Дом народов России
2.99K subscribers
7.28K photos
851 videos
11 files
2.35K links
Подведомственное учреждение ФАДН России.

Креативный центр реализации госнацполитики.

🇷🇺Вместе с регионами - https://t.iss.one/DomRegions (канал наших проектов)

🤳Мы ВК: https://vk.com/domnarodovrf

Связь: [email protected]
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

💡Среди особенностей нанайской лексики можно отметить развитые системы терминов, касающихся традиционной деятельности нанайцев — рыболовства и охоты.

Например, для обозначения юколы (сушеного мяса или рыбы) в нанайском языке существует несколько различающихся по смыслу слов: огосан/огасан ‘юкола’; бōрокси ‘юкола из верхнего слоя кеты с кожей’; сисимэ‘тонкая юкола из верхнего слоя кеты без кожи’; сигдэкэ̄н‘тонкая юкола, снятая после сисимэ’; ӈāлама ‘юкола из верхнего слоя кетовой боковины’; сигдэтэ ‘юкола, снятая после ӈāлама’; яоси ‘юкола из щуки’ и др.

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

🐴 Для телеутов, степных кочевников и скотоводов, большое хозяйственное и сакральное значение всегда имела лошадь.

💡 В языке существует множество названий для каждого периода жизни лошади: ат (конь, лошадь), jылқы (кобыла), сарбаға (жеребенок с рождения до года), jабаға (жеребенок с года до двух лет), қунан (жеребенок с двух до трех лет) и так далее. Есть отдельное слово для лягающейся (тебеген) или необузданной (тоқшун) лошади и для лошади на убой (соғум).

📖Конь фигурирует в телеутских пословицах: Ат киштезе таныжар, кижи эрмектешсе таныжар - «Кони узнают друг друга по ржанию, люди узнают друг друга по разговору», Ӱй кижиниң ичинде, қуйақту, jарықту эр jÿрер. Эр кижиниң ичинде, ээрилÿ, қоноқту ат jÿрер - «У женщины в мыслях — прекрасный, в доспехах, мужчина. У мужчины в мыслях — снаряженный, оседланный конь».

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана
#русскоеслово

В повседневной речи мы часто употребляем термины родства не в прямом их значении, а иносказательно, добавляем их к привычным словам и выражениям, наделяем этими наименованиями предметы и явления окружающего мира. Теплота звучит в сравнениях родины с матерью в фольклоре и литературе: «Родная сторона — мать, чужая — мачеха», - говорят, когда на чужбине несладко. Родина-мать, родимая сторонушка, Россия-матушка – эти и другие обращения служат примерами, подтверждающими отношение к отчизне как к родной, любимой женщине.

📖 У Сергея Есенина она незабвенная, милая, родная, золотая… В стихотворениях Александра Блока Русь – воплощение надмирного женского начала, неведомая невеста, к ней он взывает: «О, Русь моя! Жена моя!». Всеволод Рождественский родину и русскую природу видит в образе матери, поющей у колыбели, в радостную или лихую минуту он мысленно обращается к её «сердцу материнскому».В народных, неофициальных названиях городов, рек, озер и других географических объектов частенько встречаются уважительные упоминания самых близких родственников, родителей: Ростов-батюшка, Енисей-батюшка, Амур-батюшка, батюшка Байкал, Волга-мать, деревня-матушка, Сибирь-матушка и т.п. (В Иркутской области даже есть река Мама, которая является результатом слияния Левой Мамы и Правой Мамы.) Этими же «родительскими» терминами дополняется в народной речи и в фольклоре повседневное пространство, в котором мати зеленая дубрава, печь-матушка, коровка-маточка, дедушко-медведушко, зайчишка-братишка, лисичка-сестричка.

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

🛜 Опубликована электронная антология произведений Пушкина

Проект «Страна поэтов» который проходит в рамках фестиваля «Наш Пушкин. 225» представил электронную антологию переводов произведений классика на 92 языка народов России. Среди них: тубаларский, удинский, а также иванкинский и нарымский диалекты селькупского языка.

👨‍🏫 В подготовке антологии приняли участие представители коренных народов России - поэты, писатели, переводчики и преподаватели.

✔️ Подробнее

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана
#русскоеслово

💡В русском языке существуют региональные слова, у которых нет «перевода» в других региональных вариантах языка.

Примером такого слова может служить глагол клевить. Что ж ты внука расклевил, — скажет, поддразнивая, кировчанка мужу, которому доверили грудничка, а он не справился, не смог успокоить, отвлечь внимание, и ребенок расплакался.

❗️Кстати, Даль приводит немного другое значение: ‘доводить ребенка до слез’. В обоих случаях один и тот же результат: ‘сделать так, что ребенок плачет’ или ‘не суметь сделать так, чтобы ребенок не плакал’.

📖 У Даля есть и вариант с другим порядком согласных: квелить, помеченный как сибирский; см. прилагательное квелый.
Это исходная и, возможно, звукоподражательная форма, судя по приведенным в этимологическом словаре Фасмера чеш. kvíliti ‘рыдать, причитать, завывать, стонать’, польск. kwilić ‘охать, стонать’.

🇷🇺 ТВОЙ ДОМ

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

💡 Народы Таймыра — например, нганасаны — учитывая розу ветров Таймыра, направление течения рек, направление сезонных перекочевок с оленями и расположение основных географических объектов в этой зоне, ориентируются не по основным румбам (север — юг — запад — восток), а по промежуточным (северо-восток — северо-запад — юго-восток — юго-запад).

Долганы, придя на Таймыр, адаптировали эту систему ориентации и используют следующие термины для обозначения этих промежуточных румбов.

Юго-восток обозначается словом тaaс ‘камень’ в Сибири разные народы называют горные хребты), в данном случае имеется в виду плато Путорана, занимающее юго-западную часть Таймыра. Противоположное, северо-западное направление обозначается по тому географическому объекту, который противоположен горам, и называется заимствованным из русского языка словом муoрa ‘море’. Юго-запад обозначается словом үүhэ, происходящим из староякутского ‘вверх’, а северо-восток обозначается словом аллараа, происходящим из староякутского ‘вниз’. Здесь подразумевается ориентация вверх по течению и вниз по течению — именно с юго-запада на северо-восток текут основные реки Таймыра — в частности, Хета и продолжающая ее Хатанга, в бассейне которых живут долганы.

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана
#русскоеслово

💡 Существительное снег, послужившее образованию большого количества новых слов, появилось очень давно: в памятниках письменности оно фиксируется с XI века.

Значительная часть производных (снежинка, снежки, снежный, снеговой и т. д.) не вызывает каких-либо грамматических вопросов, но с некоторыми из них всё же могут возникнуть трудности.

📖 При чтении художественной литературы можно встретить такие слова, как снежить, снежина, снежура: «Октябрьский снег − это ещё не снег. Снежура» (Ю. Коваль); «И, хоть несла каждая снежина кусочек света с собой... густели сумерки, одолевала ночь» (Л. Леонов); «Погода, вдруг изменилась: сначала пошел проливной дождь, потом стало снежить…» (Ф. Торнау).

❗️Здесь важно не ошибиться в произношении. Название снега, пропитанного водой, правильно говорить с ударением на окончании – снежура́, а в глаг. снежи́ть («о падающем, идущем снеге») и сущ. снежи́на («крупная снежинка») акцент падает на второй слог.

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

И с языковой, и с культурной точки зрения в севернохантыйском примечательны названия животных. Для некоторых животных, представляющих опасность для человека или связанных с мифологическими сюжетами, используют иносказательные наименования.

💡 Например, в хантыйских говорах ЯНАО медведя могут назвать апщийэм ики (букв. «мой младший брат-мужчина»), уртыйэм ики (букв. «мой дядя по матери-мужчина»), акэм ики (букв. «мой дядя по отцу-мужчина»), ин икэн (букв. «этот твой мужчина»). Волка называют вўԓы пǒрты вой (букв. «оленя грызущий зверь»), атəн йăӈхты вой (букв. «ночью ходящий зверь») и пăсты вой (букв. «острый/быстрый зверь»). Гагара — это ԓор вой (букв. «озерный зверь»), а лягушка — навəрнэ (от навəрты — «прыгать» и нэ — «женщина»).

🇷🇺 ТВОЙ ДОМ

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана
#русскоеслово

🛜У нейтрального слова снегопад в русском языке есть множество синонимов. Одни известны всем, другие бытуют в диалектах, третьи перешли в разряд устаревших слов или малоупотребительных. Если мокрый снег падает большими хлопьями и образует на дорогах слякоть, его в северных областях именуют колоритными словами типа дрябня, лепень или хижа, а в юго-восточных – слота́, ха́леба.

Если снеговой поток, летящий с неба, подхватывается сильным ветром, завивается и «завывает», его называют бураном, от тюркского бур в значении «крутить, свивать, вертеть». Буран часто называют снежной бурей, и может показаться, что мы имеем дело с однокоренными словами, но это не так: несмотря на схожесть звучания, у этих слов разное происхождение. Общеславянское слово буря образовано от существительного бура, являющегося общеиндоевропейским словом (ср. лат. furo – «бушевать, неистовствовать», др.-инд. bhurati – «быстро двигается, барахтается», др.-исл. byrr - «попутный ветер», лит. - paburmai - «бурно, быстро»). Сходные значения у чешского bouře, польского burza и словенского búrja. У снежной бури есть и другие синонимы: исконные существительные вью́га – суффиксальное производное от глагола вьять - «виться, веять», метель, образованное от существительного мет со значением «бросание, метание», и заимствованное из финского языка слово пурга́. Этимологически оказываются близки финское purku и карельское purgu с общим значением «снежная буря», а также латинское purgare - «чистить».

🇷🇺 ТВОЙ ДОМ

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺#многоязычнаястрана

Выставка «ҺӨҔҮҤ: якутский язык глазами художника 2.0» — это значимое культурное событие, направленное на исследование и популяризацию якутского языка через призму современного искусства.

🎙 Выставка объединила более 30 уникальных работ, отражающих богатство и уникальность якутского языка.

Начало проекта было заложено Национальной библиотекой Якутии и Творческим объединением «Культура Якутии» в 2022 году. В 2025 году проект получил возможность продолжения в рамках проекта Союза художников Якутии и был так же как и в 2022 поддержан Президентским фондом культурных инициатив.

🖥 Подробнее

🇷🇺 ТВОЙ ДОМ

#этопознавательно
#ДомНародовРоссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM