«Прикладной французский» или «все, что предполагается к завтраку отлично заходит и на ужин».
Рецепт мишленовского Шефа Dumas:
250 муки
300 мл молока
50 растопленного сливочного масла
2 яйца
30 сахара
10 разрыхлителя
Мука, сахар, разрыхлитель - перемешать. Молоко, ваниль, масло, яйца - слегонца взбить. Жидкое залить в сухое. Достаточно быстро размешать и оставить на 15 минут. Сковороду разогреть на 180. Каждая сторона готовится 30-40 секунд.
Комментарии пользователя: разделить все пополам (ибо зачем так много), кроме сахара и разрыхлителя (чтобы не дать шанса не подняться), добавить удачно найденной пищевой краски (для тех, кто хочет поразить не только сердце и желудок поедающих, но и глаз) и подготовить ответ, что золотая рыбка кленовый сироп подгонит в следующий раз.
https://youtu.be/esgoPt6iYYo
Рецепт мишленовского Шефа Dumas:
250 муки
300 мл молока
50 растопленного сливочного масла
2 яйца
30 сахара
10 разрыхлителя
Мука, сахар, разрыхлитель - перемешать. Молоко, ваниль, масло, яйца - слегонца взбить. Жидкое залить в сухое. Достаточно быстро размешать и оставить на 15 минут. Сковороду разогреть на 180. Каждая сторона готовится 30-40 секунд.
Комментарии пользователя: разделить все пополам (ибо зачем так много), кроме сахара и разрыхлителя (чтобы не дать шанса не подняться), добавить удачно найденной пищевой краски (для тех, кто хочет поразить не только сердце и желудок поедающих, но и глаз) и подготовить ответ, что золотая рыбка кленовый сироп подгонит в следующий раз.
https://youtu.be/esgoPt6iYYo
Случайно наткнулась на французские сокращения для текстинга и не смогла пройти мимо, хотя я и сторонник использования лишь единичных коротких слов, в списке которых даже ok нет. Выбрала самые полезные, как мне кажется:
a2m1 - à demain⠀
atte - à toute
ajd - aujourd’hui
alp - à la prochaine⠀
avc - avec⠀
ama - à mon avis (аналог имхо, как понимаю)
bsur - bien sûr
bi1to - bientôt
bizz, bsx, bizoo - bisous (аналог «всем чмоки», полагаю) ⠀
bcp - beaucoup (ну, это знают даже те, кто учит только английский)
bjr - bonjour
bl - belle
c, ct - c'est и c'était⠀
dacc, dak, dac - d'accord⠀
dsl - désolé
dr - de rien⠀
ds - dans
cv - ça va
est-ce que - eske (жаль, что так везде нельзя писать)
geta - google est ton ami
mr6 - merci (а можно было бы и просто mrc, но нет, надо же выучить счет до 6)
koi29 - qoui de neuf (или лучше счет хотя бы до 9)
bn - bonne nuit
bn - bon (да, да, и bonne nuit также, так, что легче от сокращений иногда не становится)
ns - nous
pk - pourquoi (ну, могут же использовать принцип "как слышится, так и пишется", а не вот эти вот все лишние буквы)
ptdr - pété de rire (ржака- ржака)
slt - salut
tkp - ne t'inquiète pas
toujours - tjrs
vs - vous⠀
mdr - mort de rire (просто ржака) ⠀
Правда, однажды я, написав «при!» вместо привет, получила в ответ «куда при?», тогда как сама бы, скорее всего, спросила «что при?». Такое, вот, разное восприятие действительности вполне может быть и на французском.
a2m1 - à demain⠀
atte - à toute
ajd - aujourd’hui
alp - à la prochaine⠀
avc - avec⠀
ama - à mon avis (аналог имхо, как понимаю)
bsur - bien sûr
bi1to - bientôt
bizz, bsx, bizoo - bisous (аналог «всем чмоки», полагаю) ⠀
bcp - beaucoup (ну, это знают даже те, кто учит только английский)
bjr - bonjour
bl - belle
c, ct - c'est и c'était⠀
dacc, dak, dac - d'accord⠀
dsl - désolé
dr - de rien⠀
ds - dans
cv - ça va
est-ce que - eske (жаль, что так везде нельзя писать)
geta - google est ton ami
mr6 - merci (а можно было бы и просто mrc, но нет, надо же выучить счет до 6)
koi29 - qoui de neuf (или лучше счет хотя бы до 9)
bn - bonne nuit
bn - bon (да, да, и bonne nuit также, так, что легче от сокращений иногда не становится)
ns - nous
pk - pourquoi (ну, могут же использовать принцип "как слышится, так и пишется", а не вот эти вот все лишние буквы)
ptdr - pété de rire (ржака- ржака)
slt - salut
tkp - ne t'inquiète pas
toujours - tjrs
vs - vous⠀
mdr - mort de rire (просто ржака) ⠀
Правда, однажды я, написав «при!» вместо привет, получила в ответ «куда при?», тогда как сама бы, скорее всего, спросила «что при?». Такое, вот, разное восприятие действительности вполне может быть и на французском.
Пока у меня есть несколько условно свободных дней перед началом официальной французской учебы, позволила себе утонуть в своей и чужой генеалогии. Попался на глаза документ в виде анкеты, в котором вопросы отражены на двух языках: первый оказался латышским, а второй французским. Сам документ подавался из Украины в 1924 году для получения права на посещение морского побережья Латвии для лечения на водах. Согласно отметкам типографии бланк напечатан в Латвии. При этом заполнен он на русском языке. Визу, как понимаю, предоставили. Интересно, почему было именно такое сочетание языков?..
В общем, я поступила на второе высшее в Московский Государственный Лингвистический Университет или то, что в обиходе называют Универ Мориса Тереза, или ещё проще «вот это вот как-то там Мориса Тереза».
На выходе из меня должны слепить преподавательницу французского языка для школ и ВУЗов. Но пока я это рассматриваю как огромную (хотелось бы верить) и прекрасную (очень надеюсь) возможность учиться в академической манере, систематизировав все, что было ранее пройдено.
В прошлом году мой второй ВУЗ (однако, как звучит) не набирал курс преподов французского, а в этом году устроил конкурс. В итоге, взяли 7 человек после почти классического экзамена (тест, работа с текстом, собеседование), на котором, как заявляли, надо было показать уровень не ниже В2.
Радуюсь с большой осторожностью на всякий случай, поскольку боюсь недооценить нагрузку.
Ну-с, доктора (зачеркнуто) препопода французского вызвали?..
На выходе из меня должны слепить преподавательницу французского языка для школ и ВУЗов. Но пока я это рассматриваю как огромную (хотелось бы верить) и прекрасную (очень надеюсь) возможность учиться в академической манере, систематизировав все, что было ранее пройдено.
В прошлом году мой второй ВУЗ (однако, как звучит) не набирал курс преподов французского, а в этом году устроил конкурс. В итоге, взяли 7 человек после почти классического экзамена (тест, работа с текстом, собеседование), на котором, как заявляли, надо было показать уровень не ниже В2.
Радуюсь с большой осторожностью на всякий случай, поскольку боюсь недооценить нагрузку.
Ну-с, доктора (зачеркнуто) препопода французского вызвали?..
Выдали пропуск и расписание, и даже не могу однозначно сказать, что меня радует больше. В программе семестра исключительно французский без разбавления инсайтами от педагогики и психологии о том, как сделать из человека прилежного ученика или наоборот. Среди занятий традиционный суповой набор изучающего язык: разговорная практика, фонетика и грамматика. И мне уже есть, что сказать о фонетике, но заставлю себя сдержаться до очередного занятия, дав себе шанс полюбить это со второго раза в новом олицетворении.
Ранее среди приличных вариантов ведения раскопок в себе преподавателя французского у меня еще был Институт иностранных языков РУДН. Его представитель звонила вчера, чтобы убедиться не хочу я сбежать к ним из Мориса Терезы. Этот ВУЗ может предложить получение аналогичного диплома за один год ускоренного обучения.
Из интересного, у них на сайте есть тест на знание французского языка, ответы на который они просят прислать для рассмотрения кандидатуры на зачисление. Сидя вопросительным знаком на радиаторе в присутственном месте, мне удалось набрать 38 из 50. Это, конечно, крайне неформальная проверка, но вероятно она рассчитана на сознательность поступающих.
https://inyaz.rudn.ru/testirovanie-po-yazikam
Ранее среди приличных вариантов ведения раскопок в себе преподавателя французского у меня еще был Институт иностранных языков РУДН. Его представитель звонила вчера, чтобы убедиться не хочу я сбежать к ним из Мориса Терезы. Этот ВУЗ может предложить получение аналогичного диплома за один год ускоренного обучения.
Из интересного, у них на сайте есть тест на знание французского языка, ответы на который они просят прислать для рассмотрения кандидатуры на зачисление. Сидя вопросительным знаком на радиаторе в присутственном месте, мне удалось набрать 38 из 50. Это, конечно, крайне неформальная проверка, но вероятно она рассчитана на сознательность поступающих.
https://inyaz.rudn.ru/testirovanie-po-yazikam
Рассказали, что в TikTok можно найти много настоящего разговорного французского.
Зарегистрировалась, зависла на предложенном системой контенте, через силу левой рукой отвела от глаз правую с телефоном, отдышалась три минуты и нырнула с головою в содержимое на французском. Прошло еще два часа. Сейчас задаюсь вопросом «Что это было?!». Это же виртуальный Бермудский треугольник, при попадании в который ночь превращается в минуты, а мозг буквально напрочь сносит цунами чужого бытового творчества.
Французский разговорный в TikTok действительно в изобилии, и если не впадать в анабиоз при просмотре, то, конечно, можно найти что-то интересное. Но по мне лучше не начинать вовсе (рукалицо).
https://vm.tiktok.com/ZSe8aK47L
Зарегистрировалась, зависла на предложенном системой контенте, через силу левой рукой отвела от глаз правую с телефоном, отдышалась три минуты и нырнула с головою в содержимое на французском. Прошло еще два часа. Сейчас задаюсь вопросом «Что это было?!». Это же виртуальный Бермудский треугольник, при попадании в который ночь превращается в минуты, а мозг буквально напрочь сносит цунами чужого бытового творчества.
Французский разговорный в TikTok действительно в изобилии, и если не впадать в анабиоз при просмотре, то, конечно, можно найти что-то интересное. Но по мне лучше не начинать вовсе (рукалицо).
https://vm.tiktok.com/ZSe8aK47L
Для разговорной практики в качестве учебника выбрали Alter Ego В2+. После многомесячной работы только по книгам от Clé с однотипными заданиями и рисунками, у меня на некоторых разворотах дергается глаз от миллиона ярких цветов и ста вариантов размера шрифта.
Аудио к учебнику достаточно затейливые: невероятно живые радио выпуски или интервью на выставках и улицах с достаточно высоким уровнем окружающего шума. Писать по ним самостоятельно транскрипт крайне сложно: в речи оставлены все мелочи неприхотливого искреннего изъяснения в виде повторов или перескакивания с мысли на мысль. И словно они записаны на чуть увеличенной скорости, чем присущая обычным выпускам rfi.
Во время занятий у меня не возникает ощущения, что дается нечто сложное, но при этом постыдно бодро вылезают наружу все прежние недоработки. В разговорной практике они большей частью связаны с пассивной лексикой и использованием речевых оборотов, ставшим привычными. Например, из меня до сих пор вылетают зазубренные для экзамена TEF фразы. Oui, oui, c'est génial et ça me fait très plaisir …
Аудио к учебнику достаточно затейливые: невероятно живые радио выпуски или интервью на выставках и улицах с достаточно высоким уровнем окружающего шума. Писать по ним самостоятельно транскрипт крайне сложно: в речи оставлены все мелочи неприхотливого искреннего изъяснения в виде повторов или перескакивания с мысли на мысль. И словно они записаны на чуть увеличенной скорости, чем присущая обычным выпускам rfi.
Во время занятий у меня не возникает ощущения, что дается нечто сложное, но при этом постыдно бодро вылезают наружу все прежние недоработки. В разговорной практике они большей частью связаны с пассивной лексикой и использованием речевых оборотов, ставшим привычными. Например, из меня до сих пор вылетают зазубренные для экзамена TEF фразы. Oui, oui, c'est génial et ça me fait très plaisir …
Преподавательница по фонетике говорит, что пока конёчки не сносим, ботиночек не будет (зачеркнуто) произношение не поставим, грамматики не видать.
Преподавательница по речевой практике просит как можно больше говорить и требует регулярных письменных работ.
Иными словами, идеальный учебный хаос. И теперь субботним утром я думаю за что же именно хвататься, чтобы к понедельнику успеть сделать всю домашнюю работу.
Преподавательница по речевой практике просит как можно больше говорить и требует регулярных письменных работ.
Иными словами, идеальный учебный хаос. И теперь субботним утром я думаю за что же именно хвататься, чтобы к понедельнику успеть сделать всю домашнюю работу.
Фонетика с каждым днем становится все более детальной. Только я привыкла к связкам, как выяснилось, что часть из них в академическом понимании языка не связки, а сцепления. И, как обычно, сплошь и рядом, как для первых, так и для вторых, есть исключения, а в этих исключениях есть свои исключения.
Вот, например, известно, если перед huit идет нечто оканчивающееся на согласную t, d, s, x, то звуки от этих букв в этих словах не произносятся, несмотря на то, что первая буква во втором слове непроизносимая никогда и нигде h. То есть, если перед девять идет сто, связки нет - cent huit. Но если девятке предшествует десять или двадцать, то окончания первой цифры звучат в обязательном порядке: dix-huit ou vingt-huit. Все это звучит дико, и, наверное, можно было бы написать «в середине 109 без t, а 19 с x и 29 с t» (что тоже ужасно), но о французских числах можно изъясняться только буквами.
И еще одна новая прекрасная неимоверно важная деталь в фонетике: связка рисуется дугой снизу, а сцепление дугой сверху. Думаю, что если я это запомнила, то очевидно, что готовлюсь вот к этому всему: «Отступили четыре строчки вниз, десять клеточек слева, пишем число, классная работа и, кстати, ху из он дьюти тудей?».
Из полезного – отличная ссылка с обязательными и запрещенными связками:
https://www.lepointdufle.net/ressources_fle/liaisons_obligatoires_liaisons_interdites.htm
Вот, например, известно, если перед huit идет нечто оканчивающееся на согласную t, d, s, x, то звуки от этих букв в этих словах не произносятся, несмотря на то, что первая буква во втором слове непроизносимая никогда и нигде h. То есть, если перед девять идет сто, связки нет - cent huit. Но если девятке предшествует десять или двадцать, то окончания первой цифры звучат в обязательном порядке: dix-huit ou vingt-huit. Все это звучит дико, и, наверное, можно было бы написать «в середине 109 без t, а 19 с x и 29 с t» (что тоже ужасно), но о французских числах можно изъясняться только буквами.
И еще одна новая прекрасная неимоверно важная деталь в фонетике: связка рисуется дугой снизу, а сцепление дугой сверху. Думаю, что если я это запомнила, то очевидно, что готовлюсь вот к этому всему: «Отступили четыре строчки вниз, десять клеточек слева, пишем число, классная работа и, кстати, ху из он дьюти тудей?».
