Бамбара, манинка и африканская мегафауна
Люблю свои нечастые выезды в незападную Африку в том числе потому, что можно посмотреть на животных, которых в Западной не осталось. Максимум того, что я видел в дикой природе за годы выездов в Мали и Гвинею, — это зад убегающего из-под света фар бородавочника.
Мегафауна — слоны, жирафы, носороги — в Западной Африке давно и практически полностью истреблена.
Это нашло выражение и в языках. Если говорить о манден (бамбара и манинка), то название носорога полностью забыто.
Слон в лучшей сохранности — и физически, и лингвистически: бамбара sàma, манинка sàmba, sènba — последнее является переразложением основы в sèn.ba "большая нога".
Редкий носитель бамбара помнит ещё исконное название жирафа — ntìlen. Чаще называют его tú.rɔ.minan.jan, букв. "лесная высокая антилопа", а на манинка — tú.kɔrɔ.minan.kan.jan, букв. "лесная длинношеяя антилопа".
(Последнее немного напоминает по духу персидское обозначение, наряду с زرافه zaraafe, жирафа شترگاوپلنگ shotor.gaav.palang, букв. "верблюд-корова-леопард").
Фото: Национальный парк Тарангире, Танзания, 2018.
Канал об африканистике
Люблю свои нечастые выезды в незападную Африку в том числе потому, что можно посмотреть на животных, которых в Западной не осталось. Максимум того, что я видел в дикой природе за годы выездов в Мали и Гвинею, — это зад убегающего из-под света фар бородавочника.
Мегафауна — слоны, жирафы, носороги — в Западной Африке давно и практически полностью истреблена.
Это нашло выражение и в языках. Если говорить о манден (бамбара и манинка), то название носорога полностью забыто.
Слон в лучшей сохранности — и физически, и лингвистически: бамбара sàma, манинка sàmba, sènba — последнее является переразложением основы в sèn.ba "большая нога".
Редкий носитель бамбара помнит ещё исконное название жирафа — ntìlen. Чаще называют его tú.rɔ.minan.jan, букв. "лесная высокая антилопа", а на манинка — tú.kɔrɔ.minan.kan.jan, букв. "лесная длинношеяя антилопа".
(Последнее немного напоминает по духу персидское обозначение, наряду с زرافه zaraafe, жирафа شترگاوپلنگ shotor.gaav.palang, букв. "верблюд-корова-леопард").
Фото: Национальный парк Тарангире, Танзания, 2018.
Канал об африканистике
❤7🔥7👍5😢1
Основа замбийской кухни — каша ншима (чичева/ньянджа nsima) — в университетской столовой. Делается ншима из кукурузной муки грубого помола.
Мои замбийские коллеги, преподавательницы университета, рассказали, что во время учёбы в России готовили ншиму из манки. Я возразил — но ведь кукурузная мука у нас вполне продаётся. Ответили: да, но не тот помол; не та текстура выходит. А у манки — та самая.
Канал об африканистике
Мои замбийские коллеги, преподавательницы университета, рассказали, что во время учёбы в России готовили ншиму из манки. Я возразил — но ведь кукурузная мука у нас вполне продаётся. Ответили: да, но не тот помол; не та текстура выходит. А у манки — та самая.
Канал об африканистике
🔥17
Популярность буркинийского лидера Ибрагима Траоре равняется одному Че Геваре и достигла даже Замбии.
Канал об африканистике
Канал об африканистике
👍16😁4
Наташи и Тадаши
Одно из самых распространённых женских имён в Замбии — Natasha. Также очень часто оно встречается в качестве названий магазинчиков, придорожных кафе и т.п.
Имя это не является заимствованием из русского языка.
На языке бемба na-tasha — форма имперфекта 1 лица ед. числа глагола uku-tasha 'благодарить'. natasha значит, таким образом, "я благодарю".
Одновременно с этим одного из моих новых замбийских знакомых зовут Тадаши, он бемба. Я предположил происхождение его имени от этой же основы и такое же случайное совпадение с распространённым японским именем. Но нет. Его имя именно японское. Почему его так родители назвали — не знает.
Канал об африканистике
Одно из самых распространённых женских имён в Замбии — Natasha. Также очень часто оно встречается в качестве названий магазинчиков, придорожных кафе и т.п.
Имя это не является заимствованием из русского языка.
На языке бемба na-tasha — форма имперфекта 1 лица ед. числа глагола uku-tasha 'благодарить'. natasha значит, таким образом, "я благодарю".
Одновременно с этим одного из моих новых замбийских знакомых зовут Тадаши, он бемба. Я предположил происхождение его имени от этой же основы и такое же случайное совпадение с распространённым японским именем. Но нет. Его имя именно японское. Почему его так родители назвали — не знает.
Канал об африканистике
❤16👍7🤓5
Forwarded from Вячеслав Иванов фæфыссы
Порой в обсуждениях мелькает что-то вроде «могли бы сделать усилие и выучить язык хотя бы из уважения» (к соседям, к названию республики и т. д.). Такое пожелание к монолингвальным соседям обычно пишут люди с раннего детства двуязычные, и им нужно что-то объяснить:
Язык не формула вежливости, не «здрасте» или «спасибо», его нельзя произвольно включить, чтобы понравиться соседу или критику в телеге. Я вижу, как некоторые годами эсперанто учат, самый простой на свете язык. Освоить язык — это «усилие», которое многие вообще не могут сделать, никогда и ни за какое время. Существование людей, которым изучение языков приносит удовольствие, никак это не опровергает.
И даже за границей люди часто находят способ как-то существовать без местного языка: я больше года работал переводчиком для таких в Бруклине и Сакраменто, люди там работают и живут, в их речи полно забавных английских заимствований типа "иншура", но с врачами, полицейскими и страховщиками они говорят через службу перевода.
Это не к тому, что не надо учить языки, а к тому, что не стоит требовать, чтобы кто-то по щелчку, «из уважения» заговорил бы.
Язык не формула вежливости, не «здрасте» или «спасибо», его нельзя произвольно включить, чтобы понравиться соседу или критику в телеге. Я вижу, как некоторые годами эсперанто учат, самый простой на свете язык. Освоить язык — это «усилие», которое многие вообще не могут сделать, никогда и ни за какое время. Существование людей, которым изучение языков приносит удовольствие, никак это не опровергает.
И даже за границей люди часто находят способ как-то существовать без местного языка: я больше года работал переводчиком для таких в Бруклине и Сакраменто, люди там работают и живут, в их речи полно забавных английских заимствований типа "иншура", но с врачами, полицейскими и страховщиками они говорят через службу перевода.
Это не к тому, что не надо учить языки, а к тому, что не стоит требовать, чтобы кто-то по щелчку, «из уважения» заговорил бы.
👍8❤7🥰4👏1
Интересная вакансия для преподавателей РКИ и африканистов, желающих переподготовиться в таковых.
И хочется напомнить, что вышел учебник русского как иностранного "МИР" с переводом на суахили. На месте организаторов проекта обратил бы внимание на этот факт. Суахили в Кении можно и нужно подключать.
И хочется напомнить, что вышел учебник русского как иностранного "МИР" с переводом на суахили. На месте организаторов проекта обратил бы внимание на этот факт. Суахили в Кении можно и нужно подключать.
❤2
Forwarded from ТРКИ / TORFL
Некоммерческая организация «Путь в Россию»* объявляет набор учителей для преподавания в сельских школах
НКО «Путь в Россию» успешно реализует просветительские и образовательные проекты в 12 регионах Кении с целью укрепления межкультурного диалога между Кенией и Россией, популяризации русского языка и содействия академическому обмену.
НКО предлагает возможность внести значимый вклад в развитие образования и межкультурного диалога и получить уникальный опыт работы в международной среде.
Условия работы:
✅ Годовой контракт
✅ Работа в одном из пяти регионов Кении
Требования к кандидатам:
✅ Высшее педагогическое образование
✅ Опыт работы в образовательной сфере
✅ Знание русского и английского языков (для преподавания русского как иностранного на английском)
✅ Готовность работать в международной среде и адаптироваться к новым культурным условиям
Если вы заинтересованы в участии в этом проекте и хотите внести свой вклад в развитие образования в Кении, пожалуйста, отправьте своё резюме и сопроводительное письмо на электронную почту НКО «Путь Россию» [email protected]. По всем вопросам можно писать в WhatsApp по телефону +254740917971 или в ТГ по Нику @annanjae
*официально зарегистрирована 28 мая 2025 г. в Республике Кения
НКО «Путь в Россию» успешно реализует просветительские и образовательные проекты в 12 регионах Кении с целью укрепления межкультурного диалога между Кенией и Россией, популяризации русского языка и содействия академическому обмену.
НКО предлагает возможность внести значимый вклад в развитие образования и межкультурного диалога и получить уникальный опыт работы в международной среде.
Условия работы:
Требования к кандидатам:
Если вы заинтересованы в участии в этом проекте и хотите внести свой вклад в развитие образования в Кении, пожалуйста, отправьте своё резюме и сопроводительное письмо на электронную почту НКО «Путь Россию» [email protected]. По всем вопросам можно писать в WhatsApp по телефону +254740917971 или в ТГ по Нику @annanjae
*официально зарегистрирована 28 мая 2025 г. в Республике Кения
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4
Отец Сергий Войемава, настоятель Храма Святого Андрея Первозванного в Банги, в новом подряснике, который передали ему прихожане одной из церквей в Санкт-Петербурге. Отец Сергий — очень крупный мужчина, подобрать для него облачение было не простой задачей. Но, как видите, подрясник сидит на нём прекрасно.
Вместе с ним — моя студентка Юлия Илехметкина, по-центральноафрикански — madame Julia. В этом году окончила кафедру африканистики со специализацией по бамбара/манинка, одновременно обучилась на преподавателя РКИ. А теперь преподаёт русский язык в Центре открытого образования СПбГУ при Русском доме в ЦАР, где я работал в прошлом году.
