2. The client rejected our prototype, so the team has to _________ and rethink everything.
Anonymous Quiz
20%
back to square one
5%
hit the ground running
75%
go back to the drawing board
3. The deployment failed, the backup didn’t work, and the rollback crashed.
We’re officially _________.
We’re officially _________.
Anonymous Quiz
76%
back to square one
17%
hit a wall
7%
go back to the drawing board
💡 Запоминай
👉 Hit a wall — когда процесс или проект застрял, и прогресс временно невозможен.
👉 Back to square one — когда нужно начать всё заново, потому что предыдущая работа не принесла результата.
👉 Go back to the drawing board — когда нужно пересмотреть подход или стратегию, начать с нуля, но уже с новым планом.
📌 А теперь коротко:
✅Если тупик — hit a wall
✅Если повторяем с нуля — back to square one
✅Если меняем концепцию или стратегию — go back to the drawing board
Какую из этих трёх идиом ты бы чаще всего использовал? Пиши в комментах 👇
👉 Hit a wall — когда процесс или проект застрял, и прогресс временно невозможен.
We hit a wall with the integration — nothing works.
👉 Back to square one — когда нужно начать всё заново, потому что предыдущая работа не принесла результата.
The deployment failed again, so we’re back to square one.
👉 Go back to the drawing board — когда нужно пересмотреть подход или стратегию, начать с нуля, но уже с новым планом.
The client rejected the prototype, so we have to go back to the drawing board.
📌 А теперь коротко:
✅Если тупик — hit a wall
✅Если повторяем с нуля — back to square one
✅Если меняем концепцию или стратегию — go back to the drawing board
Какую из этих трёх идиом ты бы чаще всего использовал? Пиши в комментах 👇
👍9🙏7🔥6❤5
Стыдно ли делать ошибки в английском на работе? Или как я послала спикера перед залом на 200 человек в известное место 😳
Никто не застрахован от кринжовых ошибок — даже люди с C2.
В 2020 году, когда я работала на конференции синхронным переводчиком, на втором часу я перепутала слова: трибуну спикера с уборной — rostrum / restroom.
И дважды громко пригласила спикера «подняться в уборную» перед залом на 200 человек.
Казус был знатный 😅
С тех пор я особенно внимательно отношусь к словам, которые звучат похоже, но значат совсем разное.
Вот несколько таких пар, которые часто путают айтишники 👇
А какие забавные ошибки были у вас? Давайте соберём коллекцию рабочих facepalm-моментов в комментариях 👇
Никто не застрахован от кринжовых ошибок — даже люди с C2.
В 2020 году, когда я работала на конференции синхронным переводчиком, на втором часу я перепутала слова: трибуну спикера с уборной — rostrum / restroom.
И дважды громко пригласила спикера «подняться в уборную» перед залом на 200 человек.
Казус был знатный 😅
С тех пор я особенно внимательно отношусь к словам, которые звучат похоже, но значат совсем разное.
Вот несколько таких пар, которые часто путают айтишники 👇
🚀 launch ≠ lounge
🗣️ В слове launch звук /ɔː/ — долгий «о».
👉 Запускаем релиз, а не расслабляемся в аэропорту.
🌿 branch ≠ brunch
🗣️ В branch звук — открытый /æ/, как в cat.
👉 В Git создаём branch, а не заказываем яйца Бенедикт.
А какие забавные ошибки были у вас? Давайте соберём коллекцию рабочих facepalm-моментов в комментариях 👇
😁6🔥4❤1
Есть ли у вас опыт хорошего онбординга в команду?
Anonymous Poll
63%
🔘 Да
37%
🔘 Нет
0%
🔘 Что это вообще такое
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Идиома дня: thrown in the deep end
Значение: вас сразу бросили в гущу задач без инструкций и поддержки. Ощущение: «разбирайся сам, удачи».
Как использовать в IT:
А у вас были такие ситуации? Поделитесь своей историей в комментариях 👇
Значение: вас сразу бросили в гущу задач без инструкций и поддержки. Ощущение: «разбирайся сам, удачи».
Как использовать в IT:
When I joined the project, I was completely thrown in the deep end. I had to figure out(разбираться с) the build process by myself.
А у вас были такие ситуации? Поделитесь своей историей в комментариях 👇
👍6🔥6🥰4❤1
Кстати, про онбординг. В English4Devs новый преподаватель! Встречайте 🍂
София
Если на новой работе английский мешает почувствовать себя своим, появляется страх говорить и сложно пройти онбординг. Это нормально, но решаемо.
София помогает:
✔️ освоить разговорный IT английский
✔️ улучшить понимание любых акцентов на слух
✔️ преодолеть языковой барьер
✔️ быстрее влиться в команду и процессы
🎁 В ноябре — 15% скидка на индивидуальные занятия с Софией
Идеально, если вы любите заниматься утром перед работой🍂
🍂 Записаться на пробный урок
🍂 Задать вопрос администратору
София
Уже больше 9 лет помогаю специалистам прокачивать бизнес-английский. С переездом в Сербию в 2022 году работаю с айтишниками по всему миру и учу звучать уверенно в любых рабочих ситуациях.
Если на новой работе английский мешает почувствовать себя своим, появляется страх говорить и сложно пройти онбординг. Это нормально, но решаемо.
София помогает:
✔️ освоить разговорный IT английский
✔️ улучшить понимание любых акцентов на слух
✔️ преодолеть языковой барьер
✔️ быстрее влиться в команду и процессы
🎁 В ноябре — 15% скидка на индивидуальные занятия с Софией
Идеально, если вы любите заниматься утром перед работой
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥4👍2
Когда слышишь “OFF” — что первое приходит в голову? 👇
Anonymous Poll
71%
выключить 💡
10%
“Lay-off” — и сразу тревожно 😬
19%
не знаю, но подозрительно часто вижу это слово в IT 😅
🔌 OFF — это же выключить, да? Английский снова умеет удивлять 😏
Вот подборка жизненно необходимых выражений с OFF для любого айтишника.
Have you tried turning it on and off again?
💬 hand-off — передача задачи, проекта или клиента
👉 не просто «отдать», а аккуратно передать с контекстом и ответственностью.
⚖️ trade-off — компромисс между двумя вариантами
👉 идеальных решений не бывает — выбираем, чем готовы пожертвовать.
🗓 kick-off — старт проекта, встречи или спринта
👉 официальное «поехали!».
💡 Эти выражения не просто “фразочки” —
они делают твою речь корпоративной, точной и естественной.
Вот подборка жизненно необходимых выражений с OFF для любого айтишника.
💬 hand-off — передача задачи, проекта или клиента
“Let’s do a proper hand-off to QA.”
👉 не просто «отдать», а аккуратно передать с контекстом и ответственностью.
⚖️ trade-off — компромисс между двумя вариантами
“It’s a trade-off between speed and quality.”
👉 идеальных решений не бывает — выбираем, чем готовы пожертвовать.
🗓 kick-off — старт проекта, встречи или спринта
“We had a project kick-off yesterday.”
👉 официальное «поехали!».
💡 Эти выражения не просто “фразочки” —
они делают твою речь корпоративной, точной и естественной.
🔥17👍13❤11👌1
Как не звучать токсично на английском? 😬
Давать фидбэк — это баланс: хочется быть честным, но корректным. Часто в попытке подобрать слова можно случайно
прозвучать как шаблон из корпоративного письма:
Что с такими фразами не так? Вроде бы внешне всё культурно, но на деле ощущается так, будто тебя пассивно-агрессивно выпинывают из Zoom-комнаты🙃
Конечно, есть другие способы. И я расскажу тебе в конце, как лучше – а пока попробуй интуитивно понять, где живой рабочий английский, а где канцелярит.
Выбери самый адекватный и мягкий вариант👇
Давать фидбэк — это баланс: хочется быть честным, но корректным. Часто в попытке подобрать слова можно случайно
прозвучать как шаблон из корпоративного письма:
I would kindly suggest reconsidering your approach…
Что с такими фразами не так? Вроде бы внешне всё культурно, но на деле ощущается так, будто тебя пассивно-агрессивно выпинывают из Zoom-комнаты🙃
Конечно, есть другие способы. И я расскажу тебе в конце, как лучше – а пока попробуй интуитивно понять, где живой рабочий английский, а где канцелярит.
Выбери самый адекватный и мягкий вариант👇
1. Нужно уточнить мысль коллеги
Anonymous Quiz
0%
Your comment is too vague.
96%
I’m not sure I follow — could you clarify a bit?
4%
Please improve the clarity of your statement.
2. Предлагаешь другой вариант решения
Anonymous Quiz
83%
Another approach might work better — what if we try X?
0%
Your solution isn’t optimal, do X.
17%
I kindly advise you to reconsider your approach.
3. Хочешь понять логику решения
Anonymous Quiz
0%
Why did you do it like that?
96%
Just to make sure I understand — is the idea to…?
4%
I don’t get your logic, explain please.
🧠 Учимся адекватно и вежливо давать фидбэк
Используй формулу 3S:
✅ Specific — конкретно
✅ Softened — мягко, но честно
✅ Supportive — ты на одной стороне с собеседником
📌Шаблон: Positive note + конкретика + предложение решения
Пример:
P.S. Ещё одна фишка: если сможешь заменить “you did it wrong” на “how about we try…” — зазвучишь как взрослый коллега, а не линейный менеджер на эмоциях 🔥
А какой фидбэк дают у тебя на работе? Пиши в комментах!
Используй формулу 3S:
✅ Specific — конкретно
✅ Softened — мягко, но честно
✅ Supportive — ты на одной стороне с собеседником
📌Шаблон: Positive note + конкретика + предложение решения
Пример:
Nice direction. One thought: what if we split this to make testing easier?
P.S. Ещё одна фишка: если сможешь заменить “you did it wrong” на “how about we try…” — зазвучишь как взрослый коллега, а не линейный менеджер на эмоциях 🔥
А какой фидбэк дают у тебя на работе? Пиши в комментах!
❤4👍2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Из-за произношения рекрутера выставил себя идиотом на интервью 😬
Вот с таким кейсом к нам пришёл ученик.
Senior-разработчик, крутые скиллы, опыт — но на интервью завалил самый элементарный вопрос.
Причина — произношение рекрутера. И нет, это был не индус и не араб, а британец 🇬🇧
Кандидат не понял слово GitHub, несколько раз переспросил, а потом честно ответил, что не знает, что это такое 😅
В английском звук [h] мягкий, как лёгкий выдох, и часто «теряется» между гласными или в безударных слогах.
👉 Поэтому GitHub в быстрой речи звучит как /ˈɡɪtəb/ —
буквально гитэб, где [h] почти не слышно.
Ещё пару примеров:
📌 Знание таких мелочей спасает от неловких ситуаций на интервью и в общении с носителями.
С этим разработчиком мы как раз начали программу по восприятию разных акцентов — ведь впереди не только собеседования, но и ежедневная работа в глобальной команде 🌍
А у вас бывало, что не поняли вопрос просто из-за произношения?
Вот с таким кейсом к нам пришёл ученик.
Senior-разработчик, крутые скиллы, опыт — но на интервью завалил самый элементарный вопрос.
“Could you send me the link to your GitHub?”
Причина — произношение рекрутера. И нет, это был не индус и не араб, а британец 🇬🇧
Кандидат не понял слово GitHub, несколько раз переспросил, а потом честно ответил, что не знает, что это такое 😅
В английском звук [h] мягкий, как лёгкий выдох, и часто «теряется» между гласными или в безударных слогах.
👉 Поэтому GitHub в быстрой речи звучит как /ˈɡɪtəb/ —
буквально гитэб, где [h] почти не слышно.
Ещё пару примеров:
⚙️ webhook → /ˈwebʊk/
🧩 ad-hoc → /ædɒk/
💬 tell him → tell ’im
💬 should have → should’ve (безграмотные носители даже часто пишут как should OF 😅)
📌 Знание таких мелочей спасает от неловких ситуаций на интервью и в общении с носителями.
С этим разработчиком мы как раз начали программу по восприятию разных акцентов — ведь впереди не только собеседования, но и ежедневная работа в глобальной команде 🌍
А у вас бывало, что не поняли вопрос просто из-за произношения?
🔥13❤9👍8
Как проходит пробное занятие в English4Devs?
Или 45-минутная миссия на английском, которая покажет, выдержишь ли ты день в международной IT-команде 💻
Листай карусель, чтобы узнать подробности
👉 Забронировать бесплатный звонок
Или 45-минутная миссия на английском, которая покажет, выдержишь ли ты день в международной IT-команде 💻
Листай карусель, чтобы узнать подробности
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4🔥3👍2