Буква «ю» или «я» в слове? Прочтите объяснение, нажав на лампочку.
Anonymous Quiz
39%
самоклеЮщаяся плёнка
61%
самоклеЯщаяся плёнка
Слово «оладьи» в единственном числе
Мы не так давно разобрались с «качелями» и выяснили, что формы единственного числа у них нет.
Зато «оладьям» повезло больше, у них единственное число есть — одна оладья. Да-да, оладья женского рода. Съесть одну оладью.
Во множественном числе — нет оладий; оладьям, оладьями и (об) оладьях.
С уменьшительно-ласкательными формами полное раздолье, их целых четыре.
В «Русском орфографическом словаре» РАН и в толковом словаре С. И. Ожегова зафиксировано такое приятное сердцу слово, как оладушек. И… одна оладушка. Это ещё не всё, там есть варианты оладышек и оладышка, они совершенно равноправны.
Сразу вспомнились одинаково правильные воробышек и воробушек, ведь здесь тоже можно выбирать между «ы» и «у».
Как привыкли говорить вы?
#правописание #лексика
Мы не так давно разобрались с «качелями» и выяснили, что формы единственного числа у них нет.
Зато «оладьям» повезло больше, у них единственное число есть — одна оладья. Да-да, оладья женского рода. Съесть одну оладью.
Во множественном числе — нет оладий; оладьям, оладьями и (об) оладьях.
С уменьшительно-ласкательными формами полное раздолье, их целых четыре.
В «Русском орфографическом словаре» РАН и в толковом словаре С. И. Ожегова зафиксировано такое приятное сердцу слово, как оладушек. И… одна оладушка. Это ещё не всё, там есть варианты оладышек и оладышка, они совершенно равноправны.
Сразу вспомнились одинаково правильные воробышек и воробушек, ведь здесь тоже можно выбирать между «ы» и «у».
Как привыкли говорить вы?
#правописание #лексика
В нашем чате спросили о множественном числе «крыльцо». Обычно я не задумывался, как оно произносится во множественном числе, потому что не пригождалось.
А тут заглянул в словари и… да, правильно крЫльца, крылЕц, крыльцАм; допускается крЫлец, крЫльцам.
В общем, логично, ведь есть кОльца, нет колЕц, два кольцА.
Первый скриншот — «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной (2012).
Второй — «Словарь трудностей русского языка» Н. А. Еськовой (2014).
В нём мы видим помету «малоупотребительно» рядом с крЫльца.
При этом два крыльцА, ведь после слова «два» нужен родительный единственного (у нас нет крыльцА).
Как и два кольцА.
Хорошо, что в русском языке есть слово крылечко и привычная форма множественного числа крылечки.
#ударение
А тут заглянул в словари и… да, правильно крЫльца, крылЕц, крыльцАм; допускается крЫлец, крЫльцам.
В общем, логично, ведь есть кОльца, нет колЕц, два кольцА.
Первый скриншот — «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной (2012).
Второй — «Словарь трудностей русского языка» Н. А. Еськовой (2014).
В нём мы видим помету «малоупотребительно» рядом с крЫльца.
При этом два крыльцА, ведь после слова «два» нужен родительный единственного (у нас нет крыльцА).
Как и два кольцА.
Хорошо, что в русском языке есть слово крылечко и привычная форма множественного числа крылечки.
#ударение
Я весь внимание
Да, есть такой оборот со значением «внимательно вас слушаю». Имеется в виду, что человек сравнивает себя с вниманием, является его олицетворением.
Я весь внимание,
я вся внимание — если речь о лице женского пола,
мы все внимание,
они все внимание.
Подлежащее — это личное местоимение я, мы, они и др.
Сказуемое — существительное внимание. Поскольку подлежащее выражено личным местоимением, то тире между ним и сказуемым не ставится.
Возможно, путаница возникает из-за устойчивого выражения «принять во внимание что-либо».
Вряд ли «я весь внимание» образовалось в русском языке, поскольку синтаксис нетипичен. Скорее всего, это калька с европейских языков: французского Je suis tout ouïe, немецкого Ich bin ganz Ohr или английского I am all ears. В XIX веке выражение уже свободно употреблялось: могли писать он сделался весь внимание; он был весь внимание и др.
При обсуждении значения «внимательно слушаю» можно ещё вспомнить глагол «внимать». У него по две параллельные формы: внимаю и внемлю, внимаешь и внемлешь, внимает и внемлет. Слова с «-мл-» относятся к поэтической речи.
Читать ещё → Можно ли говорить «имеет место быть»
#лексика
Да, есть такой оборот со значением «внимательно вас слушаю». Имеется в виду, что человек сравнивает себя с вниманием, является его олицетворением.
Я весь внимание,
я вся внимание — если речь о лице женского пола,
мы все внимание,
они все внимание.
Подлежащее — это личное местоимение я, мы, они и др.
Сказуемое — существительное внимание. Поскольку подлежащее выражено личным местоимением, то тире между ним и сказуемым не ставится.
Возможно, путаница возникает из-за устойчивого выражения «принять во внимание что-либо».
Вряд ли «я весь внимание» образовалось в русском языке, поскольку синтаксис нетипичен. Скорее всего, это калька с европейских языков: французского Je suis tout ouïe, немецкого Ich bin ganz Ohr или английского I am all ears. В XIX веке выражение уже свободно употреблялось: могли писать он сделался весь внимание; он был весь внимание и др.
При обсуждении значения «внимательно слушаю» можно ещё вспомнить глагол «внимать». У него по две параллельные формы: внимаю и внемлю, внимаешь и внемлешь, внимает и внемлет. Слова с «-мл-» относятся к поэтической речи.
Читать ещё → Можно ли говорить «имеет место быть»
#лексика
Знаю, что сейчас многие готовятся к экзаменам или думают о том, как провести лето с пользой. Если устали от учёбы в классическом смысле — присмотритесь к блогу «Много свиста от лингвиста».
Это настоящая шкатулка с сокровищами для всех! За 5 лет существования канала там накопилось много полезной информации и тысяча классных ссылок.
Например, таких:
🔸 Классный ресурс для всевозможных Writing Exercises.
🔸 Mega linguistics pack (невероятное количество языков!).
🔸Очень большая подборка книг о лингвистике, переводе и переводчиках (там есть мои любимые Корней Чуковский и Умберто Эко!).
Блог ведется в формате личного дневника, это и вдохновляет, и мотивирует :)
Подписывайтесь на @vimilovidova
Это настоящая шкатулка с сокровищами для всех! За 5 лет существования канала там накопилось много полезной информации и тысяча классных ссылок.
Например, таких:
🔸 Классный ресурс для всевозможных Writing Exercises.
🔸 Mega linguistics pack (невероятное количество языков!).
🔸Очень большая подборка книг о лингвистике, переводе и переводчиках (там есть мои любимые Корней Чуковский и Умберто Эко!).
Блог ведется в формате личного дневника, это и вдохновляет, и мотивирует :)
Подписывайтесь на @vimilovidova
Telegram
Много свиста от лингвиста
Автор канала — Ви Миловидова
Контакт для связи: @mnogosvista
Информация о проектах и форматах сотрудничества в закреплённом посте.
Спасибо, пиши ещё: tinyurl.com/dlamnogosvista
Контакт для связи: @mnogosvista
Информация о проектах и форматах сотрудничества в закреплённом посте.
Спасибо, пиши ещё: tinyurl.com/dlamnogosvista
Простой вопрос для повторения. Как правильно пишется это вопросительное предложение? Выберите нужный вариант и нажмите на лампочку, чтобы прочитать объяснение.
Anonymous Quiz
66%
ищЕте работу?
34%
ищИте работу?
Ах ты ж ублюдок!
Периодически я рассказываю о словах с негативным значением. Если мы узнаем их происхождение, то заметим, что ранее они были практически безобидными.
Показательный пример — слово «ублюдок».
Произошло от слова «блуд», «блудити» (сбиваться с дороги). Праславянская основа — *bloditi.
Сначала так называли детей, которые рождались вне брака (незаконнорождённых, тут #ударение на «ё»). Кроме того, ублюдками называли «помесь двух видов животных» (из словаря Даля); «животное или растение, происходящее от естественного или искусственного скрещивания двух пород» (словарь Д. Н. Ушакова).
Любопытно, что сейчас эти значения до сих пор указываются в некоторых словарях, например в Большом толковом 2010 г. При этом «человек с низкими, животными инстинктами, выродок» чаще всего приводится третьим по счёту.
Самое известное матерное слово на букву «Б»
Произошло от того же корня — *blod. К нему же восходят глаголы «заблудиться», «блуждать», а также слово «заблуждение» и все однокоренные. Глагол плутать считается «глухим» вариантом к блудать, который в русском языке не сохранился.
О происхождении слова «негодяй» рассказывал здесь, о «мерзавце» и его связи со словом «мороз» — тут.
#история #лексика
Периодически я рассказываю о словах с негативным значением. Если мы узнаем их происхождение, то заметим, что ранее они были практически безобидными.
Показательный пример — слово «ублюдок».
Произошло от слова «блуд», «блудити» (сбиваться с дороги). Праславянская основа — *bloditi.
Сначала так называли детей, которые рождались вне брака (незаконнорождённых, тут #ударение на «ё»). Кроме того, ублюдками называли «помесь двух видов животных» (из словаря Даля); «животное или растение, происходящее от естественного или искусственного скрещивания двух пород» (словарь Д. Н. Ушакова).
Любопытно, что сейчас эти значения до сих пор указываются в некоторых словарях, например в Большом толковом 2010 г. При этом «человек с низкими, животными инстинктами, выродок» чаще всего приводится третьим по счёту.
Самое известное матерное слово на букву «Б»
Произошло от того же корня — *blod. К нему же восходят глаголы «заблудиться», «блуждать», а также слово «заблуждение» и все однокоренные. Глагол плутать считается «глухим» вариантом к блудать, который в русском языке не сохранился.
О происхождении слова «негодяй» рассказывал здесь, о «мерзавце» и его связи со словом «мороз» — тут.
#история #лексика
Выберите вариант, в котором допущена ошибка. Потом прочтите объяснение, нажав на лампочку.
Anonymous Quiz
5%
опытные ТРЕНЕРЫ
7%
ДВОЕ очков (о приборе для глаз)
14%
несколько ДЖИНСОВ
69%
говори более ЯСНЕЕ
6%
несколько ГНЕЗДОВИЙ
Двое ножниц, трое брюк…
Комментирую вчерашний опрос.
Собирательные числительные + названия парных предметов = дружба. Если верить академическим справочникам.
Итак, в русском литературном языке совершенно правильными считаются следующие словосочетания:
🔸 двое очков, двое брюк, двое шорт и шортов (одинаково верны), трое брюк.
🔸 пятеро ножниц, пятеро щипцов, двое носков. В косвенных падежах используется количественное числительное: пяти ножниц, пятью щипцами, двумя носками.
Как видим, с собирательными числительными сочетаются и неодушевлённые существительные pluralia tantum, у которых есть только формы множественного числа.
В «Русской грамматике-80» ещё есть четверо ножниц, пятеро саней; двое лыж (две пары лыж), трое ботинок (в значении «три пары ботинок»).
В деловом стиле рекомендуется так: двадцать две штуки ножниц; приобрести сани в количестве двадцати двух штук.
А вот что говорится о слове «пара»:
Слово «пара» используется для обозначения двух однородных или одинаковых предметов, употребляемых вместе и составляющих одно целое: пара чулок, пара ботинок. Только это значение слова «пара» (применительно к одежде) является общеупотребительным и стилистически нейтральным.
Однако в разговорной речи словом «пара» называют предмет, состоящий из двух одинаковых, соединенных вместе частей: пара брюк, пара трусов, пара штанов (также пара ножниц и др.). Везде имеется в виду один предмет, и такое употребление не должно выходить за рамки разговорной речи.
А как привыкли говорить вы? О сочетаемости собирательных числительных с другими словами писал отдельно.
#лексика #грамматика
Комментирую вчерашний опрос.
Собирательные числительные + названия парных предметов = дружба. Если верить академическим справочникам.
Итак, в русском литературном языке совершенно правильными считаются следующие словосочетания:
🔸 двое очков, двое брюк, двое шорт и шортов (одинаково верны), трое брюк.
🔸 пятеро ножниц, пятеро щипцов, двое носков. В косвенных падежах используется количественное числительное: пяти ножниц, пятью щипцами, двумя носками.
Как видим, с собирательными числительными сочетаются и неодушевлённые существительные pluralia tantum, у которых есть только формы множественного числа.
В «Русской грамматике-80» ещё есть четверо ножниц, пятеро саней; двое лыж (две пары лыж), трое ботинок (в значении «три пары ботинок»).
В деловом стиле рекомендуется так: двадцать две штуки ножниц; приобрести сани в количестве двадцати двух штук.
А вот что говорится о слове «пара»:
Слово «пара» используется для обозначения двух однородных или одинаковых предметов, употребляемых вместе и составляющих одно целое: пара чулок, пара ботинок. Только это значение слова «пара» (применительно к одежде) является общеупотребительным и стилистически нейтральным.
Однако в разговорной речи словом «пара» называют предмет, состоящий из двух одинаковых, соединенных вместе частей: пара брюк, пара трусов, пара штанов (также пара ножниц и др.). Везде имеется в виду один предмет, и такое употребление не должно выходить за рамки разговорной речи.
А как привыкли говорить вы? О сочетаемости собирательных числительных с другими словами писал отдельно.
#лексика #грамматика
Выберите вариант, в котором на месте многоточия в обоих словах пропущена одна и та же буква. Потом прочтите объяснение, нажав на лампочку.
