Напоминаем, что завтра, 28 сентября, состоится круглый стол "Специальный перевод: тайны мастерства", который пройдет в библиотеке им. И.С. Тургенева.
Участники:
🔥 Германович Андрей Валерьевич – к.и.н., доцент кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, переводчик-синхронист со стажем более 40 лет, автор учебных курсов по теории и практике перевода, реализуемых на кафедре арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.
🔥 Громова Анна Викторовна – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, персидский язык.
🔥 Делинад Максим Голамхасанович – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах специального перевода, включая морское дело, персидский язык.
🔥 Оганова Елена Александровна – к.ф.н., доцент, кафедры тюркской филологии ИСАА МГУ, член-корр. Турецкого лингвистического общества, турецкий язык.
🔥 Сюннерберг Максим Алексеевич - к.и.н., доцент кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, устный и письменный переводчик, вьетнамский язык.
🔥 Черных Александра Сергеевна – ст. преподаватель кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах письменного специального перевода, малайский язык.
🔥 Модератор – Налич Мария Сергеевна, ст. преподаватель кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.
Начало круглого стола в 14:00
Адрес - Бобров пер., 6, стр. 1,2
Приходите сами, приводите друзей😉
#мероприятия_кафедры #арабисту_на_заметку
Участники:
Начало круглого стола в 14:00
Адрес - Бобров пер., 6, стр. 1,2
Приходите сами, приводите друзей
#мероприятия_кафедры #арабисту_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Начали круглый стол «Специальный перевод: тайны мастерства»
Подробности тут и тут
#мероприятия_кафедры
Подробности тут и тут
#мероприятия_кафедры
Совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» провели в библиотеке имени И.С. Тургенева круглый стол «Специальный перевод: тайны мастерства», приуроченный к международному Дню переводчика, который отмечается 30 сентября.
Поговорили с гостями из ИСАА МГУ - специалистами по персидскому, арабскому, турецкому, вьетнамскому и малайскому языкам - о том, где учат специальному переводу, можно ли использовать машинный перевод при работе с восточными языками, как переводчику не попасть под суд и т.п., а также посмеялись на курьезными случаями.
Спасибо всем, было интересно и познавательно!
Запись круглого стола будет доступна на портале культура.рф после 5 октября, а пока можно там же посмотреть лекции по специальному переводу с японского, корейского и турецкого языков.
Если у вас остались вопросы к гостям, задавайте их в комментариях - передадим им и опубликуем ответы
#мероприятия_кафедры
Поговорили с гостями из ИСАА МГУ - специалистами по персидскому, арабскому, турецкому, вьетнамскому и малайскому языкам - о том, где учат специальному переводу, можно ли использовать машинный перевод при работе с восточными языками, как переводчику не попасть под суд и т.п., а также посмеялись на курьезными случаями.
Спасибо всем, было интересно и познавательно!
Запись круглого стола будет доступна на портале культура.рф после 5 октября, а пока можно там же посмотреть лекции по специальному переводу с японского, корейского и турецкого языков.
Если у вас остались вопросы к гостям, задавайте их в комментариях - передадим им и опубликуем ответы
#мероприятия_кафедры
Как и обещали, делимся ссылкой на запись круглого стола «Специальный перевод: тайны мастерства», который мы провели совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» в библиотеке-читальне им. И.С. Тургенева
Напоминаем, что свои вопросы гостям вы можете задать в комментариях к этому посту
#мероприятия_кафедры
Напоминаем, что свои вопросы гостям вы можете задать в комментариях к этому посту
#мероприятия_кафедры
Наступил октябрь, и мы традиционно зовем на Фестиваль Науки 0+!
В этом году наша кафедра 13 октября в воскресенье с 12:00 до 14:00 на площадке в Шуваловском корпусе МГУ представит программу «Арабская коллекция».
Изучающий арабский язык человек – а учить его можно бесконечно – получает доступ к несметным сокровищам серьезных знаний и изысканных безделушек.
Преподаватели и студенты кафедры арабской филологии проведут серию занимательных мероприятий, которые позволят прикоснуться к многообразию арабского языка и культуры.
Вас ждет:
🔸 викторина об арабском языке и культуре,
🔸конкурс «Угадай арабскую пословицу»,
🔸мастер-класс по арабской каллиграфии «Напиши своё имя по-арабски»,
🔸выставка «Что вы знаете об арабской филологии»,
🔸вы создадите свои арабские орнаменты,
🔸нарисуете узоры хной
🔸и заглянете в мир потустороннего через жемчужины арабской поэзии.
Предлагаем собрать свою коллекцию арабских диковинок вместе с нами!
#фестиваль_науки #мерприятия_кафедры
В этом году наша кафедра 13 октября в воскресенье с 12:00 до 14:00 на площадке в Шуваловском корпусе МГУ представит программу «Арабская коллекция».
Изучающий арабский язык человек – а учить его можно бесконечно – получает доступ к несметным сокровищам серьезных знаний и изысканных безделушек.
Преподаватели и студенты кафедры арабской филологии проведут серию занимательных мероприятий, которые позволят прикоснуться к многообразию арабского языка и культуры.
Вас ждет:
🔸 викторина об арабском языке и культуре,
🔸конкурс «Угадай арабскую пословицу»,
🔸мастер-класс по арабской каллиграфии «Напиши своё имя по-арабски»,
🔸выставка «Что вы знаете об арабской филологии»,
🔸вы создадите свои арабские орнаменты,
🔸нарисуете узоры хной
🔸и заглянете в мир потустороннего через жемчужины арабской поэзии.
Предлагаем собрать свою коллекцию арабских диковинок вместе с нами!
#фестиваль_науки #мерприятия_кафедры
Выполняем обещание, данное на круглом столе «Специальный перевод: тайны мастерства» - публикуем списки пособий и словарей, которые пригодятся арабистам
Пособия
Боднар С. Н. Арабский язык. Жанр коммерческих деловых бумаг и их языковая специфика. Учебное пособие. - М.: Муравей, 2002.
Бурцев С. А. Арабский язык. Учебное пособие по экономическому переводу для студентов старших курсов. - М.: МГИМО(У) МИД России, 2003.
Иванова М. А. Арабский язык: прикладная экономика: учебное пособие. - М.: МГИМО-Университет, 2016.
Иванова М. А., Кудрявцев Ю. Н. Учебное пособие по политпереводу (арабский язык) для IV курса. - М.: МГИМО(У) МИД России, 2002.
Словари
Арабско-русский и русско-арабский военный словарь. Под ред. И. С. Данилова. - М.: Воениздат, 1965. Епифанов Р. А.
Арабско-русский военный словарь. - М.: МГИМО-Университет, 2013. Рыжков В. И. и др.
Русско-арабский технический словарь: около 25000 терминов/Под ред. Дауда Сальмана Аль-Мунира. - М: Рус. яз., 1988.
Русско-арабский словарь по естественно-научным дисциплинам/Н. С. Кузнецов, А. А. Никишин, Х. М. Шах и др. Изд. 2-е, исправленное. - М. : Рус. яз., 1986.
Шварц В. В. Краткий иллюстрированный русско-арабский словарь по машиностроению. 3795 терминов, 1419 иллюстраций. - М.: Рус. яз., 1985.
Аль-Мунир, Дауд. Русско-англо-арабский словарь по строительным материалам и изделиям. - М.: Библос консалтинг, 2008.
Г. Арсланян, Я. Шубов. Русско-арабский медицинский словарь. - М.: Рус. яз., 1977.
Египтско-английский Словарь Бадави-Хидса (Бейрут, 1986)
#арабисту_на_заметку
Пособия
Боднар С. Н. Арабский язык. Жанр коммерческих деловых бумаг и их языковая специфика. Учебное пособие. - М.: Муравей, 2002.
Бурцев С. А. Арабский язык. Учебное пособие по экономическому переводу для студентов старших курсов. - М.: МГИМО(У) МИД России, 2003.
Иванова М. А. Арабский язык: прикладная экономика: учебное пособие. - М.: МГИМО-Университет, 2016.
Иванова М. А., Кудрявцев Ю. Н. Учебное пособие по политпереводу (арабский язык) для IV курса. - М.: МГИМО(У) МИД России, 2002.
Словари
Арабско-русский и русско-арабский военный словарь. Под ред. И. С. Данилова. - М.: Воениздат, 1965. Епифанов Р. А.
Арабско-русский военный словарь. - М.: МГИМО-Университет, 2013. Рыжков В. И. и др.
Русско-арабский технический словарь: около 25000 терминов/Под ред. Дауда Сальмана Аль-Мунира. - М: Рус. яз., 1988.
Русско-арабский словарь по естественно-научным дисциплинам/Н. С. Кузнецов, А. А. Никишин, Х. М. Шах и др. Изд. 2-е, исправленное. - М. : Рус. яз., 1986.
Шварц В. В. Краткий иллюстрированный русско-арабский словарь по машиностроению. 3795 терминов, 1419 иллюстраций. - М.: Рус. яз., 1985.
Аль-Мунир, Дауд. Русско-англо-арабский словарь по строительным материалам и изделиям. - М.: Библос консалтинг, 2008.
Г. Арсланян, Я. Шубов. Русско-арабский медицинский словарь. - М.: Рус. яз., 1977.
Египтско-английский Словарь Бадави-Хидса (Бейрут, 1986)
#арабисту_на_заметку
Выполняем обещание, данное на круглом столе «Специальный перевод: тайны мастерства» - публикуем списки пособий и словарей, которые пригодятся малаистам
Пособия
Учебное пособие по военному переводу. Малайский язык, В.А. Погадаев: https://ozon.ru/t/X86WdJm
Словари
Русско-малайский словарь общественно-политической лексики, Е.С. Кукушкина, В.А. Погадаев: https://www.labirint.ru/books/789315/?ysclid=m1whf7clkr280249754 В продаже, кажется, больше нет его
Краткий русско-малайский словарь, В.А. Погадаев: https://ozon.ru/t/vqEBEOZ 3.
