Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها
1.16K subscribers
619 photos
12 videos
1 file
130 links
кафедра арабской филологии ИСАА МГУ
قسم اللغة العربية وآدابها بمعهد بلدان آسيا وافريقيا بجامعة لومونوسوف بموسكو

e-mail [email protected]
Download Telegram
Наш самый большой праздник, конечно, день арабского языка, но и про Новый год и его главные атрибуты забывать нельзя 😉

Про ёлку говорить не будем, нет их в арабских странах. Поговорим о мандаринах 🍊

Сочный оранжевый цвет и приятный цитрусовый аромат мандаринов ассоциируются у многих из нас с Новым годом.
Сезон сбора урожая мандаринов в Египте - с октября по январь, то есть как раз вовремя к нашему новогоднему столу. Египет - один из лидеров по производству этого оранжевого чуда, а Россия занимает первое место в мире по его импорту. Чем не повод для укрепления дружбы между нашими странами?

Мандарин на египетском диалекте называется يوستفندي (yustafandi) или يوسوفي (yusufi). В названии явно слышится имя Йусуф. Кто это и какое отношение он имеет к мандаринам?

Начнем немного издалека. У Мухаммада Али-паши, египетского правителя начала 19 в., известного благодаря успешным реформам, в том числе в сфере образования, было много детей, но старшим (и, как говорят, любимым) сыном был Тусун-паша, который скоропостижно скончался от чумы в очень молодом возрасте. Правитель сильно горевал о смерти сына.

Рассказывают, что через несколько лет после смерти Тусуна-паши из Лондона в Каир вернулись три молодых специалиста, постигавшие в Европе тонкости ведения сельского хозяйства. Среди них был юноша по имени Йусуф-эфенди, который привёз с собой плоды и саженцы удивительного оранжевого фрукта, встреченного им по пути домой в порту Мальты на одном из кораблей, шедших из Китая.

Плоды пришлись по вкусу Мухаммаду Али. На вопрос, как следует назвать этот фрукт, Йусуф, помня о смерти любимого сына правителя, Тусуна, ответил: «Мы назовём его «тусун». Мухаммад Али, поражённый благородством Йусуфа, сказал: «Пусть этот фрукт зовётся «йусуф-эфенди (господин Йусуф)».

Мухаммад Али приказал отдать 100 федданов земли возле дворца для выращивания мандаринов и поручил 30 специалистам обучаться этому искусству у трёх вернувшихся из Лондона знатоков земледелия, среди которых был проницательный и благодарный правителю Йусуф.

Будьте как Йусуф и в вашу честь тоже назовут какую-нибудь вкусняшку 😉
Дорогие друзья!
Поздравляем с Новым годом!
Желаем здоровья и счастья!
Спасибо, что были с нами ❤️
Приходите еще 😉
Новый год начинаем увлекательно и с пользой!
Нет, мы не про сессию.

Приглашаем на телемост с Васини ал-А‘раджем, алжирским писателем, мыслителем и исследователем.
Встреча, организуемая кафедрой арабской филологии совместно с КЦ «Франкотека» пройдёт 19 января в 16:00 в Библиотеке иностранной литературы.
Модератор встречи: доцент кафедры, к.филол.наук, Кристина Тиграновна Осипова.

Запись будет, но лучше приходите лично: такая возможность задать вопрос живому классику!

Васини ал-А‘радж - автор около 30 романов и нескольких сборников рассказов, которые были переведены на французский, немецкий, английский, итальянский и испанский. Лауреат ряда престижных премий. Он - колумнист ряда авторитетных онлайн изданий, ведущий многочисленных мастерклассов и публичных лекций о том, как писать романы, а также частый гость различных медийных проектов.

Ссылка на регистрацию для прохода в здание в комментариях.

#почитаем
#мероприятия_кафедры
#арабская_литература
Сегодня юбилей отмечает Татьяна Евгеньевна Арсанова, выпускница кафедры, кандидат политических наук.

Татьяна Евгеньевна многие годы успешно преподаёт арабский язык на первом курсе, уверенно и чутко ориентируя студентов на начальном этапе обучения, много внимания уделяя лингвострановедческому компоненту занятий - знакомству студентов с арабской культурой и деловым этикетом в арабском мире. Она постоянно осваивает новые эффективные методы обучения иностранным языкам.
Научные интересы Татьяны Евгеньевны лежат в сфере морфологии арабского языка, а также в области графической культуры и каллиграфии.