Отца Сергия упоминал здесь уже не однажды: про евангелизацию музыкальными средствами, про зов деревни.
Канал об африканистике
Вместе с ним — моя студентка Юлия Илехметкина, по-центральноафрикански — madame Julia. В этом году окончила кафедру африканистики со специализацией по бамбара/манинка, одновременно обучилась на преподавателя РКИ. А теперь преподаёт русский язык в Центре открытого образования СПбГУ при Русском доме в ЦАР, где я работал в прошлом году.
Отца Сергия упоминал здесь уже не однажды: про евангелизацию музыкальными средствами, про зов деревни.
Канал об африканистике
❤🔥16👍7❤3😁1
Очень неплохая лингвистическая карта Замбии. Отмечено многое из того, что на других картах упускают. Например, гоба по центру южной границы. Его рассматривают то как диалект языка шона, распространённого преимущественно в Зимбабве, то как самостоятельный язык. Это язык банту зоны S по классификации Гасри, единственный таковой в Замбии. Все остальные языки этой зоны — южнее.
А вообще, лингвистическое разнообразие Замбии велико и невелико одновременно.
С одной стороны, есть десятки языков. Согласно национальному мифу — 74 местных языка плюс английский. Справочник Ethnologue называет более скромную цифру в 38 языков. Такой разброс лишний раз указывает на трудность различения между языком и диалектом в Африке.
С другой стороны, все эти языки относятся к группе банту и родственны (и даже близкородственны) между собой. Это как если бы, допустим, на территории полутора Испаний были распространены 74 романских языка. Или на территории двух с половиной Польш (в современных границах) — 74 славянских.
Канал об африканистике
А вообще, лингвистическое разнообразие Замбии велико и невелико одновременно.
С одной стороны, есть десятки языков. Согласно национальному мифу — 74 местных языка плюс английский. Справочник Ethnologue называет более скромную цифру в 38 языков. Такой разброс лишний раз указывает на трудность различения между языком и диалектом в Африке.
С другой стороны, все эти языки относятся к группе банту и родственны (и даже близкородственны) между собой. Это как если бы, допустим, на территории полутора Испаний были распространены 74 романских языка. Или на территории двух с половиной Польш (в современных границах) — 74 славянских.
Канал об африканистике
❤11🔥3👍2
Языковое разнообразие Африки
Пульс Африки
На Африканском континенте говорят на более чем 2000 языков, каждый из которых отражает культуру и традиции целых народов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥18❤8👏3💘1
Вышел второй за 2025 год номер журнала "Мир русского слова", а с ним и моя статья "Из опыта преподавания русского языка как иностранного в Центральноафриканской Республике". В ней — разные аспекты опыта работы в ЦАР: социо- и собственно лингвистические, методические и организационные.
Далее в этом же номере — статья Надежды Александровны Дубининой (Центр языкового тестирования СПбГУ) "Параметры описания образовательной среды Африки", написанная в значительной мере по результатам работы в Замбии.
И ещё одна статья на стыке африканистики и методики РКИ: "Роль обучающих видеосюжетов в системе преподавания русского языка как иностранного студентам Университета Найроби (Кения)". Автор — Ксения Сергеевна Кананыхина (СПбГУ).
Канал об африканистике
Далее в этом же номере — статья Надежды Александровны Дубининой (Центр языкового тестирования СПбГУ) "Параметры описания образовательной среды Африки", написанная в значительной мере по результатам работы в Замбии.
И ещё одна статья на стыке африканистики и методики РКИ: "Роль обучающих видеосюжетов в системе преподавания русского языка как иностранного студентам Университета Найроби (Кения)". Автор — Ксения Сергеевна Кананыхина (СПбГУ).
Канал об африканистике
Мир русского слова
Из опыта преподавания русского языка как иностранного в Центральноафриканской Республике
Статья носит практико-ориентированный характер и построена на пятимесячном опыте преподавания русского языка как иностранного (РКИ) в Центральноафриканской Республике (ЦАР). Рассматриваются трудности, как собственно лингвистические, так и экстралингвистического…
❤10💘3
Из замбийкой топонимики 1: Лусака
К 1905 году линия железной дороги дотянулась от водопада Виктория до места, где сейчас находится столица Замбии. Здесь была основана техническая станция, где паровозы пополняли запасы воды. Названа она была Lusaaka в честь вождя находившейся неподалёку деревни народа соли. В 1913 году Лусака приобрела статус посёлка (townsship), а 1931 — статус бомы (boma), укреплённого колониального центра.
В 1935 столица Северной Родезии была перенесена из Ливингстона в Лусаку. Тогда же утвердилось нынешенее написание города — Lusaka (с одной "a").
Были попытки переименовать город сначала в George and Mary Town (в честь короля Георга V и королевы Марии), а затем в Windsor (Виндзор — в честь британской королевской семьи). Обе не встретили согласия горожан.
В 1964 году Лусака стала столицей независимой Замбии.
Возвращаясь к имени вождя Лусааки, давшему название городу, приходится признать, что оно не имеет ясