🇧🇾🇷🇺ДВЕ РЕЧИ:
такие схожие...
такие разные...
ДИВАН и ДЫВАН
🛋В русском языке ДИВАН - это вид мягкой мебели, которая сегодня есть в каждом доме.
✳️В белорусском языке ДЫВАН - это ковёр,
а дывано́к - коврик
❓А как же переводится на белорусский язык слово "диван"?
Правильно! Кана́па!
Итак, запоминаем!
✅Спаць на канапе
✅Хадзіць па дыване́
Беларускія дываны́ вырабляюць у Брэсце і Віцебску.
Цудоўныя кана́пы робяць на Мінскай мэблевай фабрыцы.
Переводчик:
🇷🇺 - 🇧🇾
Мы купили новый диван. - Мы купіли новую кана́пу.
🇧🇾 - 🇷🇺
На падлозе ляжаў прыгожы дыван. - На полу лежал красивый ковёр.
Век живи - век учись!
#два_языка
#дзве_мовы
такие схожие...
такие разные...
ДИВАН и ДЫВАН
🛋В русском языке ДИВАН - это вид мягкой мебели, которая сегодня есть в каждом доме.
✳️В белорусском языке ДЫВАН - это ковёр,
а дывано́к - коврик
❓А как же переводится на белорусский язык слово "диван"?
Правильно! Кана́па!
Итак, запоминаем!
✅Спаць на канапе
✅Хадзіць па дыване́
Беларускія дываны́ вырабляюць у Брэсце і Віцебску.
Цудоўныя кана́пы робяць на Мінскай мэблевай фабрыцы.
Переводчик:
🇷🇺 - 🇧🇾
Мы купили новый диван. - Мы купіли новую кана́пу.
🇧🇾 - 🇷🇺
На падлозе ляжаў прыгожы дыван. - На полу лежал красивый ковёр.
Век живи - век учись!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾🇷🇺ДВЕ РЕЧИ:
такие схожие...
такие разные...
ПРИЩЕПКА и ПРЫШЧЭПКА
🔹ПРИЩЕПКА в русском языке обозначает приспособление, зажим для крепления чего-либо (например, белья к бельевой верёвке)
🔸ПРЫШЧЭПКА на белорусском языке - это 💉прививка!
Актуальна!
❗️Прышчэпкi ад COVID-19 сёння робяць не толькі ў паліклініках.
❗️Прышчэпкi ад COVID-19 сталі рабіць дзецям ва ўзросце ад 12 да 17 гадоў ⤵️
https://minzdrav.gov.by/ru/sobytiya/v-belarusi-nachali-privivat-detey-ot-koronavirusa/
#два_языка
#дзве_мовы
такие схожие...
такие разные...
ПРИЩЕПКА и ПРЫШЧЭПКА
🔹ПРИЩЕПКА в русском языке обозначает приспособление, зажим для крепления чего-либо (например, белья к бельевой верёвке)
🔸ПРЫШЧЭПКА на белорусском языке - это 💉прививка!
Актуальна!
❗️Прышчэпкi ад COVID-19 сёння робяць не толькі ў паліклініках.
❗️Прышчэпкi ад COVID-19 сталі рабіць дзецям ва ўзросце ад 12 да 17 гадоў ⤵️
https://minzdrav.gov.by/ru/sobytiya/v-belarusi-nachali-privivat-detey-ot-koronavirusa/
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾🇷🇺ДВЕ РЕЧИ:
такие схожие...
такие разные...
РЕЧЬ и РЭЧ
🔹РЕЧЬ на русском языке - это использование языковой системы в целях говорения, обмена мыслями, общения.
🔸РЭЧ на белорусском языке - это вещь, предмет!
🗣В речи лектора преобладали научные слова.
🗺У Італіі прынята выкідваць старыя рэчы перад Новым годам.
#два_языка
#дзве_мовы
такие схожие...
такие разные...
РЕЧЬ и РЭЧ
🔹РЕЧЬ на русском языке - это использование языковой системы в целях говорения, обмена мыслями, общения.
🔸РЭЧ на белорусском языке - это вещь, предмет!
🗣В речи лектора преобладали научные слова.
🗺У Італіі прынята выкідваць старыя рэчы перад Новым годам.
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾🇷🇺ДВЕ РЕЧИ:
такие схожие...
такие разные...
АРБУЗ и ГАРБУЗ
🔹АРБУЗ на русском языке - это вкуснейшее летнее лакомство, любимое каждым из нас.
🍉Кстати, кто-то не знает, что арбуз - это ягода!
🔸ГАРБУЗ на белорусском языке - это тыква!
А вот арбуз в переводе на белорусский - это кавун!
🇷🇺Этим летом бабушка впервые вырастила на огороде арбуз. Внутри от был не очень красный, но достаточно сладкий.
Каша с тыквой не только вкусна, но и полезна.
🇧🇾 Улетку бабуля ўпершыню вырасціла на агародзе кавун. Унутры ён быў не вельмі чырвоны, але даволі салодкі.
Каша з гарбузом не толькі смачная, але і карысная.
#два_языка
#дзве_мовы
такие схожие...
такие разные...
АРБУЗ и ГАРБУЗ
🔹АРБУЗ на русском языке - это вкуснейшее летнее лакомство, любимое каждым из нас.
🍉Кстати, кто-то не знает, что арбуз - это ягода!
🔸ГАРБУЗ на белорусском языке - это тыква!
А вот арбуз в переводе на белорусский - это кавун!
🇷🇺Этим летом бабушка впервые вырастила на огороде арбуз. Внутри от был не очень красный, но достаточно сладкий.
Каша с тыквой не только вкусна, но и полезна.
🇧🇾 Улетку бабуля ўпершыню вырасціла на агародзе кавун. Унутры ён быў не вельмі чырвоны, але даволі салодкі.
Каша з гарбузом не толькі смачная, але і карысная.
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾🇷🇺 ДВЕ РЕЧИ:
такие схожие…
такие разные…
ТРУС и ТРУС
В белорусском языке ТРУС - это маленький пушистый зверёк - кролик!
🐇 У кантактным заапарку мне больш за ўсе спадабаліся трусікі: вялікія і маленькія, чорныя, белыя і шэранькія.
А в русском языке ТРУС - это тот, кто легко поддаётся чувству страха
🥺Трус и таракана принимает за великана (пословица)
#два_языка
#дзве_мовы
такие схожие…
такие разные…
ТРУС и ТРУС
В белорусском языке ТРУС - это маленький пушистый зверёк - кролик!
🐇 У кантактным заапарку мне больш за ўсе спадабаліся трусікі: вялікія і маленькія, чорныя, белыя і шэранькія.
А в русском языке ТРУС - это тот, кто легко поддаётся чувству страха
🥺Трус и таракана принимает за великана (пословица)
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што елка і ёлка не заўсёды адно і тое ж?
🎄Ёлка - гэта
1️⃣Упрыгожаная елка ў пакоі (на плошчы) у сувязі са святам Новага года.
2️⃣Навагодняе свята з песнямі, танцамі і гульнямі вакол упрыгожанай ёлкі (Звадзіць сына на ёлку)
🌲🎄🌲🎄🌲🎄🌲🎄
Размаўляйце правільна!
І з надыходзячым Новым годам!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што елка і ёлка не заўсёды адно і тое ж?
🎄Ёлка - гэта
1️⃣Упрыгожаная елка ў пакоі (на плошчы) у сувязі са святам Новага года.
2️⃣Навагодняе свята з песнямі, танцамі і гульнямі вакол упрыгожанай ёлкі (Звадзіць сына на ёлку)
🌲🎄🌲🎄🌲🎄🌲🎄
Размаўляйце правільна!
І з надыходзячым Новым годам!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова ПЛОТ у беларускай і рускай мовах абазначае розныя рэчы?
🌊В русском языке слово ПЛОТ обозначает скреплённые между собой брёвна для переправы на них по воде.
🏝В книге Д.Дефо «Приключения Робинзона Крузо» главный герой после кораблекрушения добрался до острова именно на плоту!
🚧У беларускай мове слова ПЛОТ абазначае агароджу (рус. - забор)
🌷За высокім плотам раслі кветкі незвычайнай прыгажосці.
Размаўляйце правільна!
І больш чытайце!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова ПЛОТ у беларускай і рускай мовах абазначае розныя рэчы?
🌊В русском языке слово ПЛОТ обозначает скреплённые между собой брёвна для переправы на них по воде.
🏝В книге Д.Дефо «Приключения Робинзона Крузо» главный герой после кораблекрушения добрался до острова именно на плоту!
🚧У беларускай мове слова ПЛОТ абазначае агароджу (рус. - забор)
🌷За высокім плотам раслі кветкі незвычайнай прыгажосці.
Размаўляйце правільна!
І больш чытайце!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што КРАСКІ і КРАСКИ у беларускай і рускай мовах абазначаюць зусім розныя рэчы?
🌊В русском языке слово КРАСКИ обозначает материал для рисования, окрашивания поверхностей.
🏝Прочитайте рассказ В.Осеевой «Отомстила” и найдите в нем слово «краски»
https://mishka-knizhka.ru/rasskazy-dlya-detej/rasskazy-oseevoj/otomstila-oseeva-v-a/
🌼У беларускай мове слова КРАСКІ абазначае кветкі, перш за ўсё палявыя (рус. - цветы)
🌷На стале ў высокай шкляной вазе стаялі пахучыя краскі, сярод якіх Міколка пазнаў толькі рамонкі і валошкі.
Размаўляйце правільна!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што КРАСКІ і КРАСКИ у беларускай і рускай мовах абазначаюць зусім розныя рэчы?
🌊В русском языке слово КРАСКИ обозначает материал для рисования, окрашивания поверхностей.
🏝Прочитайте рассказ В.Осеевой «Отомстила” и найдите в нем слово «краски»
https://mishka-knizhka.ru/rasskazy-dlya-detej/rasskazy-oseevoj/otomstila-oseeva-v-a/
🌼У беларускай мове слова КРАСКІ абазначае кветкі, перш за ўсё палявыя (рус. - цветы)
🌷На стале ў высокай шкляной вазе стаялі пахучыя краскі, сярод якіх Міколка пазнаў толькі рамонкі і валошкі.
Размаўляйце правільна!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова КОНИК і КОНІК у беларускай і рускай мовах мае розны сэнс?
🐴В русском языке слово КОНИК обозначает маленькую лошадку:
Подарила мама сыну
Коника цветного.
Не обычного такого
С теста заварного.
Испугался Коник сладкий
Петькиного взгляда:
– Неужели меня съешь?
Нет, не ешь, не надо!
🔅У беларускай мове слова КОНІК абазначае вядомае ўсім насякомае (рус. - кузнечик)
🎶Праспявайце па-беларуску вядомую дзіцячую песню “В траве сидел кузнечик»:
Сядзеў у траўцы конік,
Як травачка і клёнік,
Зялёненькі ён быў.
Уявіце сабе,
Уявіце сабе,
Як травачка і клёнік.
Уявіце сабе,
Уявіце сабе,
Зялёненькі ён быў!
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Спявайце!
🔅І любіце прыроду!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова КОНИК і КОНІК у беларускай і рускай мовах мае розны сэнс?
🐴В русском языке слово КОНИК обозначает маленькую лошадку:
Подарила мама сыну
Коника цветного.
Не обычного такого
С теста заварного.
Испугался Коник сладкий
Петькиного взгляда:
– Неужели меня съешь?
Нет, не ешь, не надо!
