Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها
1.16K subscribers
619 photos
12 videos
1 file
130 links
кафедра арабской филологии ИСАА МГУ
قسم اللغة العربية وآدابها بمعهد بلدان آسيا وافريقيا بجامعة لومونوسوف بموسكو

e-mail [email protected]
Download Telegram
Forwarded from БВК News
❗️По последним данных число погибших в Турции составляет 18342, пострадавших - более 70 тысяч. В Сирии 3377 погибших и более 5 тысяч пострадавших от землетрясения.

🆘 Мы подготовили список благотворительных инициатив, а также подборку проверенных организаций, куда вы можете перевести пожертвование.

1) Вы можете принести гуманитарную помощь в официальные посольства Сирии и Турции в России:

📍посольство Турции в Москве: 7-й Ростовский переулок, дом 12

https://moscow.emb.mfa.gov.tr/Mission

Часы работы: 09:00-13:00, 14:00-18:30

📍посольство Сирии в Москве: Мансуровский переулок, дом 4

https://syrembassy.ru/welcom.html

Часы работы: 09:00 - 18:00, включая субботу и воскресенье

Какая гуманитарная помощь будет полезной:
1. Теплые вещи и куртки;
2. Палатки, спальные мешки;
3. Зимняя обувь;
4. Обогреватели на солнечных батареях;
5. Бинты, перекись и другие антисептики;
6. Жизненно необходимые лекарства.

2) Турецкое агентство по чрезвычайным ситуациям (AFAD) ведет сбор денег для пострадавших. Для россиян есть возможность перевести деньги (в лирах, евро или долларах) можно напрямую в AFAD, информацию о реквизитах можно найти на их сайте. 

https://en.afad.gov.tr/earthquake-donation-accounts
Forwarded from БВК News
3) Благотворительный фонд «Закят» открыл сбор на помощь пострадавшим от землетрясения в Турции и Сирии.

https://zakatfund.ru/campaign/pomoshh-postradavshi

4) Турецкий Красный полумесяц организовал сбор пожертвований, чтобы обеспечить пострадавших едой и убежищем.

https://www.kizilay.org.tr/Bagis/BagisYap/405/donation

Также, на картинке можно увидеть адреса генконсульств Турции в других городах России, куда также можно отнести гуманитарную помощь 👆
Forwarded from БВК News
🆘 В поддержку пострадавших вследствие катастрофы в Турции и Сирии Ближневосточный клуб ИСАА МГУ организовывает сбор гуманитарной помощи в стенах института. 

Сейчас зима, поэтому люди, замерзающие на улицах, в первую очередь остро нуждаются в теплых вещах и лекарствах. Без дома оказалось множество маленьких детей, которым тоже необходима помощь в виде питания и одежды. В целях соблюдения гигиены, а также предотвращения распространения болезней, огромная просьба приносить только НОВЫЕ вещи‼️

📍 Передать вещи можно в понедельник (13.02) с 10:30 до 16:30 и во вторник (14.02) с 10:30 до 16:00 на 1 этаже справа от холла у лестницы рядом с запасным выходом.

Ознакомиться с полным списком необходимых вещей можно на карточках👆
💥Объявлен шортлист 16-го сезона «Арабского Букера»!

Председатель жюри, известный марокканский писатель и поэт Мухаммад ал-Аш‘ари, отметил географическое, гендерное, тематическое и стилистическое разнообразие представленных романов.

И действительно. Почти идеально сбалансировано по карте арабского мира: Алжир, Египет, Ирак, Марокко, Оман, Саудовская Аравия.
Всех поровну: 3 писателя и 3 писательницы. Проблематика варьируется от восприятия изнурительных конфликтов детьми и темы взросления в непростых социальных условиях до мучений жизни в эмиграции; от очень локальных историй в Омане и на границах Алжира до извечной борьбы жизни и смерти.

#арабская_литература
#почитаем
#арабский_букер
В список вошли:
💎 «Засуха» алжирского писателя, лингвиста и нарратолога ас-Садика Хаджа Ахмада (مُنّا الصديق حاج أحمد)
💎 «Камень счастья» иракского писателя и журналиста Азхара Джирджиса ( حجر السعادة أزهر جرجيس)
💎«Кончерто Курина Эдуардо» ливийской писательницы и исследовательницы Наджвы Беншатуан (كونشيرتو قورينا إدواردو نجوى بن شتوان)
💎«Залитые солнцем дни» египетской писательницы и исследовательницы Мираль ат-Тахави (أيام الشمس المشرقة ميرال الطحاوي)
💎«Дальний горизонт» саудовской писательницы Фатимы ‘Абд ал-Хамид (الأفق الأعلى فاطمة عبد الحميد)
💎 «Изгнание заклинателя воды» оманского писателя и поэта Захрана ал-Касими (تغريبة القافر زهران القاسمي)

Делать прогнозы для международных престижных премий, как известно, сродни игре в казино. Тем не менее, хочется что-то предположить.
Например, что давно премию не получала женщина. Например, из Египта. И заслужено было бы чествовать наконец-то Мираль ат-Тахави.
Или что тему детского восприятия социальных катаклизмов ещё не выводили в топ. И тут было бы прекрасно отметить автора некогда нашумевшего «Сна в вишневом поле» (النوم في حقل الكرز) - Азхара Джирджиса.

А вы бы кого хотели увидеть в победителях?

#арабская_литература
#почитаем
#арабский_букер
Студенты-арабисты ИСАА приняли участие в Модели ООН, которая прошла в МГУ (27 февраля - 3 марта)

Модель ООН – это как заседания в ООН, только для студентов. Такие же процедуры, делегаты, правила, всё строго и регламентировано. Отличный опыт, особенно для тех, кто задумывается о профессии дипломата. В Модели ООН можно сделать карьеру - накопив большой опыт участия в таких мероприятиях, можно стать экспертом или председателем комитета, как, например, студент 3 курса Эльдар Мирзаев, он эксперт в арабском комитете. Можно даже стать Генеральным секретарем Модели ООН.

Вся информация о модели ООН МГУ публикуется в группе в вк https://vk.com/msumun
Аналогичные модели ООН проводят ВШЭ и МГИМО.
Вот что говорят участники:

Анора Вохидова, 2 курс: «Участие в Модели ООН - очень полезный и интересный опыт. У меня была возможность пообщаться с ребятами разных специальностей, разобраться в повестке нашего комитета - гендерном неравенстве при устройстве на работу. Учитывая, что мне досталась страна из изучаемого региона - Саудовская Аравия, я получила много новых знаний положении женщин в арабском мире, регион открылся для меня с новой стороны. Также очень интересно было развеивать стереотипы других участников о мусульманском мире».

Эльдар Мирзаев, 3 курс: «Работа тяжёлая, но ты много узнаёшь. Я востоковед, международные отношения и финансы не мой профиль, но я значительно углубил свои знания по этим темам. Более того, это мероприятие учит опираться на достоверные факты в любой ситуации».

Екатерина Путикина, 2 курс: «Ты учишься работать быстро, в сжатые сроки, погружаться в международную повестку. Это очень нужный опыт, потому что ты знакомишься с невероятными людьми, восхищаешься ими, учишься у них».
8 марта 2023 исполнилось бы 80 лет Максиму Сергеевичу Киктеву.

Максим Сергеевич закончил ИВЯ (так назывался ИСАА до своего переименования) в 1966 г., защитил диссертацию по теме «Абу-т-Таййиб ал-Мутанабби (915—965) в средневековых арабских источниках (из истории средневековой арабской историко-биографической литературы)» и до своей смерти в 2005 г. работал в ИСАА МГУ.

Мы помним Максима Сергеевича как знатока арабского языка, переводчика-синхрониста, блестящего лектора, обладавшего поистине энциклопедическими познаниями во всех областях арабской культуры и литературы, интересного рассказчика, цитировавшего по памяти большие отрывки арабской поэзии и прозы. Он читал лекции по арабской литературе и источниковедению, вел разные спецкурсы и спецсеминары, на которых учил студентов читать и понимать арабскую литературу.

Кроме того, Максим Сергеевич был исследователем творчества Велимира Хлебникова и оставил заметный вклад в хлебниковедение как текстолог и исследователь.
10-11 марта Институт стран Азии и Африки принял участие в выставке "Образование и карьера" в Гостином дворе. Студенты-арабисты, одевшись в колоритные костюмы, от души делились с абитуриентами своими знаниями об арабистике, рассказывали об учебе и карьерных возможностях.
Мы рады, что востоковедение вызывает неподдельный интерес у выпускников школ!

Благодарим за видео @stasyagirl
Сегодня отмечает юбилей Татьяна Сергеевна Налич, выпускница кафедры, кандидат филологических наук, известный специалист в области исламоведения, корановедения и арабской литературы.

Татьяна Сергеевна многие годы читает лекции и разрабатывает авторские курсы по различным дисциплинам для студентов бакалавриата и магистратуры. Также она ведет занятия по арабскому языку, щедро делясь знаниями из своего богатого опыта работы в средствах массовой информации. Под ее чутким научным руководством пишутся курсовые и диссертации, посвященные актуальным проблемам арабской филологии и религиоведения. Татьяна Сергеевна ведет активную общественную работу по популяризации арабского языка и литературы со свойственными ей юмором и широкой эрудицией.

От всей души поздравляем Татьяну Сергеевну и желаем ей крепкого здоровья, много энергии, прекрасного настроения и новых творческих свершений!

#юбилеи_кафедры
26 марта 2023 преподаватели и студенты кафедры принимают участие в дне открытых дверей в ИСАА МГУ

Программа:

14.30 – 15.30 – выставка-знакомство с кафедрами ИСАА МГУ.
15.30 – 16.00 – лекция директора ИСАА МГУ профессора А.А. Маслова.
16.00 – 16.30 – вопросы и ответы.

Для участия необходимо зарегистрироваться:
https://forms.yandex.ru/cloud/6410e8ac84227c44c6acf955/

Приходите сами и передайте тем, кому интересно 😉
Если вы - как и мы - вдохновились «Каирскими хрониками хозяйки книжного магазина» и в целом интересуетесь книжной индустрией в арабских странах, то приходите в четверг 30 марта в 15:00 по Москве в аудиторию 337 на встречу-телемост с Раной Идрис, руководительницей крупнейшего и старейшего издательства на арабском востоке «Дар ал-Адаб».
Поговорим про ее путь в издательском бизнесе, состояние современной арабской романистики, престижные литературные премии и многое другое!

Встреча пройдёт на арабском языке.

Регистрация на онлайн подключение по ссылке в комментариях.

#арабский_клуб
#почитаем
#мероприятия_кафедры
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Люсинэ Бабаян и Алина Саидова передают привет из Катара и рассказывают, за что они любят ИСАА и кафедру арабской филологии ❤️

Гордимся и восхищаемся ❤️