Книжный Пассаж
1.82K subscribers
20.3K photos
1.83K videos
4 files
1.14K links
Книжный уголок в твоём смартфоне.
Радость для души с разными рубриками и щепоткой юмора. 🇦🇿

Если вы ищете электронную книгу - напишите нам об этом и мы обязательно поможем.

Для связи: @Fremor
Download Telegram
Не знаете, как поздравить с праздником?
Поздравляйте грамотно!

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Зевгма — фигура речи, заключающаяся в том, что слово, которое в предложении образует однотипные синтаксические сочетания с другими словами, употребляется только в одном из этих сочетаний, в других же опускается (Почтен дворянин за решёткою своей башни, купец — в своей лавке (Пушкин, «Сцены из рыцарских времен») — слово почтен здесь употреблено только один раз, во второй раз — подразумевается).

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Трюизм, также труизм — общеизвестная, избитая истина, банальность. Трюизмом называют что-то самоочевидное большинству людей, что упоминается лишь как напоминание либо как риторическое или литературное высказывание.

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Омофоны, фонетическая неоднозначность в языкознании — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Елки-лапки! Разбираемся, когда ставить кавычки-елочки и кавычки-лапки

«Елочки» — внешний знак. Его ставят, когда используют прямую речь, цитаты, условные наименования. Еще кавычками выделяют необычные или ироничные слова по своему значению.

Мой новый «родственник» оказался телефонным мошенником.

“Лапки” — внутренний знак. Используют, когда выделяют слово внутри кавычек.

«Предприятие “Трубадур” скоро закроют», — сказал он.

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Ляпалиссиа́да — один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью. Примеры: «Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами», «он был мёртв и не скрывал этого».

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Хиазм

Хиазм представляет собой повтор двух речевых компонентов, сопровождаемый инверсией: ирод Сидоров (выражение А. Вознесенского, построенное на звуковом хиазме); «Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus» ‘Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть’ (Диоген Лаэр- ций приписывает это выражение Сократу); Стихи отводят от портрета, Портрет отводит от стихов (из эпиграммы А. С. Пушкина).

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Плеоназмом называют оборот речи, слова в котором полностью или частично дублируют смысл друг друга. Плеоназмом может быть как ряд синонимов, так и ошибочное употребление слов, например «бесплатный подарок» или «своя автобиография». Сам этот термин пришел из древнегреческого языка и переводится как «излишество».

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Паро́нимы — это слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением. Также возможно ошибочное употребление одного из них вместо другого.

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Игра слов: каламбуры в русском языке, которые точно не поймут иностранцы

Булат Давлетов - дизайнер из Казани. В 2016 году он создал проект, используя свой талант иллюстратора и любовь в русскому языку.

В итоге появилось множество веселых картинок, наглядно демонстрирующих силу русского языка.

В шутку автор назвал проект "Повторимый русский язык", заведомо заменив слово "неповторимый".

Часть 1

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj
Игра слов: каламбуры в русском языке, которые точно не поймут иностранцы

Булат Давлетов - дизайнер из Казани. В 2016 году он создал проект, используя свой талант иллюстратора и любовь в русскому языку.

В шутку автор назвал проект "Повторимый русский язык", заведомо заменив слово "неповторимый".

В миниатюрных комиксах Булат делает отсылки к разным правилам и частям речи, часто играя на двусмысленности.

Его излюбленные каламбуры связаны с омофонами. Это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному, а также имеют разные значения.

Часть 2

#урок_русского #Док
@knijniy_passaj