ērān ud anērān
3.19K subscribers
652 photos
4 videos
2 files
261 links
Блог студента античной магистратуры ИВКА РГГУ.
Рассказываю про доисламский Иран и евразийскую Позднюю Древность (III-VII/VIII вв.), немного делюсь личными мыслями.

Автор: @anosagruwan (Максим Суханов)
Download Telegram
Друзья, как вы могли заметить, я принципиально не публикую рекламу, но сегодня позволю себе сделать исключение, поскольку мой давний товарищ — отличный специалист в области персидской филологии, — предлагает групповые и индивидуальные занятия современным и (при желании) классическим персидским языком. Замечательная возможность, которой я рекомендую воспользоваться всех увлечённых историей и культурой "цивилизации света".
——————
Меня зовут Данила. Я являюсь выпускником Восточного факультета СПбГУ по специальности "Иранская филология", обладаю двухлетним опытом преподавания языка и полугодовым опытом жизни в Иране во время учебы по обмену в Тегеранском университете.

Предлагаю уроки персидского языка в группах от 2 до 4 человек по 1,5 часа два раза в неделю по цене 800 рублей с человека. Также возможен формат индивидуальных занятий по удобному лично для Вас графику: 1000 рублей за час и 1400 за полтора часа. Как групповые, так и индивидуальные уроки возможны как в онлайн, так и в оффлайн форматах, если Вы проживаете в Санкт-Петербурге.

На занятиях мы в довольно сжатые сроки ознакомимся с простой для русскоязычного человека грамматикой персидского языка и как можно скорее перейдем к чтению текстов, составленных для учеников иранских начальных школ. Затем Вы познакомитесь с живой персидской речью на материалах песен, новостных сюжетов и учебных видео. На протяжении всего курса гарантирую и разговорную практику. После курса грамматики и освоения базового пласта лексики можем двигаться в интересующем лично Вас или Вашу группу направлении — больший упор на разговорную речь, чтение научной литературы или прессы или даже освоение классического фарси и богатой литературы, написанной на этом языке. Группы по возможности будут составляться исходя из возраста, предшествующего опыта, целей и интересов учеников.

Прилагаю фотографии мест Ирана, которые Вы сможете увидеть, и обитателей Ирана, с которыми Вы сможете пообщаться на их родном языке, уже после одного учебного года со мной. Иншалла, разумеется :)

Если оказались заинтересованы, пишите: t.iss.one/dannykut.
Вкусный анонс:
Порой возвращаюсь к не самой очевидной мысли: ведение клинописной записи в Вавилонии, обычно ассоциируемое с глубокой древностью, закончилось где-то за век до первых Сасанидов и происходило параллельно со становлением Кушанской державы.

Возможно, этот разрыв был ещё меньшим, поскольку существует масса клинописных табличек, не поддающихся датировке, тем более что в таких вопросах мы часто должны допускать существование не дошедших до нас/пока не обнаруженных или попросту не прочитанных источников. Так или иначе, последний из датируемых был написан в Уруке в 79/80 г. н.э. и является типичным примером астрономического дневника*.

Следует заметить, что к тому времени, вероятно, были заброшены все крупные и хорошо известные храмы, при которых такая запись велась: урукские Бит-Реш и Иригаль институционально прекратили своё существование ок. 90 г. до н.э. при парфянском правлении — более чем за полтора века до создания рассматриваемой таблички.

К этому времени аккадский уже давно являлся мёртвым языком в регионе, который стал в большей степени арамеоязычным. Тем не менее, некая интеллектуальная среда сохраняла не только язык, но и соответствующую систему астрономических знаний вне храмов и, возможно, обширных библиотек. Упадок и смерть этой когда-то богатейшей среды — по преимуществу terra incognita.

*Hunger H., De Jong T. Almanac W22340a From Uruk: The Latest Datable Cuneiform Tablet // Zeitschrift für Assyriologie. Vol. 104 (2), 2014. pp. 182-194.
Х. Резахани метко характеризует истори(ографи)ю доисламской Центральной Азии (≈I-VIII вв.) «совокупностью разрозненных остовов, населённых чрезвычайно эрудированными людьми, но где не видно мостов, и где нет карты, с помощью которой можно было бы определить положение каждого острова».

И далее: «...выходить здесь на поле боя означает сталкиваться с противоположными мнениями почти на каждом шагу, притом ситуация настолько неопределённа, что до сих пор нет единого мнения, правил ли Канишка [один из наиболее деятельных кушанских правителей — М.С.] в I, II или III в. н.э.»

— Rezakhani Kh. ReOrienting the Sasanians: East Iran in Late Antiquity. Edinburgh: Edinburgh Univ. Press, 2017. P. 4.
Хотя среди носителей древне- и среднеиранских языков была распространена устная литературная традиция, нет веских оснований утверждать, что носители среднеперсидского языка никогда не писали литературных произведений на своëм языке или делали это крайне редко. Помимо того, что многие среднеперсидские тексты сохранились в переводе, и накопилось достаточно свидетельств существования ныне утраченных среднеперсидских литературных произведений и сасанидской книжности, существуют также убедительные объяснения их общей несохранимости, которые, быть может, исключают предположения о преобладающей устности и нежелании писать литературу. Ошибкой было бы предполагать, что сохранившееся на языке оригинала на камне и металле в условиях пустыни отражает истинный диапазон сасанидского среднеперсидского.

Об этом — новая большая статья Кевина ван Бладела, автора «Арабского Гермеса...» и ряда других важных исследований об интеллектуальной культуре Поздней Античности и исламского Средневековья.
Интересное
Текст, с которым работал в момент появления первых новостей:

Ud was ēstēd safrag ī Rōystahm ud was kantigr ī pur tigr

И много было клинков Ростама, и много колчанов, полных стрел...

— Ayādgār ī Zarērān, 28.
Forwarded from по краям
Открыли предзаказ на книгу Джалала Але-Ахмада «Гарбзадеги». Это полемическое эссе о внутренних проблемах Ирана и острая критика колониализма.

Джалал Але-Ахмад был выдающимся писателем, философом и одним из популяризаторов термина «гарбзадеги». С фарси он буквально переводится как «поражение Западом»: переняв его у другого иранского мыслителя Ахмада Фардида, Але-Ахмад придал ему значение, которое стало основным, — идеологическая, технологическая и культурная зависимость Ирана от Запада.

В книге автор проблематизирует разрушение национальной идентичности, вызванное вестернизацией страны. Рассматривая Иран как подчиненного потребителя, а не активного производителя в мировой капиталистической системе, «Гарбзадеги» звучит как призыв к глобальному бунту и культурному протекционизму в ответ на западную экспансию в ХХ веке.

Оформить предзаказ со скидкой можно на нашем сайте.
Это очень важно
ērān ud anērān
Х. Резахани метко характеризует истори(ографи)ю доисламской Центральной Азии (≈I-VIII вв.) «совокупностью разрозненных остовов, населённых чрезвычайно эрудированными людьми, но где не видно мостов, и где нет карты, с помощью которой можно было бы определить…
К слову, 9 октября Х. Резахани прочитает лекцию о первом веке исламского правления в Иране. Внимание акцентируется на тех уникальных сведениях, которые удаётся вычленить из среднеперсидских документов т.н. «табаристанского архива» (совр. Мазендаран), датируемого ранним постсасанидским временем.

Регистрация доступна по ссылке.