Буква «Ё»
29.9K subscribers
332 photos
1 video
8 files
696 links
Пишу о русском языке с любовью. Спокойно отношусь к заимствованиям. Приветствую дескриптивизм.

Зарегистрирован в РКН — https://clck.ru/3FbEpz

❗️Чат канала: @gramota_chat

По рекламе — @saturn288

Предложить тему, задать вопрос — @Leopoldbot
Download Telegram
Как называется ошибка, когда идёт вот такое нанизывание творительных падежей? Или это не ошибка, но точно что-то не так.

Я всё чаще вижу такое.

Написал бы иначе: «В связи с нестабильным интернет-соединением оплату принимаем…» и далее по тексту

Хотя если бы не условия теста, то отделался бы нейтральным предлогом «из-за».

#лексика
Откуда в русском языке появились кретины

Много слов с негативным оттенком когда-то были абсолютно нейтральные. Например, негодяй или ублюдок.

Или слово «идиот», которое в Древней Греции значило «частное лицо», «отдельный, обособленный человек».

Слово «кретин» тоже изменило своё значение до неузнаваемости.

Сегодня оно чаще всего употребляется в значении «глупец«, «дурак». пришло в русский язык в начале XIX столетия из немецкого (Kretin), в который оно пришло из французского (crétien — букв. невинный, безгрешный).

Во французском же оно появилось из латинского christiānus (христианин).
Значение «кретин» во французском языке возникло из-за того, что слабоумных считали наиболее богоугодными. Недаром в этимологических словарях слово сравнивается с русскими «убогий» или «юродивый».

В Толковом словаре Даля своё толкование, которое немного отличается.


«Юродивые горныхъ странъ Европы; они тупы, даже малоумны, уродливы, зобасты».

Есть версия, которая приписывается именно Далю, хотя в его книге я такого не находил: якобы во времена Средневековья на диалекте жителей горных районов французских Альп слово cretinо означало «христианин» (от искажённого франц. chretien). Там, на высокогорье, довольно часто встречалась болезнь, приводящая к слабоумию в связи с недостатком йода. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин». Так альпийское «христианин» стало обозначать «слабоумный».

Что-то я сомневаюсь в достоверности этой версии. Или я не тот словаря Даля смотрел.

Однако у слова «кретинизм» действительно зафиксировано медицинское значение. Вот из Большого толкового словаря: «Заболевание, характеризующееся задержкой физического и психического развития и нарушением функции щитовидной железы». Второе значение — «Крайнее проявление тупости».

Причём оно не новое, поскольку в Историческом словаре галлицизмов есть цитата: «Это Бунин мог писать о том, как прочел в детстве в старой подшивке „Нивы“ подпись под картинкой: „Встреча в горах с кретином“ (медицинский кретинизм — результат дефицита йода в организме)». Если что, годы жизни И. А. Бунина 1870–1953.

Очень интересно, что скажете? 😅

💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.

#лексика #история
Битва двух равноправных вариантов на одном фото

Запрещён — нейтральный вариант, воспрещён — официальный.

Прислал подписчик через @Leopoldbot.
Буква «Ё»
В каком варианте оба глагола написаны правильно?
А в каком классе сейчас проходят спряжения?

Я помню, что начинают в 4-м, но все тонкости вроде разноспрягаемых, недостаточных и изобилующих глаголов закрепляют вроде бы в средней школе, разве нет?

Вопрос к тем, кто сейчас учится в школе, а также к родителям учеников.

Не обессудьте, я школу окончил 15 лет назад 😄
Что-то давно не было на «Академосе» обновления словарной базы

Я напомню, они это делали как минимум раз в полгода. Например, вот пост от 2020 года и небольшая заметка про обновление в 2021-м.

Последнее обновление было 29 декабря 2023 года, о нём я тоже рассказывал на канале. Тогда добавили «уходовый» и «косплей».

Отчего такая задержка, как думаете? :)

«АКАДЕМОС» — официальная электронная версия «Русского орфографического словаря РАН». Тот же словарь используется и на «Грамоте.ру» при проверке слов.

Upd. В комментариях сказали, что обновления будут осенью. Можно спокойно выдохнуть 😊
Буква «Ё»
Теперь вопрос гораздо проще. Как правильно произносятся эти слова?
Удивляться таким странным нормам не стоит

В отглагольных существительных часто сохраняется такое же ударение, что и в исходном глаголе, от которого они образованы. Самый частый пример, который приводится: исповЕдать — вероисповЕдание

Вот ещё несколько слов. Правда, в некоторых существительных #ударение сместилось ближе к концу слова.

Обнаружить
— обнарУжение и обнаружЕние

Обрушить — обрУшение и обрушЕние

ОбеспЕчить — обеспЕчение. Из авторитетных источников только «Русский орфографический словарь» РАН приводит обеспЕчение и обеспечЕние как одинаково правильные.

Ограничить — ограничЕние. Устаревшее огранИчение.

Озвучить — озвУчение. И да, никакого озвучАния в словарях не наблюдается.

Сосредоточить — сосредотОчение

Увеличить — увеличЕние и устаревшее увелИчение

Упорядочить — упорЯдочение

Упрочить — упрОчение

В комментариях делаем ставки, когда наконец-то из словарей уберут «обрУшение» 😄
Интересная адаптация англицизма под русское произношение слова яичница)

Увидел в одной рекламе.
«Халатность» и «халат»: связаны ли эти слова?

Да, но точно неизвестно, как именно. Есть две версии происхождения:

1️⃣ Слово «халат» пришло в русский язык из турецкого χilat и изначально обозначало кафтан или домашнюю одежду. Как пишется в этимологических словарях, существительное «халат» в русском языке вошло в широкое употребление в XVII в.

