📝📄 نگاه جهان عرب به ترجمه
به دنبال تقویت همکاری و زیرساختهای صنعت نشر
كرمة سامي (مدیر مرکز ملی ترجمه مصر)
🔸کشورهایی فرهنگ خود را ترجمه میکنند که به آن اعتماد دارند و میخواهند آن را با دنیا به اشتراک بگذارند.
🔹توجه به آموزش زبان و پرورش فرهنگ احترام متقابل میان ملتها، اساس توسعه ترجمه است.
🔸حفظ حقوق مولف، مترجم و ناشر باید به شدت مورد توجه قرار گیرد.
بثینه الناصری (نویسنده و مترجم عراقی ـ مصری)
🔹ترجمه صرفاً جایگزین کردن کلمات نیست، بلکه فرآیندی خلاقانه است که نیازمند درک عمیق سبک نویسنده، زبان و ویژگیهای معنایی است.
🔸من چند کتاب برای دو مؤسسه رسمی در مصر (هیئت عمومی کتاب و مرکز ملی ترجمه) ترجمه کردم و دستمزد خوبی دریافت کردم، اما نگاه ناشران خصوصی به ترجمه بیشتر تجاری است.
ألدو نيكوسيا (نویسنده و مترجم ایتالیایی)
🔹استفاده از ترجمه ماشینی و هوش مصنوعی در سالهای اخیر، اگرچه به افزایش تعداد ترجمهها کمک کرده، اما کیفیت این ترجمهها را تحت تاثیر قرار داده است.
🔸ناشران غربی اغلب به دنبال کتابهایی هستند که تصویری استشراقی و کلیشهای از جهان عرب ارائه دهند، مثل تصویر زنان محجبه پشت میلههای آهنی.
🔹مهمترین مانع برای انتشار ترجمههای باکیفیت، مسائل مالی است.
آسية السخيري (مترجم و نویسنده تونسی)
🔸کشورهای عربی برای همکاری واقعی به یک استراتژی مشترک در زمینه ترجمه نیاز دارند.
🔹برای ترجمه آثار عربی، باید به اهمیت و جایگاه حقوق مالکیت فکری توجه کنیم.
أماني فؤاد (استاد نقد ادبی دانشگاه مصری)
🔸برای پیشبرد ترجمه عربی، به یک پایگاه داده واحد برای ارزیابی کیفیت ترجمهها نیاز داریم.
سهير المصادفة (نویسنده و مترجم مصری)
🔹ترجمه در زمانه ما، فراتر از انتقال معانی، به فهم بهتر از یکدیگر و گسترش روابط فرهنگی بین ملتها کمک میکند.
🔸باید نهادهای فرهنگی بیشتری برای حمایت از مترجمان و ارتقاء ترجمه در کشورهای عربی راهاندازی شوند.
🔹اگر مترجمان به درستی حمایت نشوند، ترجمه در کشورهای عربی با مشکلات جدی روبرو خواهد شد.
عبود الجابري (شاعر و مترجم عراقی)
🔸ترجمه باید بهگونهای انجام گیرد که تاثیرات فرهنگی و اجتماعی در درون متن اصلی حفظ شود.
🔹دولتها باید برای گسترش ترجمههای باکیفیت از منابع مالی کافی استفاده کنند.
ريم السيد (مترجم و نویسنده سوری)
🔸ترجمه باید به یک بخش مهم از صنایع فرهنگی و علمی تبدیل شود تا بتوانیم صدای فرهنگی خود را به گوش جهان برسانیم.
🔹باید از پتانسیلهای جهانی برای گسترش ترجمه بهرهبرداری کنیم.
زكية المرموق (مترجم و نویسنده مراکشی)
🔸برای حمایت از ترجمه در کشورهای عربی باید سیاستهای جدید و بهروزی تدوین کنیم.
افزایش جوایز ترجمه میتواند برای تشویق مترجمان و ارتقاء کیفیت آثار ترجمهشده موثر واقع شود.
محمد رشاد (رئیس اتحادیه ناشران عرب)
🔹همکاری میان کشورهای عربی برای توسعه و حمایت از ترجمه باید تقویت شود و باید پایگاه دادهای واحد برای ارزیابی کیفیت ترجمهها ایجاد کنیم.
🔸باید پروژههایی مثل «مرصد ترجمه» که هدف آن پایش و بهبود ترجمه در جهان عرب است را تقویت کنیم و توسعه دهیم.
عبد الوهاب الراضي (رئیس اتحادیه ناشران عراقی)
🔹برای ارتقاء ترجمه، باید مترجمان و ناشران از تسهیلات مالی و سازمانی بهتری بهرهمند شوند.
🔸باید تلاش کنیم که ترجمهها نه تنها با کیفیت باشند بلکه با توجه به نیازهای جهانی تنظیم شوند.
🔹باید شجاعت در ترجمه را تمرین کنیم و از چالشهای آن نترسیم.
منبع: خريطة طريق للنهوض بالترجمة العربية
به دنبال تقویت همکاری و زیرساختهای صنعت نشر
كرمة سامي (مدیر مرکز ملی ترجمه مصر)
🔸کشورهایی فرهنگ خود را ترجمه میکنند که به آن اعتماد دارند و میخواهند آن را با دنیا به اشتراک بگذارند.
🔹توجه به آموزش زبان و پرورش فرهنگ احترام متقابل میان ملتها، اساس توسعه ترجمه است.
🔸حفظ حقوق مولف، مترجم و ناشر باید به شدت مورد توجه قرار گیرد.
بثینه الناصری (نویسنده و مترجم عراقی ـ مصری)
🔹ترجمه صرفاً جایگزین کردن کلمات نیست، بلکه فرآیندی خلاقانه است که نیازمند درک عمیق سبک نویسنده، زبان و ویژگیهای معنایی است.
🔸من چند کتاب برای دو مؤسسه رسمی در مصر (هیئت عمومی کتاب و مرکز ملی ترجمه) ترجمه کردم و دستمزد خوبی دریافت کردم، اما نگاه ناشران خصوصی به ترجمه بیشتر تجاری است.
ألدو نيكوسيا (نویسنده و مترجم ایتالیایی)
🔹استفاده از ترجمه ماشینی و هوش مصنوعی در سالهای اخیر، اگرچه به افزایش تعداد ترجمهها کمک کرده، اما کیفیت این ترجمهها را تحت تاثیر قرار داده است.
🔸ناشران غربی اغلب به دنبال کتابهایی هستند که تصویری استشراقی و کلیشهای از جهان عرب ارائه دهند، مثل تصویر زنان محجبه پشت میلههای آهنی.
🔹مهمترین مانع برای انتشار ترجمههای باکیفیت، مسائل مالی است.
آسية السخيري (مترجم و نویسنده تونسی)
🔸کشورهای عربی برای همکاری واقعی به یک استراتژی مشترک در زمینه ترجمه نیاز دارند.
🔹برای ترجمه آثار عربی، باید به اهمیت و جایگاه حقوق مالکیت فکری توجه کنیم.
أماني فؤاد (استاد نقد ادبی دانشگاه مصری)
🔸برای پیشبرد ترجمه عربی، به یک پایگاه داده واحد برای ارزیابی کیفیت ترجمهها نیاز داریم.
سهير المصادفة (نویسنده و مترجم مصری)
🔹ترجمه در زمانه ما، فراتر از انتقال معانی، به فهم بهتر از یکدیگر و گسترش روابط فرهنگی بین ملتها کمک میکند.
🔸باید نهادهای فرهنگی بیشتری برای حمایت از مترجمان و ارتقاء ترجمه در کشورهای عربی راهاندازی شوند.
🔹اگر مترجمان به درستی حمایت نشوند، ترجمه در کشورهای عربی با مشکلات جدی روبرو خواهد شد.
عبود الجابري (شاعر و مترجم عراقی)
🔸ترجمه باید بهگونهای انجام گیرد که تاثیرات فرهنگی و اجتماعی در درون متن اصلی حفظ شود.
🔹دولتها باید برای گسترش ترجمههای باکیفیت از منابع مالی کافی استفاده کنند.
ريم السيد (مترجم و نویسنده سوری)
🔸ترجمه باید به یک بخش مهم از صنایع فرهنگی و علمی تبدیل شود تا بتوانیم صدای فرهنگی خود را به گوش جهان برسانیم.
🔹باید از پتانسیلهای جهانی برای گسترش ترجمه بهرهبرداری کنیم.
زكية المرموق (مترجم و نویسنده مراکشی)
🔸برای حمایت از ترجمه در کشورهای عربی باید سیاستهای جدید و بهروزی تدوین کنیم.
افزایش جوایز ترجمه میتواند برای تشویق مترجمان و ارتقاء کیفیت آثار ترجمهشده موثر واقع شود.
محمد رشاد (رئیس اتحادیه ناشران عرب)
🔹همکاری میان کشورهای عربی برای توسعه و حمایت از ترجمه باید تقویت شود و باید پایگاه دادهای واحد برای ارزیابی کیفیت ترجمهها ایجاد کنیم.
🔸باید پروژههایی مثل «مرصد ترجمه» که هدف آن پایش و بهبود ترجمه در جهان عرب است را تقویت کنیم و توسعه دهیم.
عبد الوهاب الراضي (رئیس اتحادیه ناشران عراقی)
🔹برای ارتقاء ترجمه، باید مترجمان و ناشران از تسهیلات مالی و سازمانی بهتری بهرهمند شوند.
🔸باید تلاش کنیم که ترجمهها نه تنها با کیفیت باشند بلکه با توجه به نیازهای جهانی تنظیم شوند.
🔹باید شجاعت در ترجمه را تمرین کنیم و از چالشهای آن نترسیم.
منبع: خريطة طريق للنهوض بالترجمة العربية
🙏3👍1🔥1👌1
🎶 کتاب شعر + صفحه موسیقی
تجربه موفق Unnamed Press
انتشارات آننیمد امریکا به تازگی خط جدیدی برای کتابهای شعر راهاندازی کرده که آثار را به صورت پروژههای چندرسانهای منتشر میکند.
در این پروژهها، کتابهای چاپی همراه با صفحههای موسیقی حاوی صدای شاعر و موسیقی ویژه منتشر میشوند.
اولین اثر این مجموعه، کتاب شعری از اما روت راندل (هنرمند موسیقی شناختهشده) است.
این کتاب شامل شعرهای عاشقانه و اولین اثر شعر راندل است که با امضای او به صورت جلد سخت عرضه شده است.
عرضه این کتاب همراه با صفحه وینیل حاوی موسیقی و صدای شاعر برای طرفداران بسیار جذاب بود.
این مجموعه به قیمت ۵۰ دلار عرضه شد و در کمتر از ۴۸ ساعت تمام نسخهها به فروش رسید.
آثار مشابه این ناشر را ببینید:
https://www.unnamedpress.com/vinyl
تجربه موفق Unnamed Press
انتشارات آننیمد امریکا به تازگی خط جدیدی برای کتابهای شعر راهاندازی کرده که آثار را به صورت پروژههای چندرسانهای منتشر میکند.
در این پروژهها، کتابهای چاپی همراه با صفحههای موسیقی حاوی صدای شاعر و موسیقی ویژه منتشر میشوند.
اولین اثر این مجموعه، کتاب شعری از اما روت راندل (هنرمند موسیقی شناختهشده) است.
این کتاب شامل شعرهای عاشقانه و اولین اثر شعر راندل است که با امضای او به صورت جلد سخت عرضه شده است.
عرضه این کتاب همراه با صفحه وینیل حاوی موسیقی و صدای شاعر برای طرفداران بسیار جذاب بود.
این مجموعه به قیمت ۵۰ دلار عرضه شد و در کمتر از ۴۸ ساعت تمام نسخهها به فروش رسید.
آثار مشابه این ناشر را ببینید:
https://www.unnamedpress.com/vinyl
🔥2👍1
🌱 مدل غیرانتفاعی برای کتابفروشیها
راهی به سوی فعالیت فرهنگی پایدار
کتابفروشیها مانند کتابخانهها، در حال انجام کارهای فرهنگی هستند که به رشد جامعه کمک میکند، اما اغلب هیچ حمایتی از دولت دریافت نمیکنند.
کتابفروشیهای مستقل میتوانند با مدل غیرانتفاعی از فشارهای مالی رها شوند تا بر خدمات فرهنگی خود تمرکز کنند.
بنیاد امرسان کالکتیو تاکنون با همکاری ۲۶ کتابفروشی در مناطق محروم این مدل را پیادهسازی کرده است:
▫️ایجاد بخش رایگان: ابتدا بخشی از فعالیتها را به صورت رایگان انجام دهید، مانند جلسات قصهگویی یا کارگاههای آموزشی برای کودکان و نوجوانان.
▫️جذب منابع مالی: سپس با گزارش فعالیت خود، از کمکهای مالی خیریهها و نهادهای دولتی برای پوشش هزینههای فرهنگی استفاده کنید.
▫️تقویت جایگاه فرهنگی: به طور مستمر با برگزاری کارگاهها، جلسات گفتوگو با نویسندگان و جشنوارههای فرهنگی، ارتباط عمیقتری با جامعه برقرار کرده و نقشی کلیدی در ارتقای فرهنگی منطقه ایفا کنید.
🎯 هدف این سازمان این است که تا پایان سال ۲۰۲۵ تعداد ۱۴ کتابفروشی دیگر را در این زمینه توانمند کند.
منبع: Publishers Weekly
راهی به سوی فعالیت فرهنگی پایدار
کتابفروشیها مانند کتابخانهها، در حال انجام کارهای فرهنگی هستند که به رشد جامعه کمک میکند، اما اغلب هیچ حمایتی از دولت دریافت نمیکنند.
کتابفروشیهای مستقل میتوانند با مدل غیرانتفاعی از فشارهای مالی رها شوند تا بر خدمات فرهنگی خود تمرکز کنند.
بنیاد امرسان کالکتیو تاکنون با همکاری ۲۶ کتابفروشی در مناطق محروم این مدل را پیادهسازی کرده است:
▫️ایجاد بخش رایگان: ابتدا بخشی از فعالیتها را به صورت رایگان انجام دهید، مانند جلسات قصهگویی یا کارگاههای آموزشی برای کودکان و نوجوانان.
▫️جذب منابع مالی: سپس با گزارش فعالیت خود، از کمکهای مالی خیریهها و نهادهای دولتی برای پوشش هزینههای فرهنگی استفاده کنید.
▫️تقویت جایگاه فرهنگی: به طور مستمر با برگزاری کارگاهها، جلسات گفتوگو با نویسندگان و جشنوارههای فرهنگی، ارتباط عمیقتری با جامعه برقرار کرده و نقشی کلیدی در ارتقای فرهنگی منطقه ایفا کنید.
🎯 هدف این سازمان این است که تا پایان سال ۲۰۲۵ تعداد ۱۴ کتابفروشی دیگر را در این زمینه توانمند کند.
منبع: Publishers Weekly
Publishers Weekly
Can a Nonprofit Model Work for Bookstores?
Community outreach is a cornerstone of independent bookselling, but it doesn’t come cheap. The Emerson Collective is helping bookstores find better ways to fund it
👏4👍1
🏫 تجهیز ۱۰۰۰ کتابخانه مدرسهای
دستاورد کمپین «کتابخانه برای همه»
از سال ۲۰۱۸ بنیاد ملی سوادآموزی انگلستان (نهادی مستقل برای تقویت سواد کودکان در مناطق محروم) با همکاری انتشارات پنگوئن رندوم هاوس، کمپین «کتابخانه برای همه» را آغاز و تاکنون هزار مدرسه این کشور را به کتابخانه مجهز کرده است.
حدود یکهفتم مدارس دولتی انگلستان (۱,۹۰۰ مدرسه با ۷۵۰ هزار دانشآموز) هنوز کتابخانه ندارند.
همچنین ۴۰ درصد مدارس انگلستان بودجه مشخصی برای کتابخانه ندارند.
قرار است تا سال ۲۰۲۸ تمام ۱,۹۰۰ مدرسه باقیمانده نیز تحت پوشش این کمپین قرار گیرند.
این کمپین تنها به ارسال کتاب محدود نمیشود، بلکه حداقل یکی از معلمهای مدرسه را برای ترویج مطالعه آموزش میدهد.
علاوه بر ارسال ۵۰۰ کتاب جدید، مدارس مذکور از سایر منابع کتابخانهای، ابزارهای آموزشی و دیدار با نویسندگان نیز برخوردار میشوند.
اخیراً حمایت از این طرح فراتر از ناشران رفته و برندهای بزرگی مانند Chase، Bloomberg و Burberry نیز به این جنبش پیوستهاند.
منبع: The Bookseller
دستاورد کمپین «کتابخانه برای همه»
از سال ۲۰۱۸ بنیاد ملی سوادآموزی انگلستان (نهادی مستقل برای تقویت سواد کودکان در مناطق محروم) با همکاری انتشارات پنگوئن رندوم هاوس، کمپین «کتابخانه برای همه» را آغاز و تاکنون هزار مدرسه این کشور را به کتابخانه مجهز کرده است.
حدود یکهفتم مدارس دولتی انگلستان (۱,۹۰۰ مدرسه با ۷۵۰ هزار دانشآموز) هنوز کتابخانه ندارند.
همچنین ۴۰ درصد مدارس انگلستان بودجه مشخصی برای کتابخانه ندارند.
قرار است تا سال ۲۰۲۸ تمام ۱,۹۰۰ مدرسه باقیمانده نیز تحت پوشش این کمپین قرار گیرند.
این کمپین تنها به ارسال کتاب محدود نمیشود، بلکه حداقل یکی از معلمهای مدرسه را برای ترویج مطالعه آموزش میدهد.
علاوه بر ارسال ۵۰۰ کتاب جدید، مدارس مذکور از سایر منابع کتابخانهای، ابزارهای آموزشی و دیدار با نویسندگان نیز برخوردار میشوند.
اخیراً حمایت از این طرح فراتر از ناشران رفته و برندهای بزرگی مانند Chase، Bloomberg و Burberry نیز به این جنبش پیوستهاند.
منبع: The Bookseller
The Bookseller
National reading campaign chases target
One thousand libraries down, 1,900 to go as the Libraries for Primaries campaign looks to kick for the finish line in its goal to launch reading for pleasure spaces in every school in the UK.
🙏4👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
کتابخانه محمد بن راشد
در دبی به مساحت ۵۴,۰۰۰ متر مربع
با بیش از ۱.۱ میلیون کتاب
در دبی به مساحت ۵۴,۰۰۰ متر مربع
با بیش از ۱.۱ میلیون کتاب
❤5🥰1
انواع عضویت در کتابخانه محمد بن راشد
📖 عضویت استاندارد
این عضویت کاملاً رایگان است و همه اماراتیها میتوانند با کد ملی خود ثبتنام کنند.
با این عضویت میتوان از منابع، خدمات و برنامههای مختلف کتابخانه در محل استفاده کرد.
پس از عضویت، اپلیکیشن کتابخانه فعال میشود تا خدماتی مانند جستجوی منابع و اطلاعرسانی رویدادها به راحتی انجام شود.
📚 عضویت امانی
افرادی که میخواهند کتاب امانت بگیرند و از کتابخانه خارج کنند، باید سطح عضویت خود را ارتقا دهند.
این افراد باید ۱۵۰ درهم (حدود ۳.۶ میلیون تومان) ودیعه به کتابخانه بسپارند که در پایان مدت عضویت به ایشان بازمیگردد.
علاوه بر ودیعه، این افراد باید ۵۰ درهم (۱.۲ میلیون تومان) حق عضویت بپردازند تا به مدت ۵ سال از این خدمات بهرهمند شوند.
دانشآموزان و کارمندان دولت ۵۰ درصد و کودکان، سالمندان و افراد با نیازهای ویژه ۱۰۰ درصد تخفیف دارند.
🌐 عضویت دیجیتال
افرادی که نیازی به امانت کتاب چاپی ندارند، میتوانند با این عضویت دسترسی گستردهای به منابع آنلاین داشته باشند.
هزینه این عضویت سالانه ۷۰ درهم (۱.۷ میلیون تومان) است و نیازی به پرداخت ودیعه ندارند.
🏢 عضویت شرکتی
شرکتها میتوانند عضویت ویژهای با امکان امانت همزمان ۱۰ کتاب بگیرند.
برای این عضویت ۴۰۰ درهم (۹.۶ میلیون تومان) ودیعه به کتابخانه میسپارند.
هزینه عضویت ۵ ساله شرکتهای غیرانتفاعی ۵۰ درهم (۱.۲ میلیون تومان)، شرکتهای دولتی ۱۵۰ درهم (۳.۶ میلیون تومان) و کسبوکارهای تجاری ۲۰۰ درهم (۴.۸ میلیون تومان) است.
📖 عضویت استاندارد
این عضویت کاملاً رایگان است و همه اماراتیها میتوانند با کد ملی خود ثبتنام کنند.
با این عضویت میتوان از منابع، خدمات و برنامههای مختلف کتابخانه در محل استفاده کرد.
پس از عضویت، اپلیکیشن کتابخانه فعال میشود تا خدماتی مانند جستجوی منابع و اطلاعرسانی رویدادها به راحتی انجام شود.
📚 عضویت امانی
افرادی که میخواهند کتاب امانت بگیرند و از کتابخانه خارج کنند، باید سطح عضویت خود را ارتقا دهند.
این افراد باید ۱۵۰ درهم (حدود ۳.۶ میلیون تومان) ودیعه به کتابخانه بسپارند که در پایان مدت عضویت به ایشان بازمیگردد.
علاوه بر ودیعه، این افراد باید ۵۰ درهم (۱.۲ میلیون تومان) حق عضویت بپردازند تا به مدت ۵ سال از این خدمات بهرهمند شوند.
دانشآموزان و کارمندان دولت ۵۰ درصد و کودکان، سالمندان و افراد با نیازهای ویژه ۱۰۰ درصد تخفیف دارند.
🌐 عضویت دیجیتال
افرادی که نیازی به امانت کتاب چاپی ندارند، میتوانند با این عضویت دسترسی گستردهای به منابع آنلاین داشته باشند.
هزینه این عضویت سالانه ۷۰ درهم (۱.۷ میلیون تومان) است و نیازی به پرداخت ودیعه ندارند.
🏢 عضویت شرکتی
شرکتها میتوانند عضویت ویژهای با امکان امانت همزمان ۱۰ کتاب بگیرند.
برای این عضویت ۴۰۰ درهم (۹.۶ میلیون تومان) ودیعه به کتابخانه میسپارند.
هزینه عضویت ۵ ساله شرکتهای غیرانتفاعی ۵۰ درهم (۱.۲ میلیون تومان)، شرکتهای دولتی ۱۵۰ درهم (۳.۶ میلیون تومان) و کسبوکارهای تجاری ۲۰۰ درهم (۴.۸ میلیون تومان) است.
👍6👏2🔥1🙏1
💳 عضویت کارتبها
بر اساس دستورالعمل عضویت کتابخانههای عمومی ایران (مصوب ۱۳۹۷) حتی عضویت جانبازان، بازنشستگان دولت یا افراد تحت پوشش کمیته امداد نیز کاملاً رایگان نیست، بلکه «کارتبها» است؛ یعنی باید بهای صدور کارت عضویت خود را بپردازند.
بر اساس دستورالعمل عضویت کتابخانههای عمومی ایران (مصوب ۱۳۹۷) حتی عضویت جانبازان، بازنشستگان دولت یا افراد تحت پوشش کمیته امداد نیز کاملاً رایگان نیست، بلکه «کارتبها» است؛ یعنی باید بهای صدور کارت عضویت خود را بپردازند.
😡3🤔2👍1😢1
💑 عشق در کتابفروشیها
داستان ۲۴ زوج که کتاب را به عنوان شاهد عشقشان انتخاب کردند
یک نویسنده کارکشته با دیدن تصاویر عاشقانه در شبکههای اجتماعی از زوجهای جوان در کتابفروشیها، تصمیم گرفت این داستانها را جمعآوری و در قالب یک کتاب منتشر کند.
او در اینباره میگوید:
▫️از چند سال پیش دیدن این عکسها فکرم را مشغول کرد که از فرصت استفاده کنم و این حال خوب را ماندگار کنم.
▫️ابتدا فکر کردم شاید این یک روند جدید حاصل شرایط کرونا باشد، اما بعد دیدم که برای یک کتابخوان واقعی، پیشنهاد ازدواج در کتابفروشی میتواند ارادت ویژهای به دنیای کتابها باشد.
▫️همیشه کتابفروشیها برای من مثل یک پناهگاه بودهاند، جایی که میتوانستم به دنیای جدیدی وارد شوم و از روزمرگی فاصله بگیرم.
▫️بسیاری از این زوجها هم همین احساس را داشتند و کتابفروشیها را به عنوان جایی خاص برای آغاز یک فصل جدید از زندگیشان انتخاب کردند.
وی برای تدوین این کتاب با ۲۴ زوج مصاحبه کرد و داستان برگزاری جشن نامزدی و عروسیشان را در کتابفروشیها روایت کرد.
انتشارات دانشگاه براندیس این کتاب را دو هفته پیش ـ در آستانه روز ولنتاین ـ منتشر کرد و گفت بخشی از درآمد این کتاب به بنیاد خیریه صنعت کتاب اهدا خواهد شد.
💍 کتاب «عشق در کتابفروشیها» به نوعی نشان میدهد که کتابخوانها آدمهای بگیری هستند! 😄
منبع: Publishers Weekly
داستان ۲۴ زوج که کتاب را به عنوان شاهد عشقشان انتخاب کردند
یک نویسنده کارکشته با دیدن تصاویر عاشقانه در شبکههای اجتماعی از زوجهای جوان در کتابفروشیها، تصمیم گرفت این داستانها را جمعآوری و در قالب یک کتاب منتشر کند.
او در اینباره میگوید:
▫️از چند سال پیش دیدن این عکسها فکرم را مشغول کرد که از فرصت استفاده کنم و این حال خوب را ماندگار کنم.
▫️ابتدا فکر کردم شاید این یک روند جدید حاصل شرایط کرونا باشد، اما بعد دیدم که برای یک کتابخوان واقعی، پیشنهاد ازدواج در کتابفروشی میتواند ارادت ویژهای به دنیای کتابها باشد.
▫️همیشه کتابفروشیها برای من مثل یک پناهگاه بودهاند، جایی که میتوانستم به دنیای جدیدی وارد شوم و از روزمرگی فاصله بگیرم.
▫️بسیاری از این زوجها هم همین احساس را داشتند و کتابفروشیها را به عنوان جایی خاص برای آغاز یک فصل جدید از زندگیشان انتخاب کردند.
وی برای تدوین این کتاب با ۲۴ زوج مصاحبه کرد و داستان برگزاری جشن نامزدی و عروسیشان را در کتابفروشیها روایت کرد.
انتشارات دانشگاه براندیس این کتاب را دو هفته پیش ـ در آستانه روز ولنتاین ـ منتشر کرد و گفت بخشی از درآمد این کتاب به بنیاد خیریه صنعت کتاب اهدا خواهد شد.
💍 کتاب «عشق در کتابفروشیها» به نوعی نشان میدهد که کتابخوانها آدمهای بگیری هستند! 😄
منبع: Publishers Weekly
Publishers Weekly
Falling in Love in Indie Bookstores
Just in time for Valentine’s Day, Brandeis University Press will publish 'Bookstore Romance: Love Speaks Volumes' by former PW bookselling editor Judith Rosen, which profiles 24 couples who proposed, or held their weddings, at independent bookstores.
❤🔥7🤣2👍1
🎁 کتاب Bookishness
فرهنگ کتابدوستی در دوران مدرن
در دنیای امروز، ردپای کتابدوستی را همه جا میتوان دید:
از کیف پول و کیسه خرید با طرح کتاب گرفته تا لباسها و جواهرات با تم کتاب، یا کادوهایی مثل شمع و شکلات به شکل کتاب.
این اشیاء نه تنها نمادهای هویت فرهنگیاند، بلکه علاقه عمیق به کتابها و داستانها را نیز نمایان میکنند.
جسیکا پرِسمن (پژوهشگر معروف ادبیات و مطالعات دیجیتال) در کتاب Bookishness به این پدیده پرداخته است.
او بررسی میکند که چگونه کتابها در دنیای امروز به اشیائی فرهنگی و هویتبخش تبدیل شدهاند؛ طوری که نوجوانان با قفسه کتاب سلفی میگیرند و ثروتمندان در دکور خانه کتاب میگذارند.
او نشان میدهد که کتابها نه تنها پناهگاهی در برابر فشارهای دیجیتال و زندگی پر استرس شدهاند، بلکه به نمادی از هویت و خاطره تبدیل شدهاند.
این ارتباط عمیق با انسانها چیزی است که شاید هیچ کتاب الکترونیکی نتواند به آن دست یابد.
انتشارات دانشگاه کلمبیا این کتاب را در اواخر ۲۰۲۰ با تصاویری جذاب منتشر کرده تا به مروجان کتاب کمک کند با درکی عمیقتر، در ترویج کتابخوانی مؤثرتر عمل کنند.
🌐 کتاب در آمازون
فرهنگ کتابدوستی در دوران مدرن
در دنیای امروز، ردپای کتابدوستی را همه جا میتوان دید:
از کیف پول و کیسه خرید با طرح کتاب گرفته تا لباسها و جواهرات با تم کتاب، یا کادوهایی مثل شمع و شکلات به شکل کتاب.
این اشیاء نه تنها نمادهای هویت فرهنگیاند، بلکه علاقه عمیق به کتابها و داستانها را نیز نمایان میکنند.
جسیکا پرِسمن (پژوهشگر معروف ادبیات و مطالعات دیجیتال) در کتاب Bookishness به این پدیده پرداخته است.
او بررسی میکند که چگونه کتابها در دنیای امروز به اشیائی فرهنگی و هویتبخش تبدیل شدهاند؛ طوری که نوجوانان با قفسه کتاب سلفی میگیرند و ثروتمندان در دکور خانه کتاب میگذارند.
او نشان میدهد که کتابها نه تنها پناهگاهی در برابر فشارهای دیجیتال و زندگی پر استرس شدهاند، بلکه به نمادی از هویت و خاطره تبدیل شدهاند.
این ارتباط عمیق با انسانها چیزی است که شاید هیچ کتاب الکترونیکی نتواند به آن دست یابد.
انتشارات دانشگاه کلمبیا این کتاب را در اواخر ۲۰۲۰ با تصاویری جذاب منتشر کرده تا به مروجان کتاب کمک کند با درکی عمیقتر، در ترویج کتابخوانی مؤثرتر عمل کنند.
🌐 کتاب در آمازون
❤6👏2
🚨 وحشت اسرائیل از کتاب
بازداشت کتابفروشان فلسطینی
هفته گذشته در قدس شرقی، مأموران اسرائیلی با اتهام «تشویق به تروریسم» به یکی از کتابفروشیهای قدیمی فلسطینی حمله کردند.
این کتابفروشی که تحت مدیریت خانواده مونا قرار دارد، یک مرکز فرهنگی محبوب و معتبر است.
در این حمله، محمود مونا و احمد مونا (مالکین کتابفروشی) بازداشت شدند.
از نظر اسرائیلیها برخی از کتابهای موجود حاوی پیامهایی ضد دولت اسرائیل و تحریککننده به خشونت و ترور تلقی شدهاند.
از جمله کتابهایی که در این حمله توقیف شدند، یک کتاب رنگآمیزی برای کودکان با عنوان «از نهر تا بحر» است.
این اقدام واکنشهای گستردهای در جهان به دنبال داشت.
نویسندگان، اساتید دانشگاه و فعالان حقوق بشر از سراسر دنیا با انتشار بیانیهها خواستار آزادی فوری کتابفروشان فلسطینی شدند و این حرکت اسرائیل را حمله به آزادی بیان و دسترسی به اطلاعات دانستند.
پس از دو روز بازداشت، محمود و احمد مونا آزاد شدند.
این حادثه نشان میدهد اسرائیل چقدر از تأثیر فرهنگی کتابها و تقویت صدای فلسطینیها میترسد.
منبع: Middle East Eye
بازداشت کتابفروشان فلسطینی
هفته گذشته در قدس شرقی، مأموران اسرائیلی با اتهام «تشویق به تروریسم» به یکی از کتابفروشیهای قدیمی فلسطینی حمله کردند.
این کتابفروشی که تحت مدیریت خانواده مونا قرار دارد، یک مرکز فرهنگی محبوب و معتبر است.
در این حمله، محمود مونا و احمد مونا (مالکین کتابفروشی) بازداشت شدند.
از نظر اسرائیلیها برخی از کتابهای موجود حاوی پیامهایی ضد دولت اسرائیل و تحریککننده به خشونت و ترور تلقی شدهاند.
از جمله کتابهایی که در این حمله توقیف شدند، یک کتاب رنگآمیزی برای کودکان با عنوان «از نهر تا بحر» است.
این اقدام واکنشهای گستردهای در جهان به دنبال داشت.
نویسندگان، اساتید دانشگاه و فعالان حقوق بشر از سراسر دنیا با انتشار بیانیهها خواستار آزادی فوری کتابفروشان فلسطینی شدند و این حرکت اسرائیل را حمله به آزادی بیان و دسترسی به اطلاعات دانستند.
پس از دو روز بازداشت، محمود و احمد مونا آزاد شدند.
این حادثه نشان میدهد اسرائیل چقدر از تأثیر فرهنگی کتابها و تقویت صدای فلسطینیها میترسد.
منبع: Middle East Eye
Middle East Eye
'Threatened by books?': Israel condemned for arresting Palestinian bookshop owners
Academics, writers and diplomats demand that Israel release Palestinian booksellers detained for 'inciting hatred'
💔9❤2
✊ بزرگترین تحریم فرهنگی علیه اسرائیل
لبیک بیش از ۷۰۰۰ نویسنده و فعال صنعت کتاب
چهار ماه پیش، کمپین «تحریم فرهنگی اسرائیل» در واکنش به نقض حقوق بشر و جنایات جنگی علیه مردم فلسطین آغاز شد.
ناشران حامی فلسطین با انتشار یک نامه عمومی این گام را برداشتند.
متن این نامه به زبانهای مختلف از جمله فارسی منتشر شده است.
هدف این پویش، فاصلهگیری از رژیم آپارتاید اسرائیل و محکوم کردن جنایات جنگی است.
این حرکت از حقوق فلسطینیها، مثل حق بازگشت به وطن، حمایت میکند.
امضاکنندگان بیانیه، ناشران اسرائیل را که در سرکوب مردم فلسطین و جنایات جنگی این رژیم نقش دارند، بایکوت میکنند.
اکنون این حرکت به بزرگترین تحریم فرهنگی علیه اسرائیل تبدیل شده است.
تا کنون بیش از ۷۰۰۰ نفر از نویسندگان و فعالان صنعت کتاب از سراسر جهان به آن پیوستهاند.
در میان امضا کنندگان این نامه، چهرههای برجستهای چون خالد حسینی، پایپر کرمن، لینگ ما، رابین کاست لوئیس، مایکل روزن، پتر کری و گرتا تونبرگ از جمله نویسندگان پرفروش و برندگان جوایز نوبل، بوکر و پولیتزر حضور دارند.
با وجود تهدیدها و فشارهای مختلف، نویسندگان همچنان بر تصمیم خود ایستادهاند و در این همبستگی جهانی برای دفاع از حقوق فلسطینیها میدرخشند.
فهرست کامل امضا کنندگان در این تومار قابل مشاهده است.
✍️ اگر شما هم نویسنده، کتابفروش، تصویرگر، کتابدار، کارگزار ادبی، ناشر، مترجم یا فعال صنعت نشر هستید، میتوانید با تکمیل این فرم آنلاین حمایت خود را نشان دهید.
لبیک بیش از ۷۰۰۰ نویسنده و فعال صنعت کتاب
چهار ماه پیش، کمپین «تحریم فرهنگی اسرائیل» در واکنش به نقض حقوق بشر و جنایات جنگی علیه مردم فلسطین آغاز شد.
ناشران حامی فلسطین با انتشار یک نامه عمومی این گام را برداشتند.
متن این نامه به زبانهای مختلف از جمله فارسی منتشر شده است.
هدف این پویش، فاصلهگیری از رژیم آپارتاید اسرائیل و محکوم کردن جنایات جنگی است.
این حرکت از حقوق فلسطینیها، مثل حق بازگشت به وطن، حمایت میکند.
امضاکنندگان بیانیه، ناشران اسرائیل را که در سرکوب مردم فلسطین و جنایات جنگی این رژیم نقش دارند، بایکوت میکنند.
اکنون این حرکت به بزرگترین تحریم فرهنگی علیه اسرائیل تبدیل شده است.
تا کنون بیش از ۷۰۰۰ نفر از نویسندگان و فعالان صنعت کتاب از سراسر جهان به آن پیوستهاند.
در میان امضا کنندگان این نامه، چهرههای برجستهای چون خالد حسینی، پایپر کرمن، لینگ ما، رابین کاست لوئیس، مایکل روزن، پتر کری و گرتا تونبرگ از جمله نویسندگان پرفروش و برندگان جوایز نوبل، بوکر و پولیتزر حضور دارند.
با وجود تهدیدها و فشارهای مختلف، نویسندگان همچنان بر تصمیم خود ایستادهاند و در این همبستگی جهانی برای دفاع از حقوق فلسطینیها میدرخشند.
فهرست کامل امضا کنندگان در این تومار قابل مشاهده است.
✍️ اگر شما هم نویسنده، کتابفروش، تصویرگر، کتابدار، کارگزار ادبی، ناشر، مترجم یا فعال صنعت نشر هستید، میتوانید با تکمیل این فرم آنلاین حمایت خود را نشان دهید.
👍7🕊4❤1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نگاهی به نمایشگاه بینالمللی کتاب هاوانا ۲۰۲۵
👍4
🇨🇺 نمایشگاه بینالمللی کتاب هاوانا (کوبا)
نمایشگاه بینالمللی کتاب هاوانا، بزرگترین رویداد فرهنگی کوبا است.
سی و سومین دوره این رویداد در حال برگزاری است.
این نمایشگاه از جمعه ۱۴ فوریه ۲۰۲۵ (برابر با ۲۶ بهمن ۱۴۰۳) آغاز شده و به مدت ۱۰ روز ادامه خواهد داشت.
بیش از ۴۰۰ مهمان از ۴۰ کشور در این رویداد حضور دارند.
کشور مهمان این دوره آفریقای جنوبی است.
این دوره با شعار «خواندن رشد است» قدرت مطالعه را نمایان میسازد و تأکید میکند که ادبیات میتواند تغییرات اجتماعی بزرگی به همراه داشته باشد.
وبسایت: https://www.filhcuba.cu
نمایشگاه بینالمللی کتاب هاوانا، بزرگترین رویداد فرهنگی کوبا است.
سی و سومین دوره این رویداد در حال برگزاری است.
این نمایشگاه از جمعه ۱۴ فوریه ۲۰۲۵ (برابر با ۲۶ بهمن ۱۴۰۳) آغاز شده و به مدت ۱۰ روز ادامه خواهد داشت.
بیش از ۴۰۰ مهمان از ۴۰ کشور در این رویداد حضور دارند.
کشور مهمان این دوره آفریقای جنوبی است.
این دوره با شعار «خواندن رشد است» قدرت مطالعه را نمایان میسازد و تأکید میکند که ادبیات میتواند تغییرات اجتماعی بزرگی به همراه داشته باشد.
وبسایت: https://www.filhcuba.cu
👍6
🇲🇽 کنفرانس نویسندگان سانمیگل (مکزیک)
امروز اختتامیه بیستمین دوره کنفرانس نویسندگان سانمیگل ۲۰۲۵ است که از ۱۲ فوریه (۲۴ بهمن ۱۴۰۳) آغاز و به مدت ۵ روز در مکزیک برگزار شد.
این رویداد سالانه، ترکیبی از دوره آموزشی و جشنواره ادبی است که نویسندگان در آن با حضور در کارگاههای آموزشی، برنامههای خلاقانه و جلسات شبکهسازی، مهارتهای خود را توسعه میدهند و با ناشران و نویسندگان برجسته دیدار میکنند.
قیمت بلیت پایه این رویداد ۵۹۵ دلار (حدود ۵۰ میلیون تومان) و بسته حرفهای آن ۱,۴۵۰ دلار (حدود ۱۳۰ میلیون تومان) بود که با استقبال زیاد، تمام ظرفیت آن فروش رفت.
این رویداد علاوه بر مباحث تخصصی مانند بررسی روندهای جدید نشر، بر تقویت مهارتهای نرم نیز تمرکز دارد و با فعالیتهای گروهی مانند یوگا و مدیتیشن، فضایی آرامشبخش و الهامبخش برای شرکتکنندگان ایجاد میکند.
امروز اختتامیه بیستمین دوره کنفرانس نویسندگان سانمیگل ۲۰۲۵ است که از ۱۲ فوریه (۲۴ بهمن ۱۴۰۳) آغاز و به مدت ۵ روز در مکزیک برگزار شد.
این رویداد سالانه، ترکیبی از دوره آموزشی و جشنواره ادبی است که نویسندگان در آن با حضور در کارگاههای آموزشی، برنامههای خلاقانه و جلسات شبکهسازی، مهارتهای خود را توسعه میدهند و با ناشران و نویسندگان برجسته دیدار میکنند.
قیمت بلیت پایه این رویداد ۵۹۵ دلار (حدود ۵۰ میلیون تومان) و بسته حرفهای آن ۱,۴۵۰ دلار (حدود ۱۳۰ میلیون تومان) بود که با استقبال زیاد، تمام ظرفیت آن فروش رفت.
این رویداد علاوه بر مباحث تخصصی مانند بررسی روندهای جدید نشر، بر تقویت مهارتهای نرم نیز تمرکز دارد و با فعالیتهای گروهی مانند یوگا و مدیتیشن، فضایی آرامشبخش و الهامبخش برای شرکتکنندگان ایجاد میکند.
