ЦИФРОВАЯ ИСТОРИЯ – Егор Яковлев
49.2K subscribers
5.59K photos
344 videos
420 files
4.51K links
Официальный телеграм-канал проекта Егора Яковлева «Цифровая история»

Другие соцсети:

YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCmNDf2w5wy9m61bq7IqmWZg
ВК: https://vk.com/dighistory

Номер заявления регистрации в Роскомнадзоре: № 4966819380
Download Telegram
​​Мало кто не сможет продолжить эту песню дальше. Вышло так, что она ушла в народ и стала намного популярнее фильма «На войне как на войне», в котором когда-то прозвучала. «Цифровая история» продолжает цикл «История песни». Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие серии!

«На поле танки грохотали»: когда песня популярнее фильма

История этой песни началась намного раньше, чем появился фильм «На войне как на войне», и главными действующими лицами были вовсе не танкисты.

В её основе лежит старинная народная песня «Коногон». Она была распространена среди рудокопов и передавалась из уст в уста, из поколения в поколение. Коногон – это канувшая в лету шахтёрская специальность. Она существовала с начала девятнадцатого до середины двадцатого веков. Коногоны управляли запряженными в вагонетки лошадьми, которые вывозили добытый в шахте уголь. Считалась, что представители этой профессии имеют задиристый нрав. Внешне, от других рабочих их отличала надетая набекрень фуражка и наличие длинного кнута.

В конце 1930-х годов на Киевской киностудии был снят художественный фильм «Большая жизнь». Кроме специально написанных для картины песен, в нём прозвучала и старинная песня «Коногон». Она стала достоянием всей страны и запала в сердце людям, далеким от шахтёрского труда.

Интересные факты:

В юные годы коногоном на угольной шахте работал легендарный десантник Василий Филиппович Маргелов

У старинной песни «Коногон» нет канонической версии. Известны варианты, вплоть до 25 куплетов с использованием шахтёрского сленга

Во Великой Отечественной войны «Коногон» стал основой для множества переделок. По количеству вариаций его можно сравнить с «Катюшей»

В 1941 году песня «ушла на фронт». На мотив «Коногона» придумывали слова о жизни и подвигах матросов, партизан, десантников и т.д. Каждый распевал её на свой лад, но популярность пришла именно к версии о танкистах. Уж очень задушевно она звучала: «А жить так хочется ребята, а вылезать уж мочи нет…».

Слова песни попали в повесть Виктора Курочкина «На войне как на войне», которую опубликовали в журнале «Молодая гвардия» в 1965 году. А через несколько лет на киностудии «Ленфильм» режиссёр Виктор Трегубович снял фильм с одноимённым названием. В нём «На поле танки грохотали» звучит именно в том варианте, в каком её исполняют по сей день.

О фильме «На войне как на войне» сейчас мало кто вспоминает, а баллада о танкистах давно живёт своей жизнью. Слушаем, подпеваем и делимся известными вариантами!

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрация: кадр из фильма «На войне как на войне»
#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #ВеликаяОтечественная@dighistory
​​«Строчит пулемётчик за синий платочек, что был на плечах дорогих». Этот вариант песни стал очень популярным во время Великой Отечественной войны. Но история «Синего платочка» началась несколько раньше. «Цифровая история» продолжает цикл «История песни». Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие серии!

«Синий платочек»: и только музыка была неизменной

Автор популярной мелодии польский композитор Ежи (Юрий Яковлевич) Петерсбурский. Он родился в Варшаве в музыкальной семье, и уже в четыре года играл на рояле. Закончил Варшавскую и Венскую консерватории, и сам Имре Кальман предсказал ему большое будущее. В сентябре 1939 года Ежи был призван в армию, в связи с нападением Германии на Польшу, а вскоре стал гражданином СССР. А вскоре, эти польские земли стали частью Западной Белоруссии. Так Ежи стал Юрием Яковлевичем Петерсбурским. К слову, именно он написал популярное танго «Утомлённое солнце».

Уже в конце 1939 года он возглавил джаз-оркестр Белорусской ССР, почти весь коллектив состоял из бывших граждан Польши. Для своего оркестра он и сочинил вальс «Синий платочек». Слова принадлежат перу поэта-песенника Якова Гольденберга, который часто творил под псевдонимом Галицкий. Первый раз вальс исполнил Станислав Ландау.
Простой мотив и душевные слова сразу покорили слушателей. «Синий платочек» начали исполнять другие артисты и вальс стал очень популярным.

В самом начале Великой Отечественной войны на мотив «Синего платочка» было положено стихотворение Бориса Ковынева «Двадцать второго июня, ровно в четыре часа». Поэт принес стих в редакцию одного из литературных альманахов, но там посчитали его «примитивным» и отказались публиковать. Отказ ни на что не повлиял. «Платочек» с новыми словами разошелся по всей стране и люди дописывали к нему новые куплеты.

В оригинальные слова тоже не раз вносились изменения. Например, Лидия Русланова во время фронтовых концертов пела так:

«Ты уезжаешь далёко.
Вот беспощадный звонок.
И у вагона
Ночью бессонной
Ты уже странно далек.

Ночной порой
Мы распрощались с тобой.
Пиши, мой дружочек,
Хоть несколько строчек,
Милый, хороший, родной…»

Во время войны, «Синий платочек» вместе с другими композициями в исполнении Лидии Руслановой вышел на пластинке. После ареста певицы в 1948 году, тираж приказали уничтожить. Но полностью это сделать не удалось.

А теперь о самом известном, боевом варианте песни. Его появлению поспособствовала Клавдия Шульженко, а слова написал военный корреспондент Михаил Максимов.

«За них, таких,
Желанных, любимых родных.
Строчит пулеметчик
За синий платочек,
Что был на плечах дорогих!»

И только музыка, сочинённая Ежи Петерсбурским была и остаётся неизменной.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрация: Клавдия Шульженко исполняет песню «Синий платочек»

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #ВеликаяОтечественная@dighistory
​​Распевая песенку про ёлочку, мало кто вспоминает о том, что этой композиции больше ста лет. Слова родились в доме статского советника и овдовевшего князя Николая Кудашева, а музыка… Об этом в новогоднем выпуске цикла «История песни». Оставайтесь с нами и подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие серии!

«В лесу родилась ёлочка»: самая новогодняя песня

Слова всем известной песни родились в конце 1903 года в доме статского советника и овдовевшего князя Николая Кудашева. Его единственный сын Алёша ждал, когда же начнут украшать ёлку. Он очень хотел к Рождественскому торжеству рассказать гостям стих про ёлочку, но подходящего так и не нашел. На помощь мальчику пришла воспитательница и гувернантка Раиса Гедройц.

Девушка давно сочиняла детские стихи, но своё увлечение не афишировала и печаталась под псевдонимом. Она и написала стих для Алёши. Композиция получилась длинной и сложенной в разных поэтических размерах. Раиса сразу же отнесла произведение в редакцию журнала «Малютка». И хотя номер был уже сдан в печать, его переверстали, чтобы напечатать стих «Ёлка».

Прошло два года, и волей случая журнал оказался в доме дворянина, биолога, кандидата естественных наук и музыканта-любителя Леонида Бекмана. Он прочел «Ёлку» дочке Верочке и мгновенно сочинил простую запоминающуюся мелодию. Супруга – пианистка, записала песню в нотную тетрадь. Публично Вера исполнила композицию через год на Рождественском празднике. «В лесу родилась ёлочка» настолько понравилась слушателям, что маму девочки попросили переписать слова и ноты. Вскоре её стали петь везде. И продолжается это уже более ста лет!

Судьбы всех причастных к созданию песни сложились по-разному. Автор стихов Раиса Гедройц вышла замуж за князя Николая Кудашева и стала княгиней Кудашевой. Она искренне любила маленького Алёшу и стала ему второй мамой. Алексей погиб во время Первой мировой войны. Николай Кудашев революцию и советскую власть не поддержал и покинул Россию. Раиса Адамовна предпочла остаться на Родине. Жила скромно и всё творчество посвящала детям. О том, что именно она автор слов популярной песни, стало известно только в 1940-х годах.

Леонид Карлович Бекман умер в 1939-м году, так и не узнав, кто автор строк о родившейся в лесу ёлочке. Вместе с супругой Еленой они продолжили сочинять детские песенки и объединили их в сборниках «Верочкины песенки» и «Оленька-певунья». Их произведения не только пользовались популярностью, но и были высоко оценены композиторами Танеевым, Скрябиным, Рахманиновым. А дочь Бекманов Верочка выросла и стала музыкальным Всесоюзного радио.

Вот такая трогательная и интересная история, у самой новогодней песни страны.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрация: Раиса Кудашева, семья Бекманов, журнал «Малютка»

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Новейшеевремя@dighistory
​​Она была любимой песней Юрия Гагарина и помогла лыжникам выбраться из снежного плена. О композиции «Я люблю тебя, жизнь», читайте в нашем цикле «История песни». Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие серии!

Песня, дающая силы жить

Всё началось со стихотворения. Спустя десяток лет после войны поэт и фронтовик Константин Ваншенкин прогуливался по лесу. И вдруг, одна за другой, стали рождаться строки:

Я люблю тебя, жизнь,
Что само по себе и не ново.
Я люблю тебя, жизнь,
Я люблю тебя снова и снова

Под рукой у Константина Яковлевича оказалась только березовая кора. На ней он и зафиксировал слова. Поэт глубоко чувствовал и понимал ценность жизни, как и многие, прошедшие войну. Он отправился на фронт совсем мальчишкой, стал десантником, бил врага на 2-м и 3-м Украинском фронте.

Стих опубликовали в 1956 году в «Комсомольской правде», а через год у автора вышел сборник «Волны». Книга открывалась строками: «Я люблю тебя, жизнь!». Ваншенкин принёс её Марку Бернесу, который после прочтения воскликнул:

— Вот это то, что мне нужно! Я это давно ищу! Вот это будет песней!

Стих оказался длинноват, и по просьбе Бернеса поэт его сократил. Сам Константин Яковлевич не особо верил, что может получиться песня. Бернес же постоянно думал, кто из композиторов сможет написать музыку. Ведь эти строки просто обязаны стать песней: торжественной и трогательной, прославляющей жизнь. Марк Наумович забраковал несколько вариантов мелодий и наконец обратился к Эдуарду Колмановскому. Но и здесь не вышло с первого раза создать то, что хотел не просто услышать, но и исполнить Бернес.

Композитор вспоминал: «На меня произвели сильное впечатление стихи К. Ваншенкина, с которым я тогда еще не был знаком. Меня привлекла гражданственность их, выраженная в глубоко личном, почти интимном переживании. Я быстро написал музыку, позвонил Бернесу. Он обрадовался и попросил меня тут же к нему приехать. И вот с большим волнением, я играю ему новую песню.

-Нет, это не то! – говорит Бернес.

Сейчас я ему очень благодарен за это «не то», но тогда был ужасно огорчен, обескуражен этим категорическим приговором артиста».

Следующая попытка увенчалась успехом. Песня очень быстро стала не просто популярной, а искренне любимой миллионами людей. Одним из них был Юрий Алексеевич Гагарин. Он настоял, чтобы магнитофонную запись «Я люблю тебя, жизнь» взяли на космодром 12 апреля 1961 года.

Через несколько лет в «Комсомольской правде» появился рассказ о том, как группа студентов-лыжников сбилась в пути. Глубокий снег и сильнейший мороз делали своё дело. Ребята слабели и просто замерзали. Замыкающему, который единственный из всех мог двигаться, удалось поставить друзей на ноги. Но двигаться они отказывались. Тогда он запел «Я люблю тебя, жизнь». Пошёл вперёд, а за ним потянулись остальные. Группе удалось выбраться из снежного плена.

До самой смерти песня была в репертуаре Марка Бернеса. Позже её исполняли многие известные певцы. Вот такая история у гимна жизни.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрации: поэт Константин Ваншенкин, композитор Эдуард Колмановский, актёр Марк Бернес

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Историяпесни@dighistory
​​Вначале эту песню не одобрили, потому что «не нужна». В эфире выпуск цикла «История песни», но прежде, чем приступить к рассказу, как положено, напомним, что курение вредит вашему здоровью.

«Давай закурим»

«Теплый ветер дует, развезло дороги,
И на Южном фронте оттепель опять.
Тает снег в Ростове, тает в Таганроге,
Эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать».

Эти строки поэт Илья Френкель написал осенью 1941 года, когда служил в редакции газеты «Во славу Родины». «Должность называлась несколько необычно — «писатель». Какая строчка родилась первой? Вероятно, «будем вспоминать». Будем вспоминать — значит, будем живы, будет легче на душе, будет фашист разбит!» — позже вспоминал Илья Львович.

Но прежде, чем подробно рассказать о судьбе песни, предлагаем вспомнить об её авторах Илье Френкеле и Модесте Табачникове.

Жизнь Ильи Львовича Френкеля была очень насыщенной, богатой на переезды и события. Он родился в 1903 году в Подольской губернии, а детство прошло в Кургане и Екатеринбурге. В царское время его родителей сослали на Урал, а позже семья переехала в Москву, где и встретила революцию. И не просто встретила, но и активно поддерживала.

Четырнадцатилетний Илья мечтал о поручениях взрослых и был счастлив, когда доверили распространять революционные листовки. Бывало, ему давали подзатыльник или сильно толкали. Но любые царапины подросток воспринимал как боевые раны и очень ими гордился. Об этом Илья Френкель пишет в автобиографической книге «Река времен».

Свои чувства мальчик начал выражать в стихах. Можно сказать, что вместе с революцией случилось его рождение как поэта. «Я был совершенно счастлив. Про таких, как я, сказано в международном пролетарском гимне «Интернационал»: «Кто был ничем, тот станет всем». Всем существом я принадлежал ко всему, что делала и сулила советская власть. Сказать, что я верил или просто доверял, – мало и неточно. Я стал участником и объектом в грандиозном опыте переустройства мира», - вспоминал Илья Львович.

Литературное поприще стало неотъемлемой частью жизни Ильи Френкеля. В 1935 году он издал сборник «Песня и стих», а спустя три года уже стал заведующим отделом поэзии журнала «Новый мир». А ещё перу Ильи Френкеля принадлежат слова русского текста «Гимна Коминтерна», которые очень нравились Аркадию Гайдару.

В 1940-м году поэт учился на курсах военных корреспондентов при Главном политическом управлении Красной Армии. На фронт его призвали из запаса, через два дня после начала войны. А через несколько месяцев на свет появились знаменитые стихи, а вскоре и песня.

Как сложится судьба песни «Давай закурим», и почему композитор Модест Табачников считал её самой любимой? Какие подробности известны об её создании? Об этом, в следующем выпуске цикла.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Фото Ильи Френкеля из газеты «Красная Звезда»

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Историяпесни
#ВеликаяОтечественная
​​Вначале эту песню не одобрили, потому что «не нужна». В цикле «История песни» продолжаем рассказ о композиции «Давай закурим». И, как положено, напоминаем, что курение вредит вашему здоровью.

«Давай закурим» (продолжение)

Шла осень 1941 года. «В одну из последних октябрьских ночей я лежал на топчане редакционного общежития и завидовал друзьям, которые находились в частях… Слышно было натужное гудение грузовиков по грязи. Канонада доносилась – немцы бомбили узел Лихая… Я думал о себе, о Москве, о товарищах. Как кончится война? Как мы будем вспоминать эти дни? Я представлял себе, как сейчас бойцы ведут огонь, идут по грязной дороге, ползут к рубежу атаки… Мои пальцы начал жечь окурок… Внезапно все мои мысли слились в первую строку припева: «Давай закурим по одной». – так описывал Илья Френкель историю появления песни.

Вскоре музыку к стихам написал композитор Модест (Монус) Табачников. Он вспоминал, что работа так увлекла, что уже утром он исполнил товарищам новую песню. «Давай закурим» для Табачникова стала первой фронтовой песней, и по признанию композитора самой любимой.

Об огнях-пожарищах,
о друзьях-товарищах
Где-нибудь, когда-нибудь
мы будем говорить.
Вспомню я пехоту
и родную роту,
И тебя за то,
что ты дал мне закурить.
Давай закурим, товарищ,
по одной,
Давай закурим, товарищ мой!

Изначально в отделе пропаганды произведение не одобрили, заявив, что такая песня никому не нужна. Что это за слова такие? Вот если бы снарядами с товарищем поделился, то совсем другое дело. Но если песне суждено стать любимой у солдат – она станет.

Впервые на публику «Давай закурим» исполнил ансамбль песни и пляски Южного фронта на торжественном вечере, посвященном годовщине Октябрьской революции. Так началась её долгая жизнь.

В 1942-м году Модест Табачников был в командировке в Москве, где показал песню Клавдии Шульженко. «Как я был счастлив, когда через год на фронте увидел пластинку с двумя моими песнями в исполнении этой замечательной певицы. Одна из них — «Давай закурим», — вспоминал Модест Ефимович.

В феврале 1943 года Шульженко исполнила песню, изменив слова. Они стали более общими, уже не упоминался Южный фронт, Таганрог и Ростов. Композиция прошла с солдатами до самой Победы.

Во время вручения Френкелю ордена Красной Звезды произошел интересный эпизод, который описан в книге «Река времени». Тогда поэт услышал за спиной комментарий одного из бойцов:

«Маловато, – пробасил артиллерист в головной марлевой повязке, – за такую песню… Под неё наша батарея три танка сожгла. Вот за это, конечно, «Звёздочку» в самый раз. Дак ведь стрелять – это што? Ты попробуй хоть одно слово сочинить».

Авторы песни пройдут множество километров фронтовых дорог, сполна прочувствуют горечь потерь, радость от разгрома фашистов, и напишут множество ещё произведений. Но «Давай закурим» навсегда останется одной из самых любимых.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Фото Ильи Френкеля и Модеста Табачникова из газеты «Красная Звезда»

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Историяпесни@dighistory
#ВеликаяОтечественная@dighistory
​​Пронзительная, суровая и лиричная. Как создавалась «Песня о тревожной молодости», читайте в цикле «История песни». Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!

«Пока я дышать умею, я буду идти вперёд»

Пронзительная, суровая и лиричная. Она словно зовёт в поход и заставляет сердца биться в унисон, подчиняясь лишь одной цели – «Жила бы страна родная».

«Песня о тревожной молодости» создана в 1958 году для кинофильма «По ту сторону» (реж. Фёдор Филиппов) композитором Александрой Пахмутовой и поэтом Львом Ошаниным. Фильм был снят по мотивам одноименного романа Виктора Кина и приурочен к 40-летней годовщине ВЛКСМ.

Действие картины происходит в начале 1920-х годов на Дальнем Востоке. Гражданская война. Противостояние красных и белых. Борьба и тревога. Какой будет страна? Герои фильма – комсомольцы с горячими сердцами и большой любовью к Родине.

«В этой песне мне хотелось рассказать о том поколении, о котором так хорошо сказано в стихах Эдуарда Багрицкого:

Нас водила молодость в сабельный поход,
Нас бросала молодость на кронштадтский лёд,
Боевые лошади уносили нас,
На широкой площади убивали нас», – говорила Александра Пахмутова.

А вот что вспоминал поэт Лев Иванович Ошанин:

«Фильм «По ту сторону» давал возможность связать единой романтической нитью все поколения гражданской войны. Мне хотелось написать такие слова, в которых бы переплелись и дороги гражданской войны, и первых пятилеток, и войны Отечественной… И, чтобы, передавая прошлое, слова песни переносили нас в сегодняшний день, были словами сегодняшних комсомольцев, сегодняшней молодежи. И, как мне показалось, замысел удалось передать. Пахмутовой понравились слова, и она написала на них музыку. Начинаем играть и петь - всё мимо, всё не интересно, песни нет!

Я уж потом узнал, что у Пахмутовой, как и у Островского, с большим трудом пишется музыка на готовый ритм. У неё складывается всегда какой-то свой ритмический ход. Несколько попыток написать музыку на мои стихи оказались неудачными.

Потом она говорит: «Может быть, вот это?». И играет чудесную музыку, по мысли совершенно такую, которая нужна, а по ритму совсем другую, чем мои стихи. «Это отлично», - говорю я. «А у вас слова другие», - говорит она. Ну, что же делать? Я написал заново слова, в которых нет ни приказательных интонаций, ни назойливого повторения прописных истин. В них - раздумье о Родине и романтический рассказ о человеческой судьбе и порывах человеческого сердца:

«И снег, и ветер,
И звезд ночной полет.
Меня мое сердце, В тревожную даль зовет («меня» зовет, а не «тебя»). Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею, Я буду идти вперед (Не «ты иди», а «я буду идти», а ты — как хочешь).

И вот когда так ставится вопрос, этому «ты» начинает тоже хотеться идти сквозь снег и ветер, думать о Родине и совершать поступки, достойные настоящего человека. Вот в этом ведь, в сущности, состоит задача комсомольской песни — открыть человеку возможность подвига…»

«Песню о тревожной молодости» записывали очень долго. Лишь семнадцатый дубль был одобрен Александрой Пахмутовой. И в фильме, и на записи её исполняет актёр Юрий Пузырёв (в картине он сыграл роль комсомольца Безайса).

Со временем картина «По ту сторону» подзабылась зрителями, а песня продолжает звучать по сей день.

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрация: кадр из кинофильма «По ту сторону»

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Историяпесни@dighistory
​​Гимн. Призыв. Действие. Как появилась самая мощная композиция Великой Отечественной войны, читайте в цикле «История песни». Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые серии!

Великая песня священной войны

Её узнаешь моментально. С первых аккордов. И сразу перед глазами встаёт строй советских солдат, грозной поступью уходящий на фронт. «Священная война» была написана в первые дни Великой Отечественной войны. Уже 24 июня 1941 года в газетах «Известия» и «Красная звезда» опубликовали стих Василия Ивановича Лебедева-Кумача. Он начинался со слов:

«Вставай страна огромная,
Вставай на смертный бой»

Почти сразу родилась и музыка. Её написал Александр Васильевич Александров, в то время художественный руководитель и главный дирижёр ансамбля красноармейской песни Центрального дома Красной Армии им. М. Фрунзе (сегодня это прославленный ансамбль песни и пляски Российской армии им. Александрова).

Музыканты разучивали песню, что называется, «на ходу». Вот что вспоминал сын композитора Борис Александрович Александров в одном из интервью на телевидении:

«Он (прим. Ал. Александров) когда пришел на репетицию, то написал на доске ноты, текст песни. Потому что некогда было печатать, надо было скорее. А товарищи все писали эти ноты и слова у себя, и быстро выучили. На другой день (прим. 26 июня 1941 г.) мы уже выступали с этой песней на Белорусском вокзале.

Сидят солдаты и офицеры, махорку курят. Началась песня. Я замечаю, что некоторые бросают и ногами топчут папиросы. Потом смотрю, начинают постепенно подниматься. Все поднялись. Стоят, как будто перед какой-то присягой, клятвой. Кончилась песня. Аплодисментов нет. Что ж такое? Даже мой отец растерялся… И тут шквал аплодисментов такой! Я помню, что песню повторяли много раз. Мы должны там сделать концертную программу, а пели только одну эту песню. И так войска, которые ехали на фронт, так с этой песней и поехали. А потом её запел весь советский народ».

Такова история великой песни великой войны. Здесь можно было бы поставить точку и закончить рассказ.

Но шло время, и в 1990 году стал разгораться жаркий спор об авторстве слов «Священной войны». Это произошло с подачи одного из журналистов радио «Свобода» (сейчас признано иноагентом и прекратило деятельность в России). В эфире прозвучала версия о том, что изначальные стихи принадлежат учителю словесности Александру Боде и были написаны ещё в 1916 году. Мол, советский поэт Лебедев-Кумач просто их переделал. Документальных подтверждений эта версия не имела и была основана на словах дочери Боде.

По сути, автора слов самой мощной песни Великой Отечественной войны обвинили в плагиате. Дело дошло до суда. И он встал на сторону Василия Ивановича Лебедева-Кумача. Попытка переписать историю провалилась.

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идёт война народная,

Священная война!

Идея и редакция цикла: Егор Яковлев
Текст: Каринэ Кирогосьян

Иллюстрации:
1. Александр Александров
2. Василий Лебедев-Кумач

#Историяпесни_ЦИ #КаринэКирогосьян_ЦИ #Историяпесни@dighistory
#ВеликаяОтечественная