Кафедра арабской филологии с прискорбием сообщает, что 13 июля на 94 году жизни скончался один из старожилов кафедры, к.ю.н., доцент Арсен Карапетович Торос.
Требовательный, но добрый учитель для многих поколений студентов и мудрый наставник для молодых преподавателей Арсен Карапетович навсегда останется в сердцах тысяч выпускников.
Светлая память!
О дате прощания будет сообщено дополнительно.
Требовательный, но добрый учитель для многих поколений студентов и мудрый наставник для молодых преподавателей Арсен Карапетович навсегда останется в сердцах тысяч выпускников.
Светлая память!
О дате прощания будет сообщено дополнительно.
Студенты и выпускники кафедры принимали активное участие в работе второго Саммита, Экономического и Гуманитарного форума Россия-Африка в Санкт-Петербурге.
На форуме присутствовали гости более чем из 70 государств африканского континента
Выпускники кафедры работали письменными переводчиками в пресс-центре. Работы было так много, что даже не было времени посмотреть выставку.
Студент бакалавриата Кирилл Коньков был координатором. Его работа началась задолго до старта саммита с оформления разного рода документов. По прилете гостей в Санкт-Петербург их надо было сопровождать до отеля, а затем отвозить на экспофорум. Каждый из координаторов имел определенный список гостей из различных государств, с ними он должен был поддерживать связь. Среди гостей были как журналисты, так и гости со статусом ВИП.
Все гости остались довольны теплым приемом, а также восхищены красотой Санкт-Петербурга.
#наши_студенты
На форуме присутствовали гости более чем из 70 государств африканского континента
Выпускники кафедры работали письменными переводчиками в пресс-центре. Работы было так много, что даже не было времени посмотреть выставку.
Студент бакалавриата Кирилл Коньков был координатором. Его работа началась задолго до старта саммита с оформления разного рода документов. По прилете гостей в Санкт-Петербург их надо было сопровождать до отеля, а затем отвозить на экспофорум. Каждый из координаторов имел определенный список гостей из различных государств, с ними он должен был поддерживать связь. Среди гостей были как журналисты, так и гости со статусом ВИП.
Все гости остались довольны теплым приемом, а также восхищены красотой Санкт-Петербурга.
#наши_студенты
⬆️⬆️⬆️
Дарья Бутакова, аспирантка: «Организация очень хорошая для такого масштаба, мелкие детали уточнялись очень быстро… А ещё это была прекрасная возможность познакомиться со многими коллегами с других языков».
Кирилл Коньков, студент бакалавриата: «Среди моих гостей было два ливийца и три мавританца. Одна гостья из Ливии являлась главным редактором газеты Al-Sabah, другой гость был главой ливийского новостного агентства и имел статус ВИП. Что касается мавританцев, то двое из них были главными редакторами таких организаций как Sahara media и Info News. Также среди моих гостей был заместитель главы официального мавританского телевидения Мухтар Абдулла.
В целом это мероприятие дало мне возможность пообщаться с носителями арабского языка и арабской культуры. Это очень ценный лично для меня опыт, так как я сумел оценить свои навыки владения языком и понять, в каком направлении мне нужно двигаться, чтобы их улучшить».
#наши_студенты
Дарья Бутакова, аспирантка: «Организация очень хорошая для такого масштаба, мелкие детали уточнялись очень быстро… А ещё это была прекрасная возможность познакомиться со многими коллегами с других языков».
Кирилл Коньков, студент бакалавриата: «Среди моих гостей было два ливийца и три мавританца. Одна гостья из Ливии являлась главным редактором газеты Al-Sabah, другой гость был главой ливийского новостного агентства и имел статус ВИП. Что касается мавританцев, то двое из них были главными редакторами таких организаций как Sahara media и Info News. Также среди моих гостей был заместитель главы официального мавританского телевидения Мухтар Абдулла.
В целом это мероприятие дало мне возможность пообщаться с носителями арабского языка и арабской культуры. Это очень ценный лично для меня опыт, так как я сумел оценить свои навыки владения языком и понять, в каком направлении мне нужно двигаться, чтобы их улучшить».
#наши_студенты
В журнале «Правила жизни» вышла статья доцента кафедры арабской филологии, к.ф.н. Т.С. Налич о том, что арабская литература подарила европейской культуре.
Желаем приятного чтения и напоминаем, что Татьяна Сергеевна ведет канал об арабской литературе.
#публикации_кафедры #почитаем
Желаем приятного чтения и напоминаем, что Татьяна Сергеевна ведет канал об арабской литературе.
#публикации_кафедры #почитаем
Сегодня отмечает юбилей Андрей Валерьевич Германович, выпускник кафедры, кандидат исторических наук, известный переводчик и знаток арабского языка, один из ведущих отечественных синхронистов.
Андрей Валерьевич многие годы ведет занятия по переводу для студентов старших курсов, щедро делясь знаниями и опытом синхронного перевода на высшем уровне.
От всей души поздравляем Андрея Валерьевича и желаем ему крепкого здоровья, много энергии, прекрасного настроения и новых творческих свершений!
#юбилеи_кафедры
Андрей Валерьевич многие годы ведет занятия по переводу для студентов старших курсов, щедро делясь знаниями и опытом синхронного перевода на высшем уровне.
От всей души поздравляем Андрея Валерьевича и желаем ему крепкого здоровья, много энергии, прекрасного настроения и новых творческих свершений!
#юбилеи_кафедры
Студентка кафедры Ая Хасан Хусейн приняла участие как волонтёр в работе II Международного детского культурного форума.
Пространство Новая Третьяковка объединило более 2000 участников из 89 регионов России и 13 стран зарубежья.
В этом году география форума расширилась: еще больше детей захотели приехать в Россию поговорить о культуре. В частности, были делегаты из Ливана, Палестины и Катара.
В течение трёх дней участники посещали различные мастер-классы. Они побывали на экскурсиях в доме-музее Федора Шаляпина, Большом Московском цирке, Музее космонавтики на ВДНХ.
#наши_студенты
⬇️⬇️⬇️
Пространство Новая Третьяковка объединило более 2000 участников из 89 регионов России и 13 стран зарубежья.
В этом году география форума расширилась: еще больше детей захотели приехать в Россию поговорить о культуре. В частности, были делегаты из Ливана, Палестины и Катара.
В течение трёх дней участники посещали различные мастер-классы. Они побывали на экскурсиях в доме-музее Федора Шаляпина, Большом Московском цирке, Музее космонавтики на ВДНХ.
#наши_студенты
⬇️⬇️⬇️
⬆️⬆️⬆️
Ая Хасан Хусейн: «Работа была очень многосторонняя, но главным образом она включала в себя перевод. Приятно отметить, что нам вполне по силам переводить экскурсии! Вся лексика была знакома. Приятнее всего было видеть, что нам удалось вызывать у ребят неподдельный интерес. Про оперу А. Бойто «Мефистофель» они вообще слушали, не отрываясь! Благодаря участию в форуме я поняла, что мне очень нравится рассказывать о Москве и России в целом, а также отметила для себя, над чем в языке ещё нужно работать».
#наши_студенты
Ая Хасан Хусейн: «Работа была очень многосторонняя, но главным образом она включала в себя перевод. Приятно отметить, что нам вполне по силам переводить экскурсии! Вся лексика была знакома. Приятнее всего было видеть, что нам удалось вызывать у ребят неподдельный интерес. Про оперу А. Бойто «Мефистофель» они вообще слушали, не отрываясь! Благодаря участию в форуме я поняла, что мне очень нравится рассказывать о Москве и России в целом, а также отметила для себя, над чем в языке ещё нужно работать».
#наши_студенты
21 августа 2023 в Рахманиновском зале Консерватории в рамках XVII
Международного музыкального фестиваля «Собираем друзей» состоится выступление ансамбля «Солисты Дамаска». Играют музыку христианской Сирии.
Билеты по ссылке
Международного музыкального фестиваля «Собираем друзей» состоится выступление ансамбля «Солисты Дамаска». Играют музыку христианской Сирии.
Билеты по ссылке
Ближневосточный клуб ИСАА МГУ организует Модель Лиги арабских государств и приглашает вас принять участие!
❓Что такое MSUMLAS
Это проведение заседаний комитетов Лиги арабских государств в игровой форме.
🌐 Это первая Модель ЛАГ в России, которая будет проходить на трех языках: русском, английском, арабском. В рамках трех комитетов произойдет обсуждение кризисных повесток представление позиций стран, написание и принятие резолюций по проблеме.
🇧🇭 Также в честь дня независимости Бахрейна — одного из членов Лиги арабских государств, мы объявляем 15 и 16 августа днями БЕЗ ТЕЗИСОВ!
Это значит, что ваши заявки на участие в Модели будут приниматься без обязательных в другие дни тезисов, вместо них в графе «Ваши тезисы» можно поставить прочерк.
❗️Обращаем Ваше внимание на комитет ALECSO: заседания будут проходить полностью на арабском языке! Это отличная возможность улучшить свои языковые навыки, пообщаться с носителями и попробовать себя в качестве делегата-члена Лиги арабских государств. Ознакомиться с этим и другими комитетами, а также подать заявку можно по ссылке ниже👇
https://msumlas.ru/alecso
❓Что такое MSUMLAS
Это проведение заседаний комитетов Лиги арабских государств в игровой форме.
🌐 Это первая Модель ЛАГ в России, которая будет проходить на трех языках: русском, английском, арабском. В рамках трех комитетов произойдет обсуждение кризисных повесток представление позиций стран, написание и принятие резолюций по проблеме.
🇧🇭 Также в честь дня независимости Бахрейна — одного из членов Лиги арабских государств, мы объявляем 15 и 16 августа днями БЕЗ ТЕЗИСОВ!
Это значит, что ваши заявки на участие в Модели будут приниматься без обязательных в другие дни тезисов, вместо них в графе «Ваши тезисы» можно поставить прочерк.
❗️Обращаем Ваше внимание на комитет ALECSO: заседания будут проходить полностью на арабском языке! Это отличная возможность улучшить свои языковые навыки, пообщаться с носителями и попробовать себя в качестве делегата-члена Лиги арабских государств. Ознакомиться с этим и другими комитетами, а также подать заявку можно по ссылке ниже👇
https://msumlas.ru/alecso
Сотрудники и студенты кафедры дали интервью для программы «Искусство жить» арабоязычного канала RT Arabic. Выпуск был посвящён 80-летию установления российско-египетских дипломатических отношений. Речь шла о традициях преподавания египетского диалекта и египетской литературы.
#арабский_язык
#наши_студенты
#наши_преподаватели
#арабский_язык
#наши_студенты
#наши_преподаватели
Д.В. Фролов, зав. кафедрой: «У меня нет слов, которые я бы выделил. Мне нравится арабский язык целиком и потому, как он звучит, и потому, насколько он выразителен, и в этом участвуют все слова. Как говорит английская пословица, it takes all kinds to make a world. Однако, чтобы что-то сказать, я посмотрел прошлогодний пост про слова начального курса, которые вряд ли встретишь потом, и обнаружил, что большая часть этих есть в Коране, причем в примечательных контекстах:
Мухи «О люди! Приводится притча - прислушайтесь же к ней! Поистине, те, кого вы призываете помимо Аллаха, никогда не создадут и мухи (dhubāb), хотя бы собрались вместе для этого. А если у них похитит что-нибудь муха (dhubāb), они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый!» (22:73)
Удод «И он (Сулайман) стал разыскивать птиц и сказал: "Почему это я не вижу удода (hudhud)? Или он отсутствует?» (27:20) и далее длинная история про то, как удод пришел из Йемена и рассказал Сулайману о Царице Савской
Инжир (смоковница) «Клянусь смоковницей (tīn) и маслиной» (95:1) и собственно название суры 95. Удивительно, но все это не всплыло в обсуждении. Вывод - не стоит выделять одни слова перед другими. Всякое бывает» ⤵
Мухи «О люди! Приводится притча - прислушайтесь же к ней! Поистине, те, кого вы призываете помимо Аллаха, никогда не создадут и мухи (dhubāb), хотя бы собрались вместе для этого. А если у них похитит что-нибудь муха (dhubāb), они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый!» (22:73)
Удод «И он (Сулайман) стал разыскивать птиц и сказал: "Почему это я не вижу удода (hudhud)? Или он отсутствует?» (27:20) и далее длинная история про то, как удод пришел из Йемена и рассказал Сулайману о Царице Савской
Инжир (смоковница) «Клянусь смоковницей (tīn) и маслиной» (95:1) и собственно название суры 95. Удивительно, но все это не всплыло в обсуждении. Вывод - не стоит выделять одни слова перед другими. Всякое бывает» ⤵
Г.Р. Аганина, доцент: «В арабском языке привлекают внимание малочастотные слова чисто арабского происхождения, которые могут восприниматься как неарабские. Подобные примеры мы находим у ал-Халила ибн Ахмада (VIII в.) в связи с темой количественного состава корневой основы арабского слова. Речь идет о глаголах и именах, имеющих в корне пять единиц, в арабской терминологии - харфов. Ал-Халил называет эту разновидность слов термином khumāsiyy (пятихарфовый). Вот некоторые примеры таких слов. Жирным шрифтом в них выделен начальный харф, не относящийся к корневой основе, а точки указывают на границы между харфами:
- ’i.s.ḥa.n.ka.ka (становиться темным),
-’i.s.ḥa.n.fa.ra (усилиться о дожде),
-’i.q.sha.‘a.r.ra (дрожать),
-’i.s.ba.ka.r.ra (протягиваться),
- sa.fa.r.ja.l (айва),
- ha.ma.r.ja.l (скакун),
- sha.ma.r.da.l (молодой быстроногий верблюд),
- qa.ba.‘.tha.r (мощный, сильный).
Еще «экзотичнее» звучит слово с тем же пятихарфовым корнем с расширенной основой за счет двух так называемых «добавочных» харфов, выделенных в данном примере жирным шрифтом:
- qa.ra.‘.ba.lа.а.na (маленькое животное с огромным животом)» ⤵
- ’i.s.ḥa.n.ka.ka (становиться темным),
-’i.s.ḥa.n.fa.ra (усилиться о дожде),
-’i.q.sha.‘a.r.ra (дрожать),
-’i.s.ba.ka.r.ra (протягиваться),
- sa.fa.r.ja.l (айва),
- ha.ma.r.ja.l (скакун),
- sha.ma.r.da.l (молодой быстроногий верблюд),
- qa.ba.‘.tha.r (мощный, сильный).
Еще «экзотичнее» звучит слово с тем же пятихарфовым корнем с расширенной основой за счет двух так называемых «добавочных» харфов, выделенных в данном примере жирным шрифтом:
- qa.ra.‘.ba.lа.а.na (маленькое животное с огромным животом)» ⤵
В.В. Лебедев, доцент: «Это очень хороший вопрос, он напомнил мне о том, что к языку применимы эстетические оценки. С этих позиций отмечаю слово بلبل (соловей, читается bulbul). Здесь все прекрасно (эстетично): и звуковой состав, и звукосочетания, и ритмика и обозначаемое. Вторая часть ответа уже с другой позиции - методики обучения арабскому языку, которой обречен заниматься каждый ему обучающий. Методика - это о том, как снижать трудозатраты обучаемого. С этой позиции отмечаю, что все слова Начального курса вводных уроков - безупречны. Список лексики полностью отвечает поставленной на данном этапе ЦЕЛИ: введение и первичное закрепление фонетического, графического, грамматического и лексического материала; он обеспечивает постепенное, пошаговое продвижение вперед - на один харф; список отличатся «комфортным» для произношения окружением для «экзотических» для русского уха звуков. Здесь я останавливаюсь на перечислении хорошо известным всем методистам характеристикам этого списка. А список – «так он мне нравится, нравится, нравится» ⤵
Т.С. Налич, доцент: «Если нужно выбирать, то выделю звукоподражания, например, глагол رفرف (развеваться, читается rafrafa) - идеально отражает звук трепещущего на ветру полотнища. Очень люблю слова, объединяющие противоположные значения, например, جزاء (читается jazā’), которое может переводиться и как «награда», и как «наказание», потому что значит «возмездие» ⤵