Anonymous Quiz
19%
они бор…тся, наве…нный
20%
обгрыз…нный карандаш, снег застел…т поля
28%
маяч…щая фигура, сверчки стрекоч…т
33%
где мы увид…мся, да пр…будет с вами сила
Причастия, которые никак не могут определиться
Комментирую предыдущий опрос. Больше всего вопросов вызвало причастие «обгрызенный». Да, орфографическая норма именно такая.
Самое простое объяснение: суффикс «А» сохраняется в страдательных причастиях прошедшего времени, образованных от глаголов на «АТЬ» (накачать — накачанный). Глагол «обгрызть» не оканчивается на «АТЬ», у него конечная «ТЬ», поэтому мы пишем «обгрызенный» через «Е».
Несмотря на вроде бы чёткое и понятное правило, существуют причастия, по поводу которых нет однозначных рекомендаций в справочниках разных лет.
Например, в 1983 году, в «Справочнике» по правописанию и литературной правке», Д. Э. Розенталь включал словоформу «обгрызанный» в список разговорных и устаревших слов. Процитирую полностью этот фрагмент, чтобы было понятнее.
📝 Из вариантов забредший — забрёвший, приобретший — приобрёвший, приплетший — приплёвший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.
Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором — устарелая или разговорная):
вышибленный — вышибенный, заклейменный — заклеймлённый, изрешечённый — изрешетённый, обезопасенный — обезопашенный, пронзённый — пронжённый, обгрызенный — обгрызанный, спелёнатый — спелёнанный ( спелёнутый).
Конец цитаты.
❗️Современная орфографическая норма частично изменилась:
🔸 приплётший вместо «приплетший» (от глагола приплести).
🔸 заклеймённый вместо «заклейменный» (от глагола заклеймить),
🔸 изрешечённый и допустимо изрешеченный (с ударным вторым «е»),
🔸 обезопасенный и обезопашенный (от слова обезопасить),
🔸 спелЁнатый и допустимо спелЁнутый (от глагола спелена́ть).
И оставили только обгрызенный. А как привыкли говорить/писать вы?
#правописание
Комментирую предыдущий опрос. Больше всего вопросов вызвало причастие «обгрызенный». Да, орфографическая норма именно такая.
Самое простое объяснение: суффикс «А» сохраняется в страдательных причастиях прошедшего времени, образованных от глаголов на «АТЬ» (накачать — накачанный). Глагол «обгрызть» не оканчивается на «АТЬ», у него конечная «ТЬ», поэтому мы пишем «обгрызенный» через «Е».
Несмотря на вроде бы чёткое и понятное правило, существуют причастия, по поводу которых нет однозначных рекомендаций в справочниках разных лет.
Например, в 1983 году, в «Справочнике» по правописанию и литературной правке», Д. Э. Розенталь включал словоформу «обгрызанный» в список разговорных и устаревших слов. Процитирую полностью этот фрагмент, чтобы было понятнее.
📝 Из вариантов забредший — забрёвший, приобретший — приобрёвший, приплетший — приплёвший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.
Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором — устарелая или разговорная):
вышибленный — вышибенный, заклейменный — заклеймлённый, изрешечённый — изрешетённый, обезопасенный — обезопашенный, пронзённый — пронжённый, обгрызенный — обгрызанный, спелёнатый — спелёнанный ( спелёнутый).
Конец цитаты.
❗️Современная орфографическая норма частично изменилась:
🔸 приплётший вместо «приплетший» (от глагола приплести).
🔸 заклеймённый вместо «заклейменный» (от глагола заклеймить),
🔸 изрешечённый и допустимо изрешеченный (с ударным вторым «е»),
🔸 обезопасенный и обезопашенный (от слова обезопасить),
🔸 спелЁнатый и допустимо спелЁнутый (от глагола спелена́ть).
И оставили только обгрызенный. А как привыкли говорить/писать вы?
#правописание
Меня попросили сделать этот опрос и я не могу отказать. Интересно, какие будут результаты.
Как правильно? Выберите нужный вариант, потом прочтите объяснение, нажав на лампочку.
Как правильно? Выберите нужный вариант, потом прочтите объяснение, нажав на лампочку.
Anonymous Quiz
91%
Вы едете ко мне?
9%
Вы едите ко мне?
Маленькое дополнение. В предыдущем опросе перед «и» нужна запятая. Жаль, что их нельзя редактировать.
«Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа»: самые частые ошибки в употреблении деепричастий
Обнаружил, что несколько раз писал о деепричастиях, но ни разу не приводил примеры самых популярных ошибок.
Вспомним самое важное. Основной признак деепричастия — односубъектность, то есть деепричастие и глагол должны относиться к одному и тому же лицу (субъекту). Из-за нарушения, непонимания той самой односубъектности и получается чеховская «шляпа, которые подъезжает к станции».
Вот распространённые ошибки. Крестиком (❌) выделен ошибочный вариант, галочкой (✅) правильный.
❌ Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа. Прежде всего непонятно, к кому относится «подъезжая». К шляпе или к тому, кто подъезжал? Или шляпа сама подъезжала и сама слетела? Шляпа-киборг, не иначе! :)
✅ Подъезжая к станции, я заметил, что с меня слетела шляпа — всё правильно. Он подъезжал к станции и он же заметил, что с него слетела шляпа.
✅ Когда я подъехал к станции, то заметил, что с меня слетела шляпа, расстегнулась рубашка и т. д.
Ещё один вариант — убрать деепричастие вообще и заменить его на придаточное предложение. Иногда это самый правильный выбор.
❌ Прочитав комментарии, у меня возникла мысль. Тоже можно обойтись без деепричастия или перефразировать:
✅ Прочитав комментарии, я подумал вот о чём… После прочтения комментариев у меня возникла мысль.
❌ Прочитав комментарии, мне стало грустно. Что здесь не так? Действие деепричастия прочитав относится к дополнению мне, подлежащего здесь нет. Это яркий пример того, что деепричастия не употребляются в безличных предложениях.
✅ Прочитав комментарии, я загрустил. Когда я прочитал комментарии, мне стало грустно.
И вот ещё хрестоматийный пример из справочника:
❌ Читая эту книгу, мне становится грустно.
В XIX веке нас могли бы понять и простить, если бы мы так написали. Теперь нужно так:
✅ Читая эту книгу, я начинаю грустить.
Однако мы грустить не будем, а вспомним о котах:
❌ Убирая квартиру, три раза нашёлся кот.
✅ Убирая квартиру, я три раза нашёл кота. Вряд ли кот убирал квартиру и ещё три раза нашёлся. :))
❌ Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана (пример из «Справочника по правописанию и литературной правке», 1989 г.). Что здесь не так?
Деепричастные обороты редко дружат со страдательными конструкциями, так как получаются два разных производителя действия. Поэтому проще перефразировать:
✅ Книга была переиздана, когда получила признание широких читательских масс.
Три примера из «Русской грамматики-80», которые заставляют задуматься.
✅ Нужно было восстановить станцию, не прекращая научных исследований.
Здесь, видимо, подразумевается, что восстанавливает станцию и не прекращает научные исследования одно и то же лицо.
❌ Пройдя в космосе сотни тысяч километров, сигналы были уверенно приняты обсерваторией.
Имеется в виду, что «деепричастие относится к подлежащему, означающему одновременно и субъект состояния, и объект действия».
❌ Узнавши такую печальную новость... меня затрясло. Тут без комментариев. :))
Предыдущие две заметки о деепричастиях: здесь и вот здесь.
#грамматика
Обнаружил, что несколько раз писал о деепричастиях, но ни разу не приводил примеры самых популярных ошибок.
Вспомним самое важное. Основной признак деепричастия — односубъектность, то есть деепричастие и глагол должны относиться к одному и тому же лицу (субъекту). Из-за нарушения, непонимания той самой односубъектности и получается чеховская «шляпа, которые подъезжает к станции».
Вот распространённые ошибки. Крестиком (❌) выделен ошибочный вариант, галочкой (✅) правильный.
❌ Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа. Прежде всего непонятно, к кому относится «подъезжая». К шляпе или к тому, кто подъезжал? Или шляпа сама подъезжала и сама слетела? Шляпа-киборг, не иначе! :)
✅ Подъезжая к станции, я заметил, что с меня слетела шляпа — всё правильно. Он подъезжал к станции и он же заметил, что с него слетела шляпа.
✅ Когда я подъехал к станции, то заметил, что с меня слетела шляпа, расстегнулась рубашка и т. д.
Ещё один вариант — убрать деепричастие вообще и заменить его на придаточное предложение. Иногда это самый правильный выбор.
❌ Прочитав комментарии, у меня возникла мысль. Тоже можно обойтись без деепричастия или перефразировать:
✅ Прочитав комментарии, я подумал вот о чём… После прочтения комментариев у меня возникла мысль.
❌ Прочитав комментарии, мне стало грустно. Что здесь не так? Действие деепричастия прочитав относится к дополнению мне, подлежащего здесь нет. Это яркий пример того, что деепричастия не употребляются в безличных предложениях.
✅ Прочитав комментарии, я загрустил. Когда я прочитал комментарии, мне стало грустно.
И вот ещё хрестоматийный пример из справочника:
❌ Читая эту книгу, мне становится грустно.
В XIX веке нас могли бы понять и простить, если бы мы так написали. Теперь нужно так:
✅ Читая эту книгу, я начинаю грустить.
Однако мы грустить не будем, а вспомним о котах:
❌ Убирая квартиру, три раза нашёлся кот.
✅ Убирая квартиру, я три раза нашёл кота. Вряд ли кот убирал квартиру и ещё три раза нашёлся. :))
❌ Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана (пример из «Справочника по правописанию и литературной правке», 1989 г.). Что здесь не так?
Деепричастные обороты редко дружат со страдательными конструкциями, так как получаются два разных производителя действия. Поэтому проще перефразировать:
✅ Книга была переиздана, когда получила признание широких читательских масс.
Три примера из «Русской грамматики-80», которые заставляют задуматься.
✅ Нужно было восстановить станцию, не прекращая научных исследований.
Здесь, видимо, подразумевается, что восстанавливает станцию и не прекращает научные исследования одно и то же лицо.
❌ Пройдя в космосе сотни тысяч километров, сигналы были уверенно приняты обсерваторией.
Имеется в виду, что «деепричастие относится к подлежащему, означающему одновременно и субъект состояния, и объект действия».
❌ Узнавши такую печальную новость... меня затрясло. Тут без комментариев. :))
Предыдущие две заметки о деепричастиях: здесь и вот здесь.
#грамматика
Деепричастия в просторечии и диалектах
Теперь выйдем ненадолго за пределы нормативного, кодифицированного русского языка.
В диалектах и просторечиях деепричастия живут своей жизнью, и особенно приятно, что лингвистика эти вещи исследует. Информацию я почерпнул из «Русской корпусной грамматики» (разрабатывается с 2010 года филологами из Института русского языка РАН). Примеры тоже брал из неё.
Предикативные деепричастия
Образуются от переходных и непереходных глаголов совершенного (реже несовершенного) вида с помощью суффиксов -вши/-мши/-ши, формы прошедшего и будущего времени оформляются с помощью вспомогательного глагола быть.
🔸 ― Вы пьяны! ― Да, я выпимши! ― не отпирался водитель. [Э. Рязанов, Э. Брагинский. Тихие омуты (1998)] (отражение просторечия в художественном тексте)
Там же пишется, что предикативные деепричастия широко распространены в западных среднерусских говорах и западной части северорусских говоров, но встречаются и в других говорах.
🔸 Судомойкой перевяли / а я замуж была вышедши.
🔸 А я говорила, если посадит, то я одену плащ, а если нет, то я раздевши буду (внимательные читатели заметят здесь ещё одну ошибку).
🔸 Гадаем ложимся спать. Ногу одну разуем одна обувши. Ну загадываем сон.
🔸 Дедушко с бабушкой помёрши, а от сына оставши йихна невестка живёт в барском дому, от дедушко-то купил этот дом-то, там четыре семьи живут. [Семья. Работа. Новгородская область (1967)]
Все эти деепричастия могут употребляться вместе со страдательными конструкциями на -но / -то (мука куплено, несколько хат погорето, у нее уж одетось).
🧐 На основе этого делается вывод: «Предикативное употребление деепричастной формы, наряду со страдательными конструкциями на -но / -то позволяет говорить о появлении в западных среднерусских и северорусских говорах категории перфекта, то есть о формировании в них грамматических средств, специально предназначенных для выражения значения результирующего состояния».
В самом общем понимании перфект значит вот что: действие закончилось в прошлом, а результат его длится в настоящем.
Правда, там же делается оговорка, что «деепричастие» — спорный термин применительно к диалектам. Вместо него часто говорят «причастная форма», «отпричастная форма», «предикативное деепричастие».
А вы слышали что-нибудь из этих диалектных, просторечных форм?
#грамматика #история
Теперь выйдем ненадолго за пределы нормативного, кодифицированного русского языка.
В диалектах и просторечиях деепричастия живут своей жизнью, и особенно приятно, что лингвистика эти вещи исследует. Информацию я почерпнул из «Русской корпусной грамматики» (разрабатывается с 2010 года филологами из Института русского языка РАН). Примеры тоже брал из неё.
Предикативные деепричастия
Образуются от переходных и непереходных глаголов совершенного (реже несовершенного) вида с помощью суффиксов -вши/-мши/-ши, формы прошедшего и будущего времени оформляются с помощью вспомогательного глагола быть.
🔸 ― Вы пьяны! ― Да, я выпимши! ― не отпирался водитель. [Э. Рязанов, Э. Брагинский. Тихие омуты (1998)] (отражение просторечия в художественном тексте)
Там же пишется, что предикативные деепричастия широко распространены в западных среднерусских говорах и западной части северорусских говоров, но встречаются и в других говорах.
🔸 Судомойкой перевяли / а я замуж была вышедши.
🔸 А я говорила, если посадит, то я одену плащ, а если нет, то я раздевши буду (внимательные читатели заметят здесь ещё одну ошибку).
🔸 Гадаем ложимся спать. Ногу одну разуем одна обувши. Ну загадываем сон.
🔸 Дедушко с бабушкой помёрши, а от сына оставши йихна невестка живёт в барском дому, от дедушко-то купил этот дом-то, там четыре семьи живут. [Семья. Работа. Новгородская область (1967)]
Все эти деепричастия могут употребляться вместе со страдательными конструкциями на -но / -то (мука куплено, несколько хат погорето, у нее уж одетось).
🧐 На основе этого делается вывод: «Предикативное употребление деепричастной формы, наряду со страдательными конструкциями на -но / -то позволяет говорить о появлении в западных среднерусских и северорусских говорах категории перфекта, то есть о формировании в них грамматических средств, специально предназначенных для выражения значения результирующего состояния».
В самом общем понимании перфект значит вот что: действие закончилось в прошлом, а результат его длится в настоящем.
Правда, там же делается оговорка, что «деепричастие» — спорный термин применительно к диалектам. Вместо него часто говорят «причастная форма», «отпричастная форма», «предикативное деепричастие».
А вы слышали что-нибудь из этих диалектных, просторечных форм?
#грамматика #история
Самый загадочный глагол
И это «брезжить».
Брезжит — единственное число, а как быть со множественным? «Русский орфографический словарь РАН» отмечает форму брезжат. В вузовском учебнике Валгиной пишется, что это разноспрягаемый глагол, поскольку брезжит (II спряжение) и брезжут (I спряжение).
При этом формы 1-го и 2-го лица теоретически возможны, но они неупотребительны. Зато причастие пишется с суффиксом -ущ- от I спряжения — брезжущий, из-за чего брезжить тоже иногда относят к разноспрягаемым.
Ещё есть точка зрения, что I спряжение этого глагола — устаревающее: он брезжет, они брезжут. Видимо, брезжущий хранит в себе прежнее спряжение.
В этимологических словарях утверждается, что это суффиксальное производное от утраченного брезгъ — утренняя заря, рассвет, а глагол появился в результате чередования зг/зж (брезг — брезжит). Поиск по Национальному корпусу русского языка даёт понять, что форма брезжут действительно старше и употреблялась ещё сто лет назад, тогда как брезжат — более новое написание, появившееся в 60-х годах.
Если всё так, то это один из немногих примеров, когда глагол изменил спряжение с первого (брезжет, брезжут) на второе (брезжит, брезжат), и это совершенно спокойно восприняли словари.
А какое написание вам привычнее? Что вам говорили об этом глаголе в школе?
И это «брезжить».
Брезжит — единственное число, а как быть со множественным? «Русский орфографический словарь РАН» отмечает форму брезжат. В вузовском учебнике Валгиной пишется, что это разноспрягаемый глагол, поскольку брезжит (II спряжение) и брезжут (I спряжение).
При этом формы 1-го и 2-го лица теоретически возможны, но они неупотребительны. Зато причастие пишется с суффиксом -ущ- от I спряжения — брезжущий, из-за чего брезжить тоже иногда относят к разноспрягаемым.
Ещё есть точка зрения, что I спряжение этого глагола — устаревающее: он брезжет, они брезжут. Видимо, брезжущий хранит в себе прежнее спряжение.
В этимологических словарях утверждается, что это суффиксальное производное от утраченного брезгъ — утренняя заря, рассвет, а глагол появился в результате чередования зг/зж (брезг — брезжит). Поиск по Национальному корпусу русского языка даёт понять, что форма брезжут действительно старше и употреблялась ещё сто лет назад, тогда как брезжат — более новое написание, появившееся в 60-х годах.
Если всё так, то это один из немногих примеров, когда глагол изменил спряжение с первого (брезжет, брезжут) на второе (брезжит, брезжат), и это совершенно спокойно восприняли словари.
А какое написание вам привычнее? Что вам говорили об этом глаголе в школе?
Как вы называете предмет, изображённый на рисунке выше?
Anonymous Poll
70%
Половник
11%
Черпак
28%
Поварёшка
2%
Чумичка
0%
Свой вариант в комментариях
Буква «Ё»
Photo
Общее название для такого предмета — половник, но есть и другие варианты, которые вкратце обсудим.
Половник — разливательная ложка; поварёшка. Алюминиевый, серебряный половник. Черпать, разливать суп половником. // чего или сколько. Количество жидкости или вещества в такой ложке. Половник гущи. Налейте один половник киселя.
Есть и разговорный вариант половника — уполовник.
Черпак — приспособление, сосуд для черпания жидкости. Разливать суп черпаком. Выливать черпаком воду. 2. Спец. Часть землеройной машины (драги, экскаватора и т.п.) в виде ковша, предназначенная для выемки грунта, породы и т.п.
Поварёшка (разг.) — разливательная ложка; половник.
Чумичка — устаревшее название поварёшки, разливательной ложки. По-видимому, произошло от древнерусского чумъ — «ковш для питья», хотя вариантов в этимологических словарях несколько, в основном указывается тюркское происхождение: татарское čumyč «посуда для питья» и др.
Ещё существовала чумашка — «железная шумовка», а также такая столовая мера, как «чюмич», правда, я не нашёл информации, чему она равнялась. Общее определение такое:
Чюмич — металлическая, реже деревянная поварская ложка с длинной ручкой, использовавшаяся помимо своего основного предназначения ещё и в качестве столовой мерки.
Второе значение слова «чумичка» — грязнуля, замарашка (первоначально — женщина из низших сословий; служанка, выполняющая грязную работу).
Кроме основного значения слова «половник», которое мы все знаем, есть ещё два, только они перешли в разряд историзмов:
🔸 Безземельный крестьянин, формально свободный, но фактически, за предоставленный ему участок земли, находившийся в полной кабале, почти в крепостной зависимости у владельца земли.
🔸 То же, что испольщик — крестьянин, работающий исполу (на половинных началах, пополам с другими).
Каким образом «половник» стало обозначать столовый прибор?
Точно неизвестно, но можно предположить, что свою роль сыграло существительное «полой» — заливное, поемное место, берег, луга; по́йма, поём, займище, разлив (цит. по словарю Даля). И от него могло образоваться «полойник» в значении «ковш, разливная ложка». Из словаря Даля:
📝Полойник смол [смоленское]., искаж. половник, уполовник, ковш, разливная ложка.
Правда, есть и другая, более простая версия, что в основу названия легло слово «половина». Ведь тот самый «уполовник» мог произойти от глагола «уполовлять» — уполовинить, разделить пополам, «отбавить».
#лексика #история
Половник — разливательная ложка; поварёшка. Алюминиевый, серебряный половник. Черпать, разливать суп половником. // чего или сколько. Количество жидкости или вещества в такой ложке. Половник гущи. Налейте один половник киселя.
Есть и разговорный вариант половника — уполовник.
Черпак — приспособление, сосуд для черпания жидкости. Разливать суп черпаком. Выливать черпаком воду. 2. Спец. Часть землеройной машины (драги, экскаватора и т.п.) в виде ковша, предназначенная для выемки грунта, породы и т.п.
Поварёшка (разг.) — разливательная ложка; половник.
Чумичка — устаревшее название поварёшки, разливательной ложки. По-видимому, произошло от древнерусского чумъ — «ковш для питья», хотя вариантов в этимологических словарях несколько, в основном указывается тюркское происхождение: татарское čumyč «посуда для питья» и др.
Ещё существовала чумашка — «железная шумовка», а также такая столовая мера, как «чюмич», правда, я не нашёл информации, чему она равнялась. Общее определение такое:
Чюмич — металлическая, реже деревянная поварская ложка с длинной ручкой, использовавшаяся помимо своего основного предназначения ещё и в качестве столовой мерки.
Второе значение слова «чумичка» — грязнуля, замарашка (первоначально — женщина из низших сословий; служанка, выполняющая грязную работу).
Кроме основного значения слова «половник», которое мы все знаем, есть ещё два, только они перешли в разряд историзмов:
🔸 Безземельный крестьянин, формально свободный, но фактически, за предоставленный ему участок земли, находившийся в полной кабале, почти в крепостной зависимости у владельца земли.
🔸 То же, что испольщик — крестьянин, работающий исполу (на половинных началах, пополам с другими).
Каким образом «половник» стало обозначать столовый прибор?
Точно неизвестно, но можно предположить, что свою роль сыграло существительное «полой» — заливное, поемное место, берег, луга; по́йма, поём, займище, разлив (цит. по словарю Даля). И от него могло образоваться «полойник» в значении «ковш, разливная ложка». Из словаря Даля:
📝Полойник смол [смоленское]., искаж. половник, уполовник, ковш, разливная ложка.
Правда, есть и другая, более простая версия, что в основу названия легло слово «половина». Ведь тот самый «уполовник» мог произойти от глагола «уполовлять» — уполовинить, разделить пополам, «отбавить».
#лексика #история