Поздравляем Татьяну Евгеньевну и желаем ей энергии, сил и творческого долголетия!
19 января 2023 в КЦ «Франкотека» доцент кафедры, к.филол.наук, Кристина Тиграновна Осипова провела встречу с одним из интереснейших арабских писателей и мыслителей Васини ал-А‘раджем.

Писатель рассказал, почему он, выросший во франкофонной среде, принципиально пишет на арабском литературном языке, поделился наблюдениями о современных читателях, размышлял о различии литературной ситуации между арабскими и западными странами.

Было любопытно узнать о творческом процессе писателя: как создаётся роман, как отбираются истории для него, как протекает работа над стилисткой.

Васини ал-А‘радж рассказал, как русская классика сформировала его мир, как надо читать арабские романы и как в непростых условиях сохранять е и утверждать общечеловеческие ценности.
Встреча организована кафедрой арабской филологии совместно с КЦ «Франкотека» ВГБИЛ им. М.И. Рудомино в рамках Международного дня арабского языка. 

Запись встречи доступна по ссылке!

#мероприятия_кафедры
#почитаем
Не успели мы отметить с размахом Международный День арабского языка, прочесть книги из подборки и побеседовать с живым арабским классиком, как уже объявлен лонглист «Арабского Букера» 2023!

Следите за новостями и обзорами!

#арабская_литература #почитаем #арабисту_на_заметку
Наши младшие коллеги из Ближневосточного клуба ИСАА обобщили информацию о помощи пострадавшим от землетрясения в Сирии и Турции.
Forwarded from БВК News
❗️По последним данных число погибших в Турции составляет 18342, пострадавших - более 70 тысяч. В Сирии 3377 погибших и более 5 тысяч пострадавших от землетрясения.

🆘 Мы подготовили список благотворительных инициатив, а также подборку проверенных организаций, куда вы можете перевести пожертвование.

1) Вы можете принести гуманитарную помощь в официальные посольства Сирии и Турции в России:

📍посольство Турции в Москве: 7-й Ростовский переулок, дом 12

https://moscow.emb.mfa.gov.tr/Mission

Часы работы: 09:00-13:00, 14:00-18:30

📍посольство Сирии в Москве: Мансуровский переулок, дом 4

https://syrembassy.ru/welcom.html

Часы работы: 09:00 - 18:00, включая субботу и воскресенье

Какая гуманитарная помощь будет полезной:
1. Теплые вещи и куртки;
2. Палатки, спальные мешки;
3. Зимняя обувь;
4. Обогреватели на солнечных батареях;
5. Бинты, перекись и другие антисептики;
6. Жизненно необходимые лекарства.

2) Турецкое агентство по чрезвычайным ситуациям (AFAD) ведет сбор денег для пострадавших. Для россиян есть возможность перевести деньги (в лирах, евро или долларах) можно напрямую в AFAD, информацию о реквизитах можно найти на их сайте. 

https://en.afad.gov.tr/earthquake-donation-accounts
Forwarded from БВК News
3) Благотворительный фонд «Закят» открыл сбор на помощь пострадавшим от землетрясения в Турции и Сирии.

https://zakatfund.ru/campaign/pomoshh-postradavshi

4) Турецкий Красный полумесяц организовал сбор пожертвований, чтобы обеспечить пострадавших едой и убежищем.

https://www.kizilay.org.tr/Bagis/BagisYap/405/donation

Также, на картинке можно увидеть адреса генконсульств Турции в других городах России, куда также можно отнести гуманитарную помощь 👆
Forwarded from БВК News
🆘 В поддержку пострадавших вследствие катастрофы в Турции и Сирии Ближневосточный клуб ИСАА МГУ организовывает сбор гуманитарной помощи в стенах института. 

Сейчас зима, поэтому люди, замерзающие на улицах, в первую очередь остро нуждаются в теплых вещах и лекарствах. Без дома оказалось множество маленьких детей, которым тоже необходима помощь в виде питания и одежды. В целях соблюдения гигиены, а также предотвращения распространения болезней, огромная просьба приносить только НОВЫЕ вещи‼️

📍 Передать вещи можно в понедельник (13.02) с 10:30 до 16:30 и во вторник (14.02) с 10:30 до 16:00 на 1 этаже справа от холла у лестницы рядом с запасным выходом.

Ознакомиться с полным списком необходимых вещей можно на карточках👆