🔅У беларускай мове слова КОНІК абазначае вядомае ўсім насякомае (рус. - кузнечик)
🎶Праспявайце па-беларуску вядомую дзіцячую песню “В траве сидел кузнечик»:
Сядзеў у траўцы конік,
Як травачка і клёнік,
Зялёненькі ён быў.
Уявіце сабе,
Уявіце сабе,
Як травачка і клёнік.
Уявіце сабе,
Уявіце сабе,
Зялёненькі ён быў!
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Спявайце!
🔅І любіце прыроду!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што словы ЗВАНОЧАК і ЗВОНОЧЕК у беларускай і рускай мовах маюць розны сэнс?
🔔В русском языке слово ЗВОНОЧЕК обозначает маленький колокольчик
🌿У беларускай мове слова ЗВАНОЧАК - гэта назва кветкі, вядомай усім (рус. - колокольчик):
Верачка паклала перад мамай невялічкі букецік блакітных званочкаў.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
назвы кветак!
🔅І любіце прыроду!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што словы ЗВАНОЧАК і ЗВОНОЧЕК у беларускай і рускай мовах маюць розны сэнс?
🔔В русском языке слово ЗВОНОЧЕК обозначает маленький колокольчик
🌿У беларускай мове слова ЗВАНОЧАК - гэта назва кветкі, вядомай усім (рус. - колокольчик):
Верачка паклала перад мамай невялічкі букецік блакітных званочкаў.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
назвы кветак!
🔅І любіце прыроду!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова УЗОР у беларускай і рускай мовах мае розны сэнс?
🔔В русском языке слово УЗОР обозначает графический рисунок на чем-либо:
❄️Дивными морозными узорами украсила окна зима.
🌿У беларускай мове слова УЗОР - гэта
1. графічны малюнак (рус.- узор);
2. прыклад чаго-небудзь (рус. - образец)
“Перад вамі ўзор подпісу сшытка,” - сказала настаўніца.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
словы!
🔅І паводзьце сябе ўзорна!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што слова УЗОР у беларускай і рускай мовах мае розны сэнс?
🔔В русском языке слово УЗОР обозначает графический рисунок на чем-либо:
❄️Дивными морозными узорами украсила окна зима.
🌿У беларускай мове слова УЗОР - гэта
1. графічны малюнак (рус.- узор);
2. прыклад чаго-небудзь (рус. - образец)
“Перад вамі ўзор подпісу сшытка,” - сказала настаўніца.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
словы!
🔅І паводзьце сябе ўзорна!
#два_языка
#дзве_мовы
🇷🇺ДВА ЯЗЫКА
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што словы СТОЛ i СТОЛЬ у беларускай і рускай мовах маюць розны сэнс?
🔔В русском языке слово СТОЛ обозначает предмет мебели:
☕️На столе стояла чашка кофе и лежал ароматный свежеиспечённый хлеб.
🌿У беларускай мове слова СТОЛЬ - гэта верхняя частка пакоя, кватэры, хаты (рус. - потолок):
⚪️Столь была пафарбавана ў белы колер.
❗️Слова "столь" у беларускай мове - жаночага роду: белая столь, высокая столь.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
словы!
#два_языка
#дзве_мовы
🇧🇾ДЗВЕ МОВЫ
Ці ведаеце вы, што словы СТОЛ i СТОЛЬ у беларускай і рускай мовах маюць розны сэнс?
🔔В русском языке слово СТОЛ обозначает предмет мебели:
☕️На столе стояла чашка кофе и лежал ароматный свежеиспечённый хлеб.
🌿У беларускай мове слова СТОЛЬ - гэта верхняя частка пакоя, кватэры, хаты (рус. - потолок):
⚪️Столь была пафарбавана ў белы колер.
❗️Слова "столь" у беларускай мове - жаночага роду: белая столь, высокая столь.
🔅Размаўляйце правільна!
🔅Ведайце беларускія
словы!
#два_языка
#дзве_мовы