👍3🤩1🍾1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نگاهی به کنفرانس نویسندگان سانمیگل ۲۰۲۵
❤3
کاغذک
✊ بزرگترین تحریم فرهنگی علیه اسرائیل لبیک بیش از ۷۰۰۰ نویسنده و فعال صنعت کتاب چهار ماه پیش، کمپین «تحریم فرهنگی اسرائیل» در واکنش به نقض حقوق بشر و جنایات جنگی علیه مردم فلسطین آغاز شد. ناشران حامی فلسطین با انتشار یک نامه عمومی این گام را برداشتند. …
🌲 اعلام موضع نشر November Books
برائت یک ناشر اسرائیلی از سیاستهای اشغالگر
با فراگیر شدن پویش تحریم ناشران تابع سیاستهای رژیم اشغالگر، یک ناشر اسرائیلی در بیانیهای اعلام کرده است که:
▫️با هرگونه آپارتاید و نابرابری مخالف است،
▫️به حق بازگشت فلسطینیها مطابق با تصمیمات سازمان ملل احترام میگذارد، و
▫️هیچگونه ارتباطی با نهادهای اسرائیلی ندارد.
رژیم صهیونیستی حدود ۱۰۰ ناشر دارد؛ اما تا کنون تنها انتشارات November Books با پاسخگویی شفاف، خود را از تحریم فرهنگی معاف کرده است.
این اقدام نشان میدهد که حتی یک ناشر کوچک هم میتواند در برابر ظلم بایستد و با پایبندی به عدالت و اخلاق، از همدستی با ستم جلوگیری کند.
منبع: Publishers for Palestine
برائت یک ناشر اسرائیلی از سیاستهای اشغالگر
با فراگیر شدن پویش تحریم ناشران تابع سیاستهای رژیم اشغالگر، یک ناشر اسرائیلی در بیانیهای اعلام کرده است که:
▫️با هرگونه آپارتاید و نابرابری مخالف است،
▫️به حق بازگشت فلسطینیها مطابق با تصمیمات سازمان ملل احترام میگذارد، و
▫️هیچگونه ارتباطی با نهادهای اسرائیلی ندارد.
رژیم صهیونیستی حدود ۱۰۰ ناشر دارد؛ اما تا کنون تنها انتشارات November Books با پاسخگویی شفاف، خود را از تحریم فرهنگی معاف کرده است.
این اقدام نشان میدهد که حتی یک ناشر کوچک هم میتواند در برابر ظلم بایستد و با پایبندی به عدالت و اخلاق، از همدستی با ستم جلوگیری کند.
منبع: Publishers for Palestine
Publishers for Palestine
7,000+ Authors and Book Workers Join Historic Boycott Against Complicit Israeli Publishers
Over 7,000 writers, editors, translators, illustrators, publishers, agents, librarians, and other book industry workers have now joined the boycott of Israeli literary institutions complicit in the…
🕊7👍3❤🔥1
🔒 سقف ۲۶ امانت
چالش جهانی کتابهای الکترونیکی
کتابخانههای عمومی در سراسر جهان هزینه زیادی برای خرید کتابهای الکترونیکی میپردازند.
اما برخلاف کتابهای چاپی، بسیاری از ناشران بزرگ نسخههای دیجیتال را با شرط حداکثر ۲۶ بار امانت ارائه میدهند.
پس از این سقف، کتابخانه باید دوباره آن کتاب را بخرد.
به این ترتیب، کتابخانهها مجبورند کتابهای پرامانت را چندین بار بخرند.
در صورت کمبود بودجه، کاربران به کتابهای محبوب دسترسی نخواهند داشت.
این مدل، کتابخانههای کوچک را بیشتر متضرر میکند.
ناشران میگویند نسخههای دیجیتال فرسوده نمیشوند و بدون این محدودیت، یک کتاب میتواند هزاران بار استفاده شود که منصفانه نیست.
نویسندگان نیز از این مدل حمایت میکنند، زیرا درآمدشان را افزایش میدهد.
سیاست محدودیت ۲۶ بار امانت یکی از موضوعات بحثبرانگیز بین ناشران و کتابخانههاست که هرکدام آن را از زاویهای متفاوت میبینند و بر سر آن اختلاف دارند.
چالش جهانی کتابهای الکترونیکی
کتابخانههای عمومی در سراسر جهان هزینه زیادی برای خرید کتابهای الکترونیکی میپردازند.
اما برخلاف کتابهای چاپی، بسیاری از ناشران بزرگ نسخههای دیجیتال را با شرط حداکثر ۲۶ بار امانت ارائه میدهند.
پس از این سقف، کتابخانه باید دوباره آن کتاب را بخرد.
به این ترتیب، کتابخانهها مجبورند کتابهای پرامانت را چندین بار بخرند.
در صورت کمبود بودجه، کاربران به کتابهای محبوب دسترسی نخواهند داشت.
این مدل، کتابخانههای کوچک را بیشتر متضرر میکند.
ناشران میگویند نسخههای دیجیتال فرسوده نمیشوند و بدون این محدودیت، یک کتاب میتواند هزاران بار استفاده شود که منصفانه نیست.
نویسندگان نیز از این مدل حمایت میکنند، زیرا درآمدشان را افزایش میدهد.
سیاست محدودیت ۲۶ بار امانت یکی از موضوعات بحثبرانگیز بین ناشران و کتابخانههاست که هرکدام آن را از زاویهای متفاوت میبینند و بر سر آن اختلاف دارند.
🙏2👍1👎1
🔺محبوبیت چشمگیر امانت الکترونیکی
کتابخانهها دیجیتالیتر از همیشه
گزارش OverDrive که یکی از بزرگترین ارائهدهندگان خدمات امانت دیجیتال است، نشان میدهد استقبال مردم در سال ۲۰۲۴ رکوردها را شکسته است:
📚 امانت انواع منابع دیجیتال: ۷۳۹.۵ میلیون (۱۷٪ افزایش سالانه)
📖 امانت کتابهای الکترونیکی: ۳۶۶.۲ میلیون (۷٪ افزایش سالانه)
🎧 امانت کتابهای صوتی: ۲۷۸.۳ میلیون (۱۹٪ افزایش سالانه)
📰 امانت مجلات دیجیتال: ۹۵.۱ میلیون (۷۰٪ افزایش سالانه)
📚 امانت کتابهای کمیک الکترونیکی: ۴۴.۸ میلیون (۲۰٪ افزایش سالانه)
👶 امانت کتابهای الکترونیکی کودک و نوجوان: ۱۵۷.۸ میلیون (۱۴٪ افزایش سالانه)
🏛 امانت دیجیتال از کتابخانههای عمومی: ۷۰۶.۳ میلیون (۱۷٪ افزایش سالانه)
🏫 امانت دیجیتال از مدارس: ۵۶.۲ میلیون (۱۵٪ افزایش سالانه)
📱 نصب اپلیکیشن Libby برای امانت کتاب الکترونیکی: ۹.۲ میلیون (۱٪ افزایش سالانه)
👥 عضویت در کتابخانههای دیجیتال: ۱۱۸.۹ میلیون (۱۶٪ افزایش سالانه)
🎬 استفاده از پلتفرم Kanopy برای تماشای ویدئوهای آموزشی و مستند: ۲۷.۸ میلیون (۱۸٪ افزایش سالانه)
منبع: OverDrive
کتابخانهها دیجیتالیتر از همیشه
گزارش OverDrive که یکی از بزرگترین ارائهدهندگان خدمات امانت دیجیتال است، نشان میدهد استقبال مردم در سال ۲۰۲۴ رکوردها را شکسته است:
📚 امانت انواع منابع دیجیتال: ۷۳۹.۵ میلیون (۱۷٪ افزایش سالانه)
📖 امانت کتابهای الکترونیکی: ۳۶۶.۲ میلیون (۷٪ افزایش سالانه)
🎧 امانت کتابهای صوتی: ۲۷۸.۳ میلیون (۱۹٪ افزایش سالانه)
📰 امانت مجلات دیجیتال: ۹۵.۱ میلیون (۷۰٪ افزایش سالانه)
📚 امانت کتابهای کمیک الکترونیکی: ۴۴.۸ میلیون (۲۰٪ افزایش سالانه)
👶 امانت کتابهای الکترونیکی کودک و نوجوان: ۱۵۷.۸ میلیون (۱۴٪ افزایش سالانه)
🏛 امانت دیجیتال از کتابخانههای عمومی: ۷۰۶.۳ میلیون (۱۷٪ افزایش سالانه)
🏫 امانت دیجیتال از مدارس: ۵۶.۲ میلیون (۱۵٪ افزایش سالانه)
📱 نصب اپلیکیشن Libby برای امانت کتاب الکترونیکی: ۹.۲ میلیون (۱٪ افزایش سالانه)
👥 عضویت در کتابخانههای دیجیتال: ۱۱۸.۹ میلیون (۱۶٪ افزایش سالانه)
🎬 استفاده از پلتفرم Kanopy برای تماشای ویدئوهای آموزشی و مستند: ۲۷.۸ میلیون (۱۸٪ افزایش سالانه)
منبع: OverDrive
👏2🤯1
☂️ کتابفروشی جرم نیست
کمپین میلیاردی در حمایت از کتابفروشی
هفته قبل نیروهای امنیتی اسرائیل دو فلسطینی را در کتابفروشیشان بازداشت و بیش از ۲۵۰ جلد از کتابهایشان را ضبط کردند (پیوندک).
در واکنش به این اقدام، انتشارات ساقی بوکز (ناشر آثار برجسته خاورمیانه در لندن با ۴۰ سال سابقه) کمپینی برای جبران خسارات و حمایت از این کتابفروشان راهاندازی کرد.
هدف این پویش تأمین منابع مالی است برای:
✅ جایگزینی کتابهای توقیف شده
✅ جبران خسارات فیزیکی واردشده به کتابفروشی
✅ حمایت از نیروی انسانی که با محدودیتهایی برای ادامه کار مواجه شدهاند
این دعوت با استقبال گستردهای مواجه شده و تاکنون ۲۴,۴۴۷ پوند (یعنی بیش از ۲ میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان) جمعآوری شده است که تا هدف تعیینشده ۲۵,۰۰۰ پوندی فاصلهای ندارد.
صفحه این پویش را ببینید:
https://www.gofundme.com/f/jerusalems-educational-bookshop-emergency-appeal
کمپین میلیاردی در حمایت از کتابفروشی
هفته قبل نیروهای امنیتی اسرائیل دو فلسطینی را در کتابفروشیشان بازداشت و بیش از ۲۵۰ جلد از کتابهایشان را ضبط کردند (پیوندک).
در واکنش به این اقدام، انتشارات ساقی بوکز (ناشر آثار برجسته خاورمیانه در لندن با ۴۰ سال سابقه) کمپینی برای جبران خسارات و حمایت از این کتابفروشان راهاندازی کرد.
هدف این پویش تأمین منابع مالی است برای:
✅ جایگزینی کتابهای توقیف شده
✅ جبران خسارات فیزیکی واردشده به کتابفروشی
✅ حمایت از نیروی انسانی که با محدودیتهایی برای ادامه کار مواجه شدهاند
این دعوت با استقبال گستردهای مواجه شده و تاکنون ۲۴,۴۴۷ پوند (یعنی بیش از ۲ میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان) جمعآوری شده است که تا هدف تعیینشده ۲۵,۰۰۰ پوندی فاصلهای ندارد.
صفحه این پویش را ببینید:
https://www.gofundme.com/f/jerusalems-educational-bookshop-emergency-appeal
❤6🕊3👍2👏1🏆1
✨استقبال از فانتزیهای تاریخی
بازآفرینی گذشته با تخیل
این روزها کتابهای فانتزی تاریخی محبوبیت زیادی پیدا کردهاند.
نویسندگان این ژانر با ترکیب تاریخ واقعی و عناصر جادویی، روایتهایی تازه از گذشته میآفرینند که چنین ویژگیهایی دارد:
🔹بازآفرینی تاریخ: خلق داستانهایی جدید با تغییر واقعیتهای تاریخی
🔸جادو و فراواقعیت: افزودن عناصر جادویی و رازآلود به بسترهای تاریخی
🔹بازنگری رویدادها: حضور قدرتهای جادویی و موجودات افسانهای در لحظات کلیدی تاریخ
🔸قدرت شخصیتها: امکان تغییر سرنوشت تاریخ توسط افراد
فانتزی تاریخی، گذشتهای را به تصویر میکشد که در آن عدالت برقرار میشود، افراد شرور به سزای اعمالشان میرسند و پایانی خوشتر از واقعیت رقم میخورد.
این ژانر فرصتی است تا تاریخ را از دریچهای متفاوت و هیجانانگیز تجربه کنیم.
منبع: Publishers Weekly
بازآفرینی گذشته با تخیل
این روزها کتابهای فانتزی تاریخی محبوبیت زیادی پیدا کردهاند.
نویسندگان این ژانر با ترکیب تاریخ واقعی و عناصر جادویی، روایتهایی تازه از گذشته میآفرینند که چنین ویژگیهایی دارد:
🔹بازآفرینی تاریخ: خلق داستانهایی جدید با تغییر واقعیتهای تاریخی
🔸جادو و فراواقعیت: افزودن عناصر جادویی و رازآلود به بسترهای تاریخی
🔹بازنگری رویدادها: حضور قدرتهای جادویی و موجودات افسانهای در لحظات کلیدی تاریخ
🔸قدرت شخصیتها: امکان تغییر سرنوشت تاریخ توسط افراد
فانتزی تاریخی، گذشتهای را به تصویر میکشد که در آن عدالت برقرار میشود، افراد شرور به سزای اعمالشان میرسند و پایانی خوشتر از واقعیت رقم میخورد.
این ژانر فرصتی است تا تاریخ را از دریچهای متفاوت و هیجانانگیز تجربه کنیم.
منبع: Publishers Weekly
Publishers Weekly
New Historical Fantasies Reimagine the Past
Authors and editors discuss books that infuse historical time periods with magic.
❤3🙏2