Пособия
Учебное пособие по военному переводу. Малайский язык, В.А. Погадаев: https://ozon.ru/t/X86WdJm
Словари
Русско-малайский словарь общественно-политической лексики, Е.С. Кукушкина, В.А. Погадаев: https://www.labirint.ru/books/789315/?ysclid=m1whf7clkr280249754 В продаже, кажется, больше нет его
Краткий русско-малайский словарь, В.А. Погадаев: https://ozon.ru/t/vqEBEOZ 3.
Выполняем обещание, данное на круглом столе «Специальный перевод: тайны мастерства» - публикуем списки пособий, которые пригодятся тюркологам
Учебники
Учебник https://vk.com/market/product/uchebno-metodicheskiy-komplex-po-perevodu-turetsko-rossiyskoy-pressy-4-e-izdanie-198474863-4394680?ref_source=community_goods&screen=market&with_group_header=1
Пособие М.М. Репенковой: https://vk.com/market/product/turetskiy-yazyk-v-gazetnom-diskurse-uchebnoe-posobie-po-perevodu-turetskikh-i-russkikh-gazetnykh-textov-198474863-4695495
Софронова Л.В. Турецкий язык -1: Общественно-политический перевод. М.: Наука-Вост.лит, 2019.
Софронова Л.В.Турецкий язык -2: Общественно-политический перевод. М.: Изд-во Моск.Ун-та, 2021.
Учебники
Учебник https://vk.com/market/product/uchebno-metodicheskiy-komplex-po-perevodu-turetsko-rossiyskoy-pressy-4-e-izdanie-198474863-4394680?ref_source=community_goods&screen=market&with_group_header=1
Пособие М.М. Репенковой: https://vk.com/market/product/turetskiy-yazyk-v-gazetnom-diskurse-uchebnoe-posobie-po-perevodu-turetskikh-i-russkikh-gazetnykh-textov-198474863-4695495
Софронова Л.В. Турецкий язык -1: Общественно-политический перевод. М.: Наука-Вост.лит, 2019.
Софронова Л.В.Турецкий язык -2: Общественно-политический перевод. М.: Изд-во Моск.Ун-та, 2021.
Выполняем обещание, данное на круглом столе «Специальный перевод: тайны мастерства» - публикуем списки пособий, которые пригодятся вьетнамистам
Есть два таких учебника. Они оба по общественно-политическому переводу, который в рамках одного из пособий подаётся просто как общий перевод https://mgimo.ru/library/publications/issues_259852/?utm_source=google.com&utm_medium=organic&utm_campaign=google.com&utm_referrer=google.com
И вот такое ещё есть, но это не совсем перевод
https://www.livelib.ru/book/1000170384-uchebnoe-posobie-po-referirovaniyu-vetnamskoj-pressy-dlya-starshih-kursov-l-l-sandakova
Есть два таких учебника. Они оба по общественно-политическому переводу, который в рамках одного из пособий подаётся просто как общий перевод https://mgimo.ru/library/publications/issues_259852/?utm_source=google.com&utm_medium=organic&utm_campaign=google.com&utm_referrer=google.com
И вот такое ещё есть, но это не совсем перевод
https://www.livelib.ru/book/1000170384-uchebnoe-posobie-po-referirovaniyu-vetnamskoj-pressy-dlya-starshih-kursov-l-l-sandakova
10 октября в лектории Государственного музея Востока доцент кафедры К.Т. Осипова провела встречу-беседу, посвященную арабским сказкам.
За час успели поговорить об арабских сказках как явлении, обсудили сюжетную структуру занимательных рассказов в средневековой арабской литературе, рассмотрели ключевые культурные добродетели, отраженные в содержании сказок, а также коснулись истории иллюстрирования арабских сказов на Западе.
В конце лекции после интересной дискуссии с посетителями организаторы встречи Издательский дом Мещерякова раздали гостям репродукции иллюстраций к сказкам Эдмунда Дюлака и предложили ароматизировать его на свой вкус восточными маслами.
#мероприятия_кафедры
#открытые_лекции
За час успели поговорить об арабских сказках как явлении, обсудили сюжетную структуру занимательных рассказов в средневековой арабской литературе, рассмотрели ключевые культурные добродетели, отраженные в содержании сказок, а также коснулись истории иллюстрирования арабских сказов на Западе.
В конце лекции после интересной дискуссии с посетителями организаторы встречи Издательский дом Мещерякова раздали гостям репродукции иллюстраций к сказкам Эдмунда Дюлака и предложили ароматизировать его на свой вкус восточными маслами.
#мероприятия_кафедры
#открытые_лекции
Ждем всех в Шуваловском
🔥викторина об арабском языке
🔥рисунки хной
🔥гадание на арабской поэзии
🔥лото «угадай арабскую пословицу»
🔥мастер класс «напиши свое имя по-арабски»
🔥красивые раскраски
Будем здесь до 15:00
#наука0+ #фестиваль
🔥викторина об арабском языке
🔥рисунки хной
🔥гадание на арабской поэзии
🔥лото «угадай арабскую пословицу»
🔥мастер класс «напиши свое имя по-арабски»
🔥красивые раскраски
Будем здесь до 15:00
#наука0+ #фестиваль