This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#русскоеслово
В повседневной речи мы часто употребляем термины родства не в прямом их значении, а иносказательно, добавляем их к привычным словам и выражениям, наделяем этими наименованиями предметы и явления окружающего мира. Теплота звучит в сравнениях родины с матерью в фольклоре и литературе: «Родная сторона — мать, чужая — мачеха», - говорят, когда на чужбине несладко. Родина-мать, родимая сторонушка, Россия-матушка – эти и другие обращения служат примерами, подтверждающими отношение к отчизне как к родной, любимой женщине.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Проект «Страна поэтов» который проходит в рамках фестиваля «Наш Пушкин. 225» представил электронную антологию переводов произведений классика на 92 языка народов России. Среди них: тубаларский, удинский, а также иванкинский и нарымский диалекты селькупского языка.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#русскоеслово
Примером такого слова может служить глагол клевить. Что ж ты внука расклевил, — скажет, поддразнивая, кировчанка мужу, которому доверили грудничка, а он не справился, не смог успокоить, отвлечь внимание, и ребенок расплакался.
Это исходная и, возможно, звукоподражательная форма, судя по приведенным в этимологическом словаре Фасмера чеш. kvíliti ‘рыдать, причитать, завывать, стонать’, польск. kwilić ‘охать, стонать’.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Долганы, придя на Таймыр, адаптировали эту систему ориентации и используют следующие термины для обозначения этих промежуточных румбов.
Юго-восток обозначается словом тaaс ‘камень’ в Сибири разные народы называют горные хребты), в данном случае имеется в виду плато Путорана, занимающее юго-западную часть Таймыра. Противоположное, северо-западное направление обозначается по тому географическому объекту, который противоположен горам, и называется заимствованным из русского языка словом муoрa ‘море’. Юго-запад обозначается словом үүhэ, происходящим из староякутского ‘вверх’, а северо-восток обозначается словом аллараа, происходящим из староякутского ‘вниз’. Здесь подразумевается ориентация вверх по течению и вниз по течению — именно с юго-запада на северо-восток текут основные реки Таймыра — в частности, Хета и продолжающая ее Хатанга, в бассейне которых живут долганы.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#русскоеслово
Значительная часть производных (снежинка, снежки, снежный, снеговой и т. д.) не вызывает каких-либо грамматических вопросов, но с некоторыми из них всё же могут возникнуть трудности.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
И с языковой, и с культурной точки зрения в севернохантыйском примечательны названия животных. Для некоторых животных, представляющих опасность для человека или связанных с мифологическими сюжетами, используют иносказательные наименования.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#русскоеслово
Если снеговой поток, летящий с неба, подхватывается сильным ветром, завивается и «завывает», его называют бураном, от тюркского бур в значении «крутить, свивать, вертеть». Буран часто называют снежной бурей, и может показаться, что мы имеем дело с однокоренными словами, но это не так: несмотря на схожесть звучания, у этих слов разное происхождение. Общеславянское слово буря образовано от существительного бура, являющегося общеиндоевропейским словом (ср. лат. furo – «бушевать, неистовствовать», др.-инд. bhurati – «быстро двигается, барахтается», др.-исл. byrr - «попутный ветер», лит. - paburmai - «бурно, быстро»). Сходные значения у чешского bouře, польского burza и словенского búrja. У снежной бури есть и другие синонимы: исконные существительные вью́га – суффиксальное производное от глагола вьять - «виться, веять», метель, образованное от существительного мет со значением «бросание, метание», и заимствованное из финского языка слово пурга́. Этимологически оказываются близки финское purku и карельское purgu с общим значением «снежная буря», а также латинское purgare - «чистить».
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Выставка «ҺӨҔҮҤ: якутский язык глазами художника 2.0» — это значимое культурное событие, направленное на исследование и популяризацию якутского языка через призму современного искусства.
Начало проекта было заложено Национальной библиотекой Якутии и Творческим объединением «Культура Якутии» в 2022 году. В 2025 году проект получил возможность продолжения в рамках проекта Союза художников Якутии и был так же как и в 2022 поддержан Президентским фондом культурных инициатив.
#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM