法国文学
2.02K subscribers
71 photos
2 videos
1.5K links
来自微博:法国文学bot

https://m.weibo.cn/u/6270867055
Download Telegram
任何人都能赤身裸体,任何感情都能饱满充溢。

《地粮·新粮》安德烈·纪德

唐祖论(译) source
4
我希望,在把压积在我胸中的一切情愫都表露在人间以后,我能心满意足而又万念俱寂地死去。

《地粮·新粮》安德烈·纪德

唐祖论(译) source
3
“有时,你没法解释自己对另一个人的感觉。”他说,“但你知道,这个人会带你去到你从没去过的地方。”

《倒悬的地平线》马克·李维

余轶(译) source
3
仅凭苦难,不足以使人达到全然超脱的境界。唯有身处无任何慰藉的苦难之中,人才能做到这一点。人必须斩断一切慰藉的念想,任何可被想象的慰藉都不能留存。唯有如此,那不可言说的慰藉,才会从天而降。

《重负与神恩》西蒙娜·薇依

王京(译) source
“……寻欢作乐是为了第二天的重新出发—原来绝望和欢乐只有一线之隔!我们回过头看这两天,它们曾是那么美好,上面满是泪珠。”

《加缪手记》阿尔贝·加缪

黄馨慧(译) source
你不知道,为了逃避长大,我花了多大力气。因为我想永远做十二岁时的快乐少年,轻而易举地就能被生活打动。

《倒悬的地平线》马克·李维

余轶(译) source
4
他们给自己放假的唯一一个星期天,全部用在睡觉、睡觉和睡觉上面。

《倒悬的地平线》马克·李维

余轶(译) source
😴51
为什么找女人?因为我受不了男人的世界。他们不是拍马屁就是论断人。两种我都受不了。

《加缪手记》阿尔贝·加缪

黄馨慧(译) source
🔥6👍4
“您现在好像很幸福。”

А вы, кажется, очень теперь счастливы.

陀思妥耶夫斯基《群魔》

臧仲伦丨译

【网评】“人要幸福一定要有钱,就这么简单。”《快乐的死》阿尔贝·加缪 source
缺乏爱的地方,如何能够不缺乏自由?所以说,真的,我们更不能对那些会同时伤害到爱和自由的做出让步。

《加缪手记》阿尔贝·加缪

黄馨慧(译) source
💔4
“你怎么可以一边怀揣改变世界的狂想,一边满足于单调乏味的生活?如果你不能不顾一切地去推翻日常的藩篱,那可能是因为你还不想成为一个幸福的人。”

《倒悬的地平线》马克·李维

余轶(译) source
6
“我的愿望就是改变这一切。我会为这个世纪送上众生平等的大礼。等到所有的阻碍均已消弭,不可能之事终于笼罩大地,当我将月亮抓在手里,那时,也许我自己也会脱胎换骨,而世界会随着我一起蜕变;最后,人终无一死,他们都将幸福快乐。”

《快乐的死》阿尔贝·加缪

张一乔(译) source
“我想你是在害怕幸福,霍普。也许你担心在尝过幸福的滋味后,它却从你的指间溜走。”

《倒悬的地平线》马克·李维

余轶(译) source
5
历史书籍让女人隐身。它们让一代又一代的小学生——尤其是女学生——相信,世界上只有英雄,当然没有女英雄。

《执念向自由》吉赛尔·哈利米/安妮克·科让

周小珊(译) source
👎7👍431🌚1
他用沙哑的声音说:“您好,夫人。”他停顿了一下,“夫人还是小姐?”我很厌恶。真的很厌恶。我的私生活与他无关。我盯着他回答道:“请叫我律师,总统先生!”

《执念向自由》吉赛尔·哈利米/安妮克·科让

周小珊(译) source
33
“工作的人不工作时会感到无聊。不工作的人永远不会感到无聊。”

《每个人》让-保罗·杜波瓦

黄荭(译) source
11🎉1
要么得到您的爱,要么死去。我没有别的出路。

Быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода.

托尔斯泰《战争与和平》

刘辽逸丨译

#我在微博当bot#

【网评】你爱的人要么死去,要么背叛你。/《谁杀了诗人》路易斯·德米兰达 钟一(译) source
3🎉1
大家出生、长大、学习、调情、做爱、结婚、投保、工作、离婚、社交、再次做爱、老去、咳嗽,然后在山岩和洞口、渣堆和矿坑中死去。

《每个人》让-保罗·杜波瓦

黄荭(译) source
🎉2
我看到无论什么罪恶都出自世界最根本的愚昧,对强力、对武器的愚昧,而大多数民族将这种愚昧视作权力本身,既害怕又崇拜。这就是耻辱。

《八〇年夏》玛格丽特·杜拉斯

桂裕芳(译) source
👍2
人只能掌控自身,掌控自己的灵魂。凭借长久的忍耐、谦恭、庄重、冷静,才得以重塑自己的心灵。也许,只有这一点是契诃夫所能确定的东西。

《契诃夫的一生》伊莱娜·内米洛夫斯基

陈剑(译) source