English circle 🦇
13 subscribers
61 photos
26 videos
10 links
Канал для изучения английского языка. Разборы фраз из фильмов на английском, изучение новых слов.

contact: @lisamfk
Download Telegram
C "get" разобрались!
Пришло время взяться за фразовые глаголы с take😛

Первый же фразовый глагол take off имеет два значения.

1. take off - снимать с себя какую-то одежду.
В этом значении глагол разделяемый. можно сказать take of your favorite dress, а можно take it off.

2. take off -
взлетать (про самолёт)
Тут уже глагол разделить нельзя.

The plane takes off.
We took off.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
take into account - принимать во мнимание.

Если хотите звучать как аристократ, то можно ещё сказать take into account. По смыслу - то же самое, но звучит более официально.
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[Talbot taught here long before Bill took over]

take over - брать верх, побеждать, получить контроль над чем-то, вступить в должность.

emotions took over me = эмоции взяли верх надо мной

he took over this situation = он взял ситуацию под контроль

she took over as manager two weeks ago = она вступила в должность менеджера 2 недели назад
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
to take advantage - извлекать выгоду, пользоваться.

Используется в хорошем и плохом смысле.

В хорошем - извлекать выгоду из ситуации.
take advantage of an opportunity = воспользоваться возможностью

В плохом - использовать, эксплуатировать человека.
she takes advantage of his good nature = она пользуется его добротой
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[to my surprise he was distinctly taken aback]

if you are taken aback it means you are really surprised or schocked

take aback = ошеломить, застать в расплох.

i was taken aback when i heard the news = я была в шоке, когда услышала новости.
2
Теперь Quiz.
Проверьте себя на знание фразовых глаголов с take.
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
piece of work - a very unkind or unpleasant person

используется как цензурная версия выражения piece of shit

Обычно так говорят о неприятном, изворотливом человеке.
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
to turn out - to happen in a certain way
[случиться, оказаться]

as it turned out = как оказалось
it turned out this way = так получилось
3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
come in handy - to turn out to be useful when needed
прийтись кстати, пригодиться

ловко я использовала предыдущую идиому в определении этой?)

save this money, it might come in handy - сохрани эти деньги, они могут пригодиться
2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[how wonderful that we bumped into each other]

bump into - столкнуться; случайно встретиться

If you bump into my daughter, tell her to visit her old mum sometime. - Если вдруг встретишь мою дочь, передай ей навестить свою старую мать.

Actually I was hoping I'd bump into you. - На самом деле, я надеялся столкнуться с вами.
1

как по-английски сказать "пустой"?
читайте карточки, чтобы узнать три способа.
1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[you're so whiny and clingy... and needy and annoying]

Слово дня - clingy!
Приставучий, назойливый, навязчивый.

i wanted to text you but i didn't want to seem clingy - я хотела тебе написать, но боялась показаться навязчивой.

he keeps calling me all morning, he is so clingy - он названивает мне всё утро, он такой назойливый.
1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[what you did back there, it changed my mind]

change your mind = передумать, поменять мнение.

i thought she was a good person, but her behaviour changed my mind = я думала, что она хороший человек, но её поведение изменило моё мнение.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[i watched the aftermath of that plane crush]

слово дня: aftermath

aftermath - отголосок, последствие.
в отличие от consequences, aftermath имеет строго негативный оттенок. описывает серьёзные отрицательные последствия какого-то события.

aftermath of war (разрушенные здания, гибель людей)
aftermath of a carcrush (травмы, смерть, разбитые автомобили)
what's the difference?

to stope smoking = бросить курить
Если вы совсем-совсем бросили курить, можно использовать stopped или quit smoking.

если вы stopped to smoke, значит вы шли по улице и решили остановиться на перекур :)
работает с любым словом после stop

stopped playing videogames = бросил играть в игры
stopped to play videogames = прервался от текущих дел, чтобы поиграть.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[i scoured my innermost heart and realized i just missed her]

innermost - сокровенный, потаённый

my innermost thoughts - мои сокровенные мысли

you don't ever show your innermost feelings - ты никогда не показываешь свои искренние чувства