Gamelocalization 🐼
3.58K subscribers
1.25K photos
109 videos
20 files
608 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
Live stream started
Live stream finished (1 hour)
Gamelocalization 🐼
😎 Лето с Gamelocalization Хей-хоу! Половина июня почти позади, а значит пора рассказать, какие три образовательные движухи ждут нас этим летом. По одному событию на каждый месяц: 👩‍💻 Вебинар «Работа в локализации» 🗓 21 июня, 13:00 МСК Расскажу про различные…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🖥 Запись вебинара «Работа в локализации»
Длительность: 90 минут

Открываем серию летних движей от Gamelocalization с записью вебинара про работу в локализации

Разобрали:
🧬 Кем вообще можно трудиться в локализации
🧬 Какие технические и персональные навыки нужны для минимальной работы
🧬 В каких компаниях потенциально можно искать работу в зависимости от роли

Этот вебинар также отлично дополнят руководства «Кодекс переводчика» и «Работа в локализации».

Спасибо всем, кто пришел! Ваши вопросы как всегда были кстати и помогли еще лучше раскрыть тему на вебинаре ❤️

Дату мастер-класса по переменным объявим в начале июля. А сейчас я ухожу в заслуженный отпуск на пару недель, чтобы отдохнуть и отпраздновать надвигающиеся 30 лет.

Всех обнял, вы клевые! 🤗
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥50127💯1
AI isn’t just impacting how we write — it’s changing how we speak and interact with others. And there’s only more to come.


На Verge вышла прекрасная статья про то, как AI меняет нашу речь. Казалось бы — все LLM обучают на текстах от человека. Но теперь они влияют на то, что говорим и как пишем.

Замечали за собой, что какие-то слова появились в вашей речи после использования GPT, Gemini и так далее? Возможно, как раз после промпта в духе «Перефразируй текст»? 👀
👾10🆒21
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Хэппи бэздей ту ми! 🥳

Надеюсь, все, что показано в видео, будет обходить стороной как можно дольше. Ну кроме денежного круга 😂

А я пока открываю страницу нового десятилетия. Спасибо, что со мной! 🤘🏼
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥108😁1613🌚2
⬆️ Июльский номер журнала Multilingual 📕

Как уже прошла половина 2025 года? 😱

В этом выпуске:
как бренды создают нарратив с учётом культурных различий;
пять ошибок при глобализации сайтов и приложений;
обзоры событий GALA 2025 и Edu-Con;
ну и много всего про Канаду и языки в этой стране!

Сам журнал бесплатный (на первые 12 месяцев, потом берут 10 долларов за год), оформить подписку можно тут.

#LOCGOODIES
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
23
Человеки в локализации больше не нужны 💰

На одной из консультаций обсуждали вопрос в духе «Почему стоит доверять людям и их мнению, если есть ИИ, который знает больше?»

В рамках локализации и нынешних тенденций такой вопрос может поставить в ступор. С одной стороны, специалисты из индустрии знают о всех подводных камнях: галлюцинации ИИ, невозможности слепо переводить тексты для продуктов без предварительного обучения движков/проверки языковых моделей и так далее.

Но с другой, в компаниях действительно есть звенья руководителей, для которых любая технологическая тенденция может быть точкой опоры для разговоров про активное внедрение инноваций и резанья бюджетов. Недавняя история про компанию King отлично демонстрирует эту идею.

Тем не менее такие ситуации и вопросы могут всплывать все чаще. У Nimdzi как раз вышла отличная статья на эту тему: Proving Localization Value. В ней затрагиваются следующие моменты:
🧬 почему не стоит оставлять локализацию за бортом вклада продвижения продукта;
🧬 какие подходы помогут укоренить локализацию как брендовую часть разработки, а не просто перевод;
🧬 как перевести реальную пользу от локализации на язык управляющих звеньев (через данные, конечно же, и их корректную презентацию).

Все три пункта сводятся к одному: нужно уметь аргументированно показывать ценность локализации для бизнеса. Как говорил уже не раз, локализация — это комплексный подход с точки зрения адаптации продукта для целевых рынков. И воспринимать его как процесс сугубо для перевода — странная затея, которая не выгорит в долгосрочной перспективе 😱

Поэтому понимание и донесение мыслей для руководящих звеньев, которые могут быть не заинтересованы во всех нюансах процесса, — это один из ключевых soft навыков.

И да, в какой момент мы решили, что доверять людям не стоит? Правильно, такого не было! Так что человек всегда будет связующим звеном 😈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
38🔥10💯7🌚1
Интенсив по переменным
7-9 августа


Когда-нибудь сталкивались с непонятным текстом? И нет, я не про моменты, когда нет контекста. А именно про случаи, когда в тексте есть... кусочки кода!

📍 You got %numberofitems %itemname %timeminutes ago.
📍 {{Playername}} learnt new spell called {{Spellname}}!
📍 Have you gathered :typeofrarity: :basicitem:?

Если примеры выше вызывают панику, то не переживайте. Самое время узнать все про переменные за три дня в максимально ненапряжной обстановке!

Именно этим и займемся в конце июля, где будем детально разбирать все нюансы одной из самых сложных тем в локализации. Ведь работа с текстом здесь содержит не только слова, но и переменные с тегами!

Как работаем на интенсиве

🗓 7 и 8 августа
2 видео и 2 задания на самопроверку. Разбираем особенности и варианты переменных!

🗓 9 августа
Прямой эфир с дополнительными примерами и ответами на ваши вопросы.

💡 Упор на практику!
Будем разбираться, почему переменные вообще нужны и как с ними работать. При этом примеры будут из реальных проектов, а все знания понадобятся как в работе, так и при прохождении тестовых.

💰 Стоимость
⭐️ 1290 рублей при оплате из РФ
⭐️ 17 евро из любой другой точки мира

Оплатить можно откуда угодно. Если вы из РФ, то переходите по этой ссылке: https://gamelocalization.ru/variables_event

Хотите оплатить из других стран? Напишите мне в личные сообщения (@gashenkoant), и я расскажу, как можно записаться.

После этого интенсива вопросы про работу с переменными будут решены раз и навсегда. И да, даже в тестовых с ними не будет никаких проблем!

Ну и всё в дружелюбной атмосфере, без занудства и с поддержкой. Увидимся на интенсиве! 🙌🐼
30🔥7👍1💯1
Gamelocalization 🐼 pinned «Интенсив по переменным 7-9 августа Когда-нибудь сталкивались с непонятным текстом? И нет, я не про моменты, когда нет контекста. А именно про случаи, когда в тексте есть... кусочки кода! 📍 You got %numberofitems %itemname %timeminutes ago. 📍 {{Playername}}…»
Наконец-то новости про мой проект, над которым корпел последние пару лет! 😈

TL;DR
Закрытая бета 2XKO начинается 9 сентября! Зарегистрироваться можно вот тут.

Ну и как говорит Том:
Closed beta marks the start of us rolling out this game for everyone. Our goal is to keep the game up, online, and available from here on out.


Я люблю файтинги (и в свое время даже трудился над несколькими), и для меня это еще одна крутая ачивка. Keep going on! 👊

P.S. Вообще этот проект очень прокачал софт-скиллы, о которых мы не раз говорили. В последний раз в рамках вебинара про компетенции переводчика. Сделать ли отдельный пост, где расскажу, как вообще такие проекты могут бустануть профессиональный рост? 🤔
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥396
Regex Made Easy: Practical Tips for memoQ Users

28 августа пройдет вебинар от команды memoQ про использование регулярных выражений! Естественно... в memoQ 😁

Вебинар ведет мой товарищ Сантьяго, поэтому полученную информацию точно будет легко применять на практике.

Кстати, движ подойдет всем: как менеджерам, которые трудятся с загрузкой файлов на ежедневной основе, так и локализационным специалистам для расширения кругозора.

👉🏼 Записаться можно вот тут

#LOCGOODIES
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥206
Когда любишь Phrase, но в последнее время вокруг только memoQ 😂

Выше новость про их ивент, а тут и шопер еще появился... 😂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2112
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
4
Gamelocalization 🐼
Интенсив по переменным 7-9 августа Когда-нибудь сталкивались с непонятным текстом? И нет, я не про моменты, когда нет контекста. А именно про случаи, когда в тексте есть... кусочки кода! 📍 You got %numberofitems %itemname %timeminutes ago. 📍 {{Playername}}…
🔔 С завтрашнего дня цена повышается!

Если планировали присоединиться к интенсиву по переменным, самое время это сделать!

Вас ждут:
💪 Три дня погружения в переменные и перевод
💪 Разборы различных кейсов, которые 100% встретятся на реальных проектах
💪 Новые навыки, которые выведут умения работы с текстом на следующий уровень

🪙 Стоимость
1290 рублей при оплате из РФ или 17 евро из любой другой точки мира

Оплатить можно откуда угодно. Если вы из РФ, то переходите по этой ссылке: https://gamelocalization.ru/variables_event

Хотите оплатить из других стран? Напишите мне в личные сообщения (@gashenkoant), и я расскажу, как можно записаться.

Сегодня как раз начинаю снимать видео для первых двух дней. И это просто 🔥
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
96🔥4
Forwarded from Disgusting Men
29 июля 1954 года впервые был опубликован роман «Братство Кольца» Джона Рональда Руэла Толкина. В честь годовщины предлагаем вам перечитать классический текст Виктора Зуева о переводах легендарной саги о хоббитах на русский язык.

https://disgustingmen.com/reading/lord-of-the-rings-tolkien-translations
19👍3🔥2
☝🏼 Открываю портал в бесконечное обсуждение о том, какой перевод Властелина колец лучший 😈

Я долго не задумывался о том, какое издание было у меня. Оказалось, что Росмэн в 2002 году издавал вариант Муравьева!

А в каком читали и любите вы? Возможно, оригинал круче любого перевода? 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍8
Gamelocalization 🐼
Интенсив по переменным 7-9 августа Когда-нибудь сталкивались с непонятным текстом? И нет, я не про моменты, когда нет контекста. А именно про случаи, когда в тексте есть... кусочки кода! 📍 You got %numberofitems %itemname %timeminutes ago. 📍 {{Playername}}…
Друзья, алоха! 😮

Ну что. мы начинаем интенсив уже через 6 дней. А это значит, что время рассказать еще больше про предстоящую движуху!

📹 Новый формат
Если диктанты и другие движухи от меня проходят всегда в онлайн-формате, то для переменных я пришел к другому варианту. Базовые лекции с подробной информацией будут доступны в записи. Тема не самая простая, поэтому в записи ее воспринимать гораздо проще. Тем более она будет разбита на две части: 7 и 8 августа участники получат видео-уроки, где подробно разбираем все аспекты работы с переменными.

Но я не был готов отказаться от возможности поотвечать на ваши вопросы в прямом эфире (и поделиться дополнительными секретами, чего уж таить!), поэтому 9 августа будет завершающий вебинар. На нем будет секция с советами, которые не затронем в первые два дня, а также ответы на вопросы!

✍️ Домашние задания
В этот раз вместе с каждым уроком будут выдаваться задания для самостоятельной работы. Задача — отработать полученные знания. Вместе со строками на перевод будут также ответы и объяснения к каждой с точки зрения сложностей и возможных вариантов перевода.

Для меня это совершенно новый движ, тему которого освещал только в рамках курса Основы игровой локализации. Но точно знаю, что все полученные знания помогут проходить тестовые, разбираться в переменных и не тратить вечность на адаптации конструкций.

Так что жду всех! Скоро стартуем 🖥
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18🔥72