Из полезного – отличная ссылка с обязательными и запрещенными связками:
https://www.lepointdufle.net/ressources_fle/liaisons_obligatoires_liaisons_interdites.htm
Le Point du FLE
La liaison
Liaisons obligatoires et interdites - Fiche de prononciation audio
С одной стороны надо пополнять лексику и зубрить глаголы, с другой, не возможно, что называется, выпасть из повестки с новостью о том, что на прошлой неделе впервые несколько московских ресторанов получили звезды Michelin (правда, часть звезд - лишь недавно введенные «зеленые» «за устойчивое развитие»).
Несколько раз выше писала и об истории, и о цене этих звезд, и об отношении к шефам-женщинам во Франции (и как выяснилось в России все аналогично). В московском списке нет нечего привычного от NUBO до Sixty с Пушкиным посередине. И многим в самых недавних отзывах от ресторанов из новоявленного перечня не хватило то изыска в amuse-bouche, то brioche на недостаточного размера крошки рассыпалась. Поскольку настоящие gourmandises у каждого свои, как, например, лучшая хлебная тарелка у меня была в Челябинске в ресторане в центре города, похожем на затонувшего там же в период палеолита прототипа будущего кита, а самый бесподобный клафути в какой-то подворотне в Питере, потому предложила бы просто прочитать краткую инструкцию на французском к процессу вынесения решения о звездах и сопоставить высокопарный слог на странице самого Michelin о московском открытии и интервью Forbes с владелицей первой женской награды. С'est tout. Уползла учить глаголы.
Несколько раз выше писала и об истории, и о цене этих звезд, и об отношении к шефам-женщинам во Франции (и как выяснилось в России все аналогично). В московском списке нет нечего привычного от NUBO до Sixty с Пушкиным посередине. И многим в самых недавних отзывах от ресторанов из новоявленного перечня не хватило то изыска в amuse-bouche, то brioche на недостаточного размера крошки рассыпалась. Поскольку настоящие gourmandises у каждого свои, как, например, лучшая хлебная тарелка у меня была в Челябинске в ресторане в центре города, похожем на затонувшего там же в период палеолита прототипа будущего кита, а самый бесподобный клафути в какой-то подворотне в Питере, потому предложила бы просто прочитать краткую инструкцию на французском к процессу вынесения решения о звездах и сопоставить высокопарный слог на странице самого Michelin о московском открытии и интервью Forbes с владелицей первой женской награды. С'est tout. Уползла учить глаголы.
На генеалогию остается теперь только ночь выходного дня, но и здесь французский как бы намекает, что он обо мне помнит: обнаружила, что в книгах по единственной всеобщей переписи населения Российской Империи 1897 года наименования всех губерний и уездов представлены и на русском, и французском языках. Заголовки всех таблиц и их итоги также двуязычны. Не то, чтобы очень полезно знать, пишется ли Воронеж на французском с аксанами или без (кстати, с и это accent grave), но все же любопытно видеть, что, например, в Московской губернии 46% населения говорили на русском, немецком и польском языках. Иных языки не отмечены, что означает их слишком большую палитру и невысокий процент.
На самом же деле те, кто в своей генеалогии докопался до этих годов, пытаются найти с помощью данных этой переписи точное название места жительства предков и принадлежность к конкретной губернии, чтобы обратиться в соответствующий архив, где могли остаться переписные листы. Согласно правилам эти листы должны были уничтожаться, поскольку интересовали лишь итоговые результаты. Сейчас же для семейной генеалогии этот продукт неэффективности отдельных переписчиков 1897 года стал бесценен, но не везде они сохранились: кто-то все же поступал как полагалось и топил ими печку.
На самом же деле те, кто в своей генеалогии докопался до этих годов, пытаются найти с помощью данных этой переписи точное название места жительства предков и принадлежность к конкретной губернии, чтобы обратиться в соответствующий архив, где могли остаться переписные листы. Согласно правилам эти листы должны были уничтожаться, поскольку интересовали лишь итоговые результаты. Сейчас же для семейной генеалогии этот продукт неэффективности отдельных переписчиков 1897 года стал бесценен, но не везде они сохранились: кто-то все же поступал как полагалось и топил ими печку.
Фонетика ведется по учебнику Олевской, у которого лишь два недостатка: выпускается он одним единственным издательством по 1500 экземпляров раз во много лет и все артикуляционные пояснения очень кратки. Первое приводит к тому, что днем с огнем книгу в Москве не найти и это вынуждает учиться на листах и дыроколе, а второе, что надо обращаться к классике от Рапанович, ибо лучшего пока никем не написано.
Диктор читает аудио идеальным нейтральным голосом без интонаций. Правда, в некоторых упражнениях, мне кажется, что было бы неплохо, если бы его до начала записи немного потрясли и порадовали чашечкой cognac или champagne (зачеркнуто) кофе, ибо такая манера озвучки очень жирно подчеркивает какая французская фонетика скучная и важная вещь, требующая вслушивания в каждый произносимый звук.
Диктор читает аудио идеальным нейтральным голосом без интонаций. Правда, в некоторых упражнениях, мне кажется, что было бы неплохо, если бы его до начала записи немного потрясли и порадовали чашечкой cognac или champagne (зачеркнуто) кофе, ибо такая манера озвучки очень жирно подчеркивает какая французская фонетика скучная и важная вещь, требующая вслушивания в каждый произносимый звук.
Сегодня вроде как Хеллоуин, но поскольку во Франции с ним не очень-то дружат, то расскажу о том, что считаю самым страшным в моей текущей учебе. Нет, это не спряжение глаголов, и даже не произношение. Самое пугающее на данный момент - пытаться понять и воспроизвести то, что называется «правильной французской интонацией». Это полный мрак и ужас. Чего только стоит одна терминология: ритмы, ритмические группы, тона, мелодика, интенсивность, тембр, фразовые и лексическое ударение…
Учительница, анализируя учебный диалог, взмахами руки показывает как нечто движется вверх-вниз. Я же в это время черчу отрывисто какие-то стрелки в тексте и судорожно соображаю о том, как я попала на этот урок сольфеджио. По мне, выражено можно слышать только интонационное смысловое ударение, остальное же от лукавого. Страшнее работы с интонацией, наверное, только чтение транскрипции.
https://www.anisova.info/statyi-phonetika/intonaciya-vo-francuzskom-yazyke-melodika-francuzskogo-predlozheniya-chast-1/
Учительница, анализируя учебный диалог, взмахами руки показывает как нечто движется вверх-вниз. Я же в это время черчу отрывисто какие-то стрелки в тексте и судорожно соображаю о том, как я попала на этот урок сольфеджио. По мне, выражено можно слышать только интонационное смысловое ударение, остальное же от лукавого. Страшнее работы с интонацией, наверное, только чтение транскрипции.
https://www.anisova.info/statyi-phonetika/intonaciya-vo-francuzskom-yazyke-melodika-francuzskogo-predlozheniya-chast-1/
Отныне зарекаюсь шутить об учебе на Хэллоуин: в качестве одного из домашних упражнений по фонетике задано написать транскрипцией текст из учебника Гориной. В нем три абзаца где-то на 200 знаков, но, думаю, что возиться прийдется два часа. С одной стороны, очень жалко время, с другой, «а как ты хотела?».
Но нельзя же быть истинным студентом и не попытаться сделать свою жизнь легче. Потому можно сказать вынуждено нашла отличный ресурс с превращением французского буквенного текста в знаковый.
Нам также рассказали то, что в некотором смысле можно было бы назвать педагогическим приемом в обращении с очень бравирующими знанием и опытом использования французского языка учениками в разноуровневой группе. Неловко приводить в деталях, но смысл в том, что транскрипцию хорошо знают только учителя.
Но нельзя же быть истинным студентом и не попытаться сделать свою жизнь легче. Потому можно сказать вынуждено нашла отличный ресурс с превращением французского буквенного текста в знаковый.
Нам также рассказали то, что в некотором смысле можно было бы назвать педагогическим приемом в обращении с очень бравирующими знанием и опытом использования французского языка учениками в разноуровневой группе. Неловко приводить в деталях, но смысл в том, что транскрипцию хорошо знают только учителя.
Easypronunciation
Произношение и транскрипция французских слов. Фонетика.
Переводчик на сайте покажет транскрипцию французских слов. Аудио/видеозаписи 37 600 слов. Бесплатный онлайн-тренажер французского произношения.
Началась активная выдача щедрых порций грамматики в виде спряжения глаголов. Подача примерно такая: открывается книга, быстро перечисляются глаголы на нескольких страницах, устраивается легкая пробежка по упражнениям, и все. На дом выдается перевод фраз и на каждом следующем занятии контрольная работа с глаголами, которые и близко с учебником в словаре не лежали. Получается быстро, жестко и очень наглядно.
Впечатление от текущего цейтнота такое, словно уже завтра новый год, а моя селедка для «шубы» все еще наяривает круги в районе Гренландии. Все сокурсницы совмещают активную учебу с работой и с остаточными конвульсиями личной жизни. При этом многие, как видно по студенческому чату, успевают учиться, что называется, от руки, например, многократно писать
те же спряжения ручкой по белому. Умом полностью разделяю полезность подобного способа зубрежки, но категорически не могу себя заставить влиться в каллиграфические ряды перфекционистов.
На мой взгляд, более удобным вариантом тренировки спряжений является использование телефонного приложения Conjuu. Оно стоит символических денег и позволяет пытать себя на почти 700 глаголах по всем временам круглосуточно. Осмелюсь предположить, что в результате от бумажного и электронного подходов к заучиванию спряжений разницы нет, а если это так, то зачем портить бумагу.
https://apps.apple.com/ru/app/conjuu-french-conjugation/id571274329
те же спряжения ручкой по белому. Умом полностью разделяю полезность подобного способа зубрежки, но категорически не могу себя заставить влиться в каллиграфические ряды перфекционистов.
На мой взгляд, более удобным вариантом тренировки спряжений является использование телефонного приложения Conjuu. Оно стоит символических денег и позволяет пытать себя на почти 700 глаголах по всем временам круглосуточно. Осмелюсь предположить, что в результате от бумажного и электронного подходов к заучиванию спряжений разницы нет, а если это так, то зачем портить бумагу.
https://apps.apple.com/ru/app/conjuu-french-conjugation/id571274329
Спасибо тем, кто ещё здесь.
Мы вторую неделю как переехали жить в маленький город Монктон провинции Нью-Брансвик (НБ) в Канаде. Это единственная официально двуязычная провинция, и, надеюсь, что французский мне здесь хотя бы немного пригодится.
Мою учебу в Университете им.Мориса Тереза в Москве в связи с переездом вынуждена приостановить, ибо в обозримом будущем надо освоить местные правила вождения, полюбить большие машины (желательно взаимно), найти работу и научиться сравнивать ценники. Пока же я с удовольствием читаю этикетки, пытаясь отследить какой язык первым бросается в глаза.
Потому полезного французского на канале станет меньше, а лирики бытия newcomer’а, как это вежливо здесь называется, больше.
Мы вторую неделю как переехали жить в маленький город Монктон провинции Нью-Брансвик (НБ) в Канаде. Это единственная официально двуязычная провинция, и, надеюсь, что французский мне здесь хотя бы немного пригодится.
Мою учебу в Университете им.Мориса Тереза в Москве в связи с переездом вынуждена приостановить, ибо в обозримом будущем надо освоить местные правила вождения, полюбить большие машины (желательно взаимно), найти работу и научиться сравнивать ценники. Пока же я с удовольствием читаю этикетки, пытаясь отследить какой язык первым бросается в глаза.
Потому полезного французского на канале станет меньше, а лирики бытия newcomer’а, как это вежливо здесь называется, больше.