилитации Мейерхольда. Когда она узнала о том, что пензенский дом выжил, для нее стало важным создать здесь мемориал. Дом ее усилиями превратился в музей. Следующим шагом стал сбор вещей для него. А вещей осталось очень много. Когда Мейерхольда арестовали, а его жену Зинаиду Райх зверски убили дома (я все думаю, какое счастье, что он об этом не узнал), родственникам дали всего три дня на выселение. Продать мебель, посуду, предметы быта в такой срок было невозможно, поэтому их просто раздавали. Вещи осели у родственников и друзей. Мария Алексеевна искала новых "владельцев", общалась с ними. Впоследствии они с радостью возвращали эти вещи для создания музея.
Музей в Пензе стал первым музеем Мейерхольда в стране. Много позже ей удалось "отбить" квартиру в Брюсовом переулке и также превратить ее в музей. Именно эта квартира - последнее место жительства Всеволода Мейерхольда и Зинаиды Райх. Сколько сил было у маленькой хрупкой женщины!
Также Мария Алексеевна постоянно отбивала пороги присутственных мест и делала запросы на получение информации, когда и как умер ее дед. На это вообще ушла половина её жизни, потому что ответ на запрос приходилось ждать в течение года-двух (можете такое представить?). И каждый раз приходили разные отписки: то он умер от сердечной недостаточности, то умер в пересыльном лагере. Причем эти отписки приходили, когда Мейерхольд был уже полностью реабилитирован.
И только в 1987 году, когда Горбачев приказал рассекретить архивы, она узнала всю правду: Мейерхольда пытали по 18 часов в сутки и расстреляли. В архивных документах было много путаницы, информация в справке о смерти не соответствовала приговору. И вообще,как сказала экскурсовод, в этой истории было много странного. Есть версия, что арест и следствие были инициированы Берией. Причина неизвестна до сих пор.
Сама Мария Алексеевна жила в Москве, работала учителем русского языка и литературы. Как-то раз в музей пришел ее уже взрослый ученик, и его спросили, какая она была. - Строгая. - Ну какая строгая? - Вот представьте, школьный звонок, она заходит в класс, в классе сразу гробовая тишина и слышно только, как муха жужжит и бьётся в стекло. И эту муху слышно весь урок.
И ещё история из жизни Марии Алексеевны и ее матери. Однажды к ним домой пришли гости. Дома стояли фотографии, на одной из них - мужчина. Спросили, кто это? И мать Марии Алексеевны сказала: "Это мой отец, Всеволод Эмильевич Мейерхольд". Её забрали на следующий день, она отсидела 8 лет за "восхваление врага народа".
P.S. Несколько фотографий оригинальных вещей из музея можно посмотреть в комментариях. Но самый важный снимок я покажу чуть позже.
❤🔥21❤9🔥7👍3😢2
Вот обещанное фото. Держу в руке слона.
Конечно, трогать предметы в музее нельзя, но этого слона дают подержать каждому. Он приносит удачу, если его нежно погладить.
У слона нет хобота, потому что в детстве его отломил сам Мейерхольд.
Просто удивительно, как вещи переживают своих хозяев. И что мог бы рассказ этот слон, если бы умел говорить?
Конечно, трогать предметы в музее нельзя, но этого слона дают подержать каждому. Он приносит удачу, если его нежно погладить.
У слона нет хобота, потому что в детстве его отломил сам Мейерхольд.
Просто удивительно, как вещи переживают своих хозяев. И что мог бы рассказ этот слон, если бы умел говорить?
❤22🔥14❤🔥11🥰1
Не могу не сказать о книгах о В.Э. Мейерхольде.
Из того, что хочется порекомендовать:
1. "Встречи с Мейерхольдом".
Сборник воспоминаний. Букинист. Есть на Озоне.
2. Т.С. Есенина "О Вс. Мейерхольде и Зинаиде Райх"
Письма дочери Зинаиды Райх и Сергея Есенина. Очень интересно. Есть на Яндекс Книгах.
3. Э. Гарин (тот самый король из "Золушки")
"С Мейерхольдом"
Есть в сети в открытом доступе. Гарин играл в театре Мейерхольда.
4. Ю. Елагин "Темный гений"
Упоминалась на экскурсии.
Книга, которую НЕ рекомендовали на экскурсии:
М. Кушниров "Мейерхольд" из серии ЖЗЛ.
В этой же серии ещё есть книга "Смехачи Мейерхольда", но о ней ничего не могу сказать.
Если знаете другие книги, поделитесь, пожалуйста.
Из того, что хочется порекомендовать:
1. "Встречи с Мейерхольдом".
Сборник воспоминаний. Букинист. Есть на Озоне.
2. Т.С. Есенина "О Вс. Мейерхольде и Зинаиде Райх"
Письма дочери Зинаиды Райх и Сергея Есенина. Очень интересно. Есть на Яндекс Книгах.
3. Э. Гарин (тот самый король из "Золушки")
"С Мейерхольдом"
Есть в сети в открытом доступе. Гарин играл в театре Мейерхольда.
4. Ю. Елагин "Темный гений"
Упоминалась на экскурсии.
Книга, которую НЕ рекомендовали на экскурсии:
М. Кушниров "Мейерхольд" из серии ЖЗЛ.
В этой же серии ещё есть книга "Смехачи Мейерхольда", но о ней ничего не могу сказать.
Если знаете другие книги, поделитесь, пожалуйста.
🔥17👍7👏4
Вместе с коллегами по книжному тг составили для вас необычный путеводитель по современной прозе. Разобрали литературные тренды, нашли "трендовые" книжки. Выбирайте любимое направление и читайте.
🖇 Акула с пером делится общими трендами в литературе.
🖇 Старый пёс, канарейка и ужин ностальгирует по советскому детству и приправляет его щепоткой хоррора.
🖇 Книжный рейв возводит Петербург в ранг самых интересных городов.
🖇 А карательная библиотерапия предлагает поиграть в озорное бинго.
🖇 Тренд от канала Изнанка - книги о поиске своей идентичности.
Ксения Голубович
"Русская дочь английского писателя"
"Сербские притчи" (НЛО)
Два текста под одной обложкой.
Ксения Голубович, дочь серба и падчерица англичанина, пытается найти маршрут к самой себе, через воспоминания о них обоих.
Тексты состоят из коротких автобиографических заметок, в которых размышления преломляются через поэтические тексты Одена, Элиота, Йейтса и рассказы о поездках к отцу в Белград. Эта книга - тонкая попытка нащупать степень влияния двух мужчин на мироощущение уже взрослой женщины.
Денис Соболев "Воскрешение" (НЛО)
Брат и сестра, прожив 20 лет в России, уезжают на свою историческую родину Израиль. Каждый проходит свой собственный путь к себе: она - в кибуце, он - сначала в нищете, потом в богатстве. Этот путь к себе сложен и не приносит ни радости, ни покоя. Они не раз поссорятся, сойдутся, разойдутся снова.
Ася Демишкевич "Под рекой" (Альпина. Проза)
Молодая девушка, узнав, что ее отец маньяк (это не спойлер), пытается понять, передается ли эта "болезнь" по наследству, и есть ли в ней самой зачатки зла. Этот роман подобен мучительному разглядыванию человеческой сути под лупой.
И мой личный бонус:
"All Fours" by Miranda July (Riverhead Books)
Да, я знаю, что у нас тренды русскоязычной литературы, но я не могла пройти мимо этого жгучего романа на английском, который вряд ли будет переведен на русский язык.
Итак, 45-летняя женщина, устав от семейной жизни, странных отношений с мужем, отправляется на автомобиле в Нью-Йорк. То, что случится с ней по пути туда, разделить ее жизнь на до и после. В поисках новых граней чувственности она придет к не испытанной ранее внутренней свободе.
Ксения Голубович
"Русская дочь английского писателя"
"Сербские притчи" (НЛО)
Два текста под одной обложкой.
Ксения Голубович, дочь серба и падчерица англичанина, пытается найти маршрут к самой себе, через воспоминания о них обоих.
Тексты состоят из коротких автобиографических заметок, в которых размышления преломляются через поэтические тексты Одена, Элиота, Йейтса и рассказы о поездках к отцу в Белград. Эта книга - тонкая попытка нащупать степень влияния двух мужчин на мироощущение уже взрослой женщины.
Денис Соболев "Воскрешение" (НЛО)
Брат и сестра, прожив 20 лет в России, уезжают на свою историческую родину Израиль. Каждый проходит свой собственный путь к себе: она - в кибуце, он - сначала в нищете, потом в богатстве. Этот путь к себе сложен и не приносит ни радости, ни покоя. Они не раз поссорятся, сойдутся, разойдутся снова.
Ася Демишкевич "Под рекой" (Альпина. Проза)
Молодая девушка, узнав, что ее отец маньяк (это не спойлер), пытается понять, передается ли эта "болезнь" по наследству, и есть ли в ней самой зачатки зла. Этот роман подобен мучительному разглядыванию человеческой сути под лупой.
И мой личный бонус:
"All Fours" by Miranda July (Riverhead Books)
Да, я знаю, что у нас тренды русскоязычной литературы, но я не могла пройти мимо этого жгучего романа на английском, который вряд ли будет переведен на русский язык.
Итак, 45-летняя женщина, устав от семейной жизни, странных отношений с мужем, отправляется на автомобиле в Нью-Йорк. То, что случится с ней по пути туда, разделить ее жизнь на до и после. В поисках новых граней чувственности она придет к не испытанной ранее внутренней свободе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🔥9🤩6
#прочитано
Янь Лянькэ "Сны деревни Динчжуан"
Перевод Алины Перловой
В 90-е годы Китай решил разработать свой рынок плазмы. В деревнях и сёлах стали открываться "кровпункты", где жители за деньги начали сдавали кровь. В одной деревне могло быть даже несколько таких пунктов. Малоимущие крестьяне охотно шли в эти пункты: за кровь давали деньги, на которые можно было справить одежду и подправить дом. Сборщиками крови были "кровяные старосты" - по сути те же малограмотные крестьяне, которые могли "обработать" несколько человек одной иглой. В результате, в Китае началась эпидемия ВИЧ.
Янь Лянькэ в течение трёх лет изучал историю одной такой вымершей деревни, результатом этой работы стал роман "Сны деревни Динчжуан".
События в романе рассказывает 12-летний мальчик, которого уже нет в живых. Его отравили жители деревни за то, что его отец, будучи кровяным старостой, заразил ВИЧ добрую половину соседей. Отец не испытывает мук совести, для него кровь соседей - лёгкая нажива, зато деду не по себе из-за происходящего. Безуспешно пытаясь уговорить сына повиниться перед людьми, он собирает заболевших в местной школе, организует что-то вроде коммуны, в которой те могут жить на самообеспечении, не подвергая риску заболеть своих родственников.
Так в деревне появляется маленькое государство. Его жителям нечего терять, а потому каждый показывает свое истинное лицо. Они воруют друг у друга еду, плетут заговоры, борются за власть хотя бы в этой отдельно взятой школе. И на другой чаше весов - дед, который словно третейский судья, разрешает конфликты.
Государство незримо в этой деревне. Да, оно спускает разнарядку, сколько крови надо получить, платит за это деньги, но и платит огромную цену за свою инициативу. Эпидемия ВИЧ в Китае унесла тысячи жизней.
У Лянькэ есть особый дар рассказывать о сложном простым языком. В "Снах" нет витиеватых предложений, в центре внимания простые деревенские жители, но сколько же боли в этой книге...
P.S. Весной на "Снобе" вышло большое интервью, которое Алина Перлова взяла у автора. Почитайте обязательно.
Янь Лянькэ "Сны деревни Динчжуан"
Перевод Алины Перловой
В 90-е годы Китай решил разработать свой рынок плазмы. В деревнях и сёлах стали открываться "кровпункты", где жители за деньги начали сдавали кровь. В одной деревне могло быть даже несколько таких пунктов. Малоимущие крестьяне охотно шли в эти пункты: за кровь давали деньги, на которые можно было справить одежду и подправить дом. Сборщиками крови были "кровяные старосты" - по сути те же малограмотные крестьяне, которые могли "обработать" несколько человек одной иглой. В результате, в Китае началась эпидемия ВИЧ.
Янь Лянькэ в течение трёх лет изучал историю одной такой вымершей деревни, результатом этой работы стал роман "Сны деревни Динчжуан".
События в романе рассказывает 12-летний мальчик, которого уже нет в живых. Его отравили жители деревни за то, что его отец, будучи кровяным старостой, заразил ВИЧ добрую половину соседей. Отец не испытывает мук совести, для него кровь соседей - лёгкая нажива, зато деду не по себе из-за происходящего. Безуспешно пытаясь уговорить сына повиниться перед людьми, он собирает заболевших в местной школе, организует что-то вроде коммуны, в которой те могут жить на самообеспечении, не подвергая риску заболеть своих родственников.
Так в деревне появляется маленькое государство. Его жителям нечего терять, а потому каждый показывает свое истинное лицо. Они воруют друг у друга еду, плетут заговоры, борются за власть хотя бы в этой отдельно взятой школе. И на другой чаше весов - дед, который словно третейский судья, разрешает конфликты.
Государство незримо в этой деревне. Да, оно спускает разнарядку, сколько крови надо получить, платит за это деньги, но и платит огромную цену за свою инициативу. Эпидемия ВИЧ в Китае унесла тысячи жизней.
У Лянькэ есть особый дар рассказывать о сложном простым языком. В "Снах" нет витиеватых предложений, в центре внимания простые деревенские жители, но сколько же боли в этой книге...
P.S. Весной на "Снобе" вышло большое интервью, которое Алина Перлова взяла у автора. Почитайте обязательно.
❤🔥20❤13🔥7
Я сегодня впервые видела слонов. Кормила их и гладила.
Слоны - это такие огромные животные, которых хочется обнять. Это удивительно просто.
Я часто задаю себе вопрос, что может удивить и обрадовать мою цинично-саркастичную душу. Чтобы как в детстве: рот до ушей и ощущение счастья.
Теперь поняла - слоны.
Слоны - это такие огромные животные, которых хочется обнять. Это удивительно просто.
Я часто задаю себе вопрос, что может удивить и обрадовать мою цинично-саркастичную душу. Чтобы как в детстве: рот до ушей и ощущение счастья.
Теперь поняла - слоны.
❤🔥37❤18🔥16🥰6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#воскресное
Ещё один лютый олдскул - "Babe" by Take That (1993).
Песня была специально написана для Марка Оуэна. Хиты Take That гремели, а у него так и не было своей песни, хотя именно он получал больше всего писем от поклонниц.
Сейчас сложно представить появление такого клипа, наивного и очень искреннего. Мой самый любимый момент - когда они все дурачатся в конце(как слонята) . И ещё подтяжки мне нравятся.
Кстати, эта песня стала первой, которую я заказала, дозвонившись на местную станцию Европа плюс.
А вам как этот хит?
Ещё один лютый олдскул - "Babe" by Take That (1993).
Песня была специально написана для Марка Оуэна. Хиты Take That гремели, а у него так и не было своей песни, хотя именно он получал больше всего писем от поклонниц.
Сейчас сложно представить появление такого клипа, наивного и очень искреннего. Мой самый любимый момент - когда они все дурачатся в конце
Кстати, эта песня стала первой, которую я заказала, дозвонившись на местную станцию Европа плюс.
А вам как этот хит?
❤15🔥6👍4
Horowitz plays SchumannTraumerei in Moscow.mp4
5.2 MB
Владимир Горовиц играет "Грёзы" Р. Шумана. Легендарный концерт в Москве в 1986 году.
Знакомые лица и слёзы на глазах.
Знакомые лица и слёзы на глазах.
❤13🔥7❤🔥6
Мне подарили книги
Примерно три недели назад мне написал ученик, с которым мы довольно долго занимались и готовились к экзамену. Он живёт в Норвегии, но регулярно приезжает в Россию навестить родителей.
"Ирина, я в России и привез вам две книги. Как их лучше отправить?" - "Лучше в деревню, я все лето живу здесь."
Если честно, я думала, что это будет беллетристика, но когда в приложении "Почты России" увидела, что книги весят 3,5 кг, поняла, что лёгким жанром тут не пахнет(ни в прямом, ни в переносном смысле) . В общем, пару дней назад я забрала посылку с заботливо укутанными книгами.
Открыв ее, испытала шок.
Нужно ли говорить, что меня окружают самые лучшие люди? То есть, я это понимаю так: человек в Норвегии специально искал для меня подарок, а потом вез два весьма увесистый тома в своем чемодане, который и без того явно не был пустым. В общем, шок.
(Книги в комментариях).
P.S. А вы тем временем можете рассказать, какую последнюю книгу подарили вам. Или что подарили вы.
Примерно три недели назад мне написал ученик, с которым мы довольно долго занимались и готовились к экзамену. Он живёт в Норвегии, но регулярно приезжает в Россию навестить родителей.
"Ирина, я в России и привез вам две книги. Как их лучше отправить?" - "Лучше в деревню, я все лето живу здесь."
Если честно, я думала, что это будет беллетристика, но когда в приложении "Почты России" увидела, что книги весят 3,5 кг, поняла, что лёгким жанром тут не пахнет
Открыв ее, испытала шок.
Нужно ли говорить, что меня окружают самые лучшие люди? То есть, я это понимаю так: человек в Норвегии специально искал для меня подарок, а потом вез два весьма увесистый тома в своем чемодане, который и без того явно не был пустым. В общем, шок.
(Книги в комментариях).
P.S. А вы тем временем можете рассказать, какую последнюю книгу подарили вам. Или что подарили вы.
🔥35❤11👍6
Когда мы в книжном клубе отмечали новый год, среди прочих активностей был розыгрыш книг. Ирина Луценко выиграла сборник рассказов Марго Гритт "Чужеродные" с автографом автора. И здесь начинается интересная история.
Ирина прочла "Чужеродных" за два дня, вдохновилась рассказами и решила отправить книгу участникам своего Creative Writing Bootcamp (это тот самый camp где пишут и обсуждают очень хорошие рассказы на английском, а я модерирую эти обсуждения).
Этой книгой, как красной нитью, Ирина связала всех участников своего проекта: сборник побывал в Кемерово, Ижевске, Москве, участники пересылали его друг другу и делились впечатлениями. А я тем временем думала, как же продвинуть эту историю дальше.
"Ирина, а давайте пригласим Марго на встречу в ваше комьюнити? Можно обсудить рассказы и задать вопросы."
Так и случилось.
Марго подарила нам полтора часа своего времени, присоединившись к встрече из Берлина. Сборник "Чужеродные" стал стартовой точкой для беседы, но разговор ушел намного глубже. Марго поделилась своим опытом писательского мастерства, первых публикаций, работы с редакторами (это нестрашно), историей создания обложек, как постичь дзен в писательском деле и можно ли закрыть писательский гештальт (спойлер: можно!).
В блокнотах писательского комьюнити - тонны инсайтов.
Марго - необыкновенная. О её рассказах незаслуженно мало говорят, хотя такая стилистическая точность, грация и выверенность практически отсутствуют в современной литературе. Её пособность придумать сюжет из мелких, порой незначащих деталей потрясает воображение.
После таких встреч хочется обнять всех и каждого, я вчера до вечера пребывала в какой-то неземной любви.
P.S. Фото, как всегда, нет. Но встреча была, поверьте(+1 в копилке моих встреч).
Ирина прочла "Чужеродных" за два дня, вдохновилась рассказами и решила отправить книгу участникам своего Creative Writing Bootcamp (это тот самый camp где пишут и обсуждают очень хорошие рассказы на английском, а я модерирую эти обсуждения).
Этой книгой, как красной нитью, Ирина связала всех участников своего проекта: сборник побывал в Кемерово, Ижевске, Москве, участники пересылали его друг другу и делились впечатлениями. А я тем временем думала, как же продвинуть эту историю дальше.
"Ирина, а давайте пригласим Марго на встречу в ваше комьюнити? Можно обсудить рассказы и задать вопросы."
Так и случилось.
Марго подарила нам полтора часа своего времени, присоединившись к встрече из Берлина. Сборник "Чужеродные" стал стартовой точкой для беседы, но разговор ушел намного глубже. Марго поделилась своим опытом писательского мастерства, первых публикаций, работы с редакторами (это нестрашно), историей создания обложек, как постичь дзен в писательском деле и можно ли закрыть писательский гештальт (спойлер: можно!).
В блокнотах писательского комьюнити - тонны инсайтов.
Марго - необыкновенная. О её рассказах незаслуженно мало говорят, хотя такая стилистическая точность, грация и выверенность практически отсутствуют в современной литературе. Её пособность придумать сюжет из мелких, порой незначащих деталей потрясает воображение.
После таких встреч хочется обнять всех и каждого, я вчера до вечера пребывала в какой-то неземной любви.
P.S. Фото, как всегда, нет. Но встреча была, поверьте
🔥17❤14👏8🥰1
#прочитано
Илион Ву "Американская история любви. Рискнуть всем ради возможности быть вместе"
Перевод Т. Новиковой
"Американская история любви" была написана в 2023 году, вошла в список 10 лучших книг 2023 года, составленный The New York Times, стала одной из 100 must-read книг в списке Time и, наконец, получила Пулитцера в номинации "Биография" в 2024 году.
Пусть вас не вводит в заблуждение название, эта книга - НЕ любовный роман.
На его страницах история двух беглых рабов в Америке.
Илион Ву описывает жизнь реально существовавшей семейной пары, Уильяма и Эллен Крафт. Они тщательно спланировали побег, скопили денег, притворились хозяином и рабом и смогли пересечь границы нескольких штатов.
Как такое было возможно? Очень "просто": Эллен - дочь рабыни и белого хозяина, сама белокожая, мастерски сыграла роль молодого белого плантатора. Она держала руку на перевязи, чтобы не ставить подписи в гостиницах, ее "больной" зуб был прикрыт толстой повязкой, чтобы скрыть нежную кожу без следов щетины. А Уильям притворился рабом, так заботливо ухаживающим за хозяином, что снискал похвалы попутчиков.
В этой книге Илион Ву, по сути, переписала автобиографию Уильяма Крафта, снабдив ее деталями об американской системе рабства.
Книга получилась неровной: первая часть читается интересно, как триллер (сбегут/не сбегут? поймают/не поймают?), а вторая - о жизни после побега - подобие длинной статистической справки из Википедии: где жили, с кем встречались, сколько триумфальных лекций прочитали.
Возникает ощущение, что автор с самого начала не могла определиться с жанром книги. Очевидно, ее так потрясла судьба Крафтов, что было желание рассказать о них максимально полно. Что мы, в итоге, имеем? С одной стороны, это документальное исследование, с другой - биография. При этом Ву сложно сохранять беспристрастность, поэтому она регулярно вписывает художественные слезовыжимательные эпизоды о работе на плантациях и разделении семей. Простите, но это too much!
Книгу можно использовать как справочник, который объяснит события 19 века в Америке. И ещё она подойдёт в качестве дополнения к тому же "Джеймсу" П. Эверетта, так как способна объяснить некоторые сюжетные ходы про рабов. По версии критиков, "Американская история любви" - must-read о подвиге прославленной пары рабов-аболиционистов. Но я как-то не уверена, что это такой уже must: многозадачность автора и многожанровость книги стирают ее благородный посыл.
****
📚 Изнанка 📚
Илион Ву "Американская история любви. Рискнуть всем ради возможности быть вместе"
Перевод Т. Новиковой
"Американская история любви" была написана в 2023 году, вошла в список 10 лучших книг 2023 года, составленный The New York Times, стала одной из 100 must-read книг в списке Time и, наконец, получила Пулитцера в номинации "Биография" в 2024 году.
Пусть вас не вводит в заблуждение название, эта книга - НЕ любовный роман.
На его страницах история двух беглых рабов в Америке.
Илион Ву описывает жизнь реально существовавшей семейной пары, Уильяма и Эллен Крафт. Они тщательно спланировали побег, скопили денег, притворились хозяином и рабом и смогли пересечь границы нескольких штатов.
Как такое было возможно? Очень "просто": Эллен - дочь рабыни и белого хозяина, сама белокожая, мастерски сыграла роль молодого белого плантатора. Она держала руку на перевязи, чтобы не ставить подписи в гостиницах, ее "больной" зуб был прикрыт толстой повязкой, чтобы скрыть нежную кожу без следов щетины. А Уильям притворился рабом, так заботливо ухаживающим за хозяином, что снискал похвалы попутчиков.
В этой книге Илион Ву, по сути, переписала автобиографию Уильяма Крафта, снабдив ее деталями об американской системе рабства.
Книга получилась неровной: первая часть читается интересно, как триллер (сбегут/не сбегут? поймают/не поймают?), а вторая - о жизни после побега - подобие длинной статистической справки из Википедии: где жили, с кем встречались, сколько триумфальных лекций прочитали.
Возникает ощущение, что автор с самого начала не могла определиться с жанром книги. Очевидно, ее так потрясла судьба Крафтов, что было желание рассказать о них максимально полно. Что мы, в итоге, имеем? С одной стороны, это документальное исследование, с другой - биография. При этом Ву сложно сохранять беспристрастность, поэтому она регулярно вписывает художественные слезовыжимательные эпизоды о работе на плантациях и разделении семей. Простите, но это too much!
Книгу можно использовать как справочник, который объяснит события 19 века в Америке. И ещё она подойдёт в качестве дополнения к тому же "Джеймсу" П. Эверетта, так как способна объяснить некоторые сюжетные ходы про рабов. По версии критиков, "Американская история любви" - must-read о подвиге прославленной пары рабов-аболиционистов. Но я как-то не уверена, что это такой уже must: многозадачность автора и многожанровость книги стирают ее благородный посыл.
****
📚 Изнанка 📚
❤17👏4🔥3
Летний книжный подарок № 2.
О первом рассказала здесь.
Предыстория.
У меня есть подруга Галя. Галя сейчас живёт в Индонезии, ей там не шибко нравится, но таковы жизненные обстоятельства. Галя вообще девушка закалённая: имеет в анамнезе трехлетний опыт проживания в Пакистане и троих детей. Но я сейчас не об этом(вообще о Гале я могу говорить долго, люблю её бесконечно ) , а о том, что Галя приехала на побывку в Россию и привезла мне в подарок книгу.
Она заказала ее на Амазоне, ждала 30 дней, привезла в Россию, а потом отправила поездом в Петербург через нашу общую подругу Люсю. Эту книгу я чрезвычайно хотела именно в бумажном варианте.
Фото в комментариях ⬇️
P.S. А завтра мне должны ещё один книжный подарок привезти, там вообще обалденная история.
О первом рассказала здесь.
Предыстория.
У меня есть подруга Галя. Галя сейчас живёт в Индонезии, ей там не шибко нравится, но таковы жизненные обстоятельства. Галя вообще девушка закалённая: имеет в анамнезе трехлетний опыт проживания в Пакистане и троих детей. Но я сейчас не об этом
Она заказала ее на Амазоне, ждала 30 дней, привезла в Россию, а потом отправила поездом в Петербург через нашу общую подругу Люсю. Эту книгу я чрезвычайно хотела именно в бумажном варианте.
Фото в комментариях ⬇️
P.S. А завтра мне должны ещё один книжный подарок привезти, там вообще обалденная история.
❤16🔥5👍2