Прилагательное «халатный» первоначально означало «относящийся к халату», но позже приобрело значение «ленивый, небрежный». Так халат как символ расслабления дома стал ассоциироваться с халатным, небрежным отношением к делам.

А почему тогда возникло значение «небрежный»?

Предполагается, что значение имени прилагательного начало меняться в 30–40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бОльшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием.

Утверждается, что слову «халатный» придал ироническую окраску Н. В. Гоголь в «Мёртвых душах», который применил его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. «Жили в одном отдалённом уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).

На основе этого гоголевского словоупотребления в 40–50-е гг. в слове «халатный» развилось значение «распущенный, лениво-недобросовестный». Тогда же было образовано слово «халатность».

Сначала против него выступали словесники: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово «халат» означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово «халатность» должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным».

Однако, как мы видим, оно спокойно закрепилось в литературном языке. Правда, на это потребовалось несколько десятилетий, пока Д. Н. Ушаков не добавил его в свой толковый словарь 30-х годов XX века без каких-либо помет.

2️⃣ Слово «халатность» могло произойти от слова «халад», означающего холод. В этом случае «халатность» изначально обозначала прохладное, безразличное отношение к делу.

Никаких подтверждений этому нет, не зря филологи больше склоняются к первой версии.

Для написания поста использовал книгу В. В. Виноградова «История слов» (2010).

💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.

#лексика #история
Давно не видел, чтобы этот топоним склоняли в СМИ. Да и вообще те географические названия на -ово/-ево/-ино, которые относятся к Петербургу и Ленобласти.

Хотя по правилам всё верно, как и неизменяемый вариант.

Если что, это «Санкт-Петербургские ведомости» (вроде надо указывать источник, если говоришь про СМИ).

*Токсово — посёлок городского типа во Всеволожском районе Ленинградской области.

#лексика
Два слова про роботов

Слово «робот» действительно происходит от чешского слова robot, которое образовано от слов robota (подневольный труд) или rob (раб).

Некоторым кажется, что это версия — выдумка, но на самом деле её признают этимологические словари.

Слово придумал чешский писатель Карел Чапек и его брат Йозеф. Впервые использовано в пьесе Чапека «Р. У. Р.» («Россумские универсальные роботы», 1920). В оригинале пишется Rossumovi univerzální roboti.

Закрепилось в итоге как одушевлённое существительное — использовать робота, роботов. По такой же логике распространено и создать бота.

Примечательно, что в первых переводах книги слово пытались русифицировать и передавали его как «работарь», но такой вариант не прижился.

Русский суффикс -арь раньше был очень продуктивным, с его помощью образовывалось много существительных. Писарь, звонарь, пекарь, бондарь, вратарь и многие другие слова, означающие род деятельности. Потом его заменили суффиксы -чик/щик, -ист и другие, в том числе -ер.

#история
Как правильно пишется это прилагательное?
Anonymous Quiz
48%
междугородний разговор
30%
междугородный разговор
22%
оба варианта верны
«Чат-бот» пишется через дефис

Без него сложно представить многие сервисы, а как же писать правильно? Через дефис. Это слово добавили в электронную версию «Русского орфографического словаря»* ещё в 2021 году.

Склоняется только вторая часть слова, первая остаётся неизменной. Поэтому «я создал чат-бота», а не «чата-бота». Поскольку «бот» — сокращение от слова «робот», то он также относится к одушевлённым существительным.

Уже есть и рекомендации от справочной службы на «Грамота.ру», как писать его с другими словами:

🔸 чат-бот-платформа по аналогии с клип-арт-библиотека, клип-арт-картинка. Дефисное написание клип-арт также зафиксировали.

🔸 аудиобот, поскольку аудио со словами пишется слитно.

🔸 бот-сеть, но ботнет.

*только что обнаружил, что в словаре нет распространённого в офисах флипчарта, да и люди на Грамоте интересовались его правописанием. Пора бы добавить.

Ещё по теме → Два слова про роботов

#правописание #лексика
Как правильно сказать и написать?
Anonymous Quiz
39%
Что подарить замдиректору?
61%
Что подарить замдиректора?
Почему неопытных людей часто называют чайниками?

Точного ответа на этот вопрос нет. Даже Грамота.ру в своём ответе ссылается на Википедию:

📝 Слово чайник обозначает не только неопытного водителя, но и вообще профана, новичка в каком-либо деле. Чайником может быть начинающий пользователь компьютера, спортсмен-любитель и т. п. Происхождение такого значения слова чайник в доступных нам словарях не указано (отмечено лишь, что слово это происходит из арго – соответственно спортсменов, водителей и т. п.).

Интересную версию предлагает русская «Википедия» (не можем эту версию подтвердить или опровергнуть): «Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы.

Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник. Таким образом, термин „чайник“ не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности».


🔖 Я встречал ещё и такую гипотезу: «Термин этот пришёл из среды туристов. В походе для любой готовки еды или приготовление чая достаточно котелка, но новички часто брали с собой чайники. Это было крайне нецелесообразно, поскольку у чайника неудобная форма и внушительный вес. При этом ни для чего, кроме готовки чая, его нельзя использовать. Поэтому если вы видели туриста с висящим на рюкзаке чайником, сразу было понятно, что он новичок».

🔤 Слова английского произношения тоже закрепились, но в интернет-жаргоне: ламер (от lamer — некомпетентный человек), нуб (noob — новичок в какой-либо сфере).

Хотя их dummy (что-то вроде нашего «болвана») в русский язык не пришло. Судя по всему, это и есть аналог нашего «чайника»: мне онлайн-переводчик «для чайников» переводит как for dummies. Всё-таки наш вариант звучит мягче.

А вам какая версия больше нравится? Может, ещё какие-нибудь слышали?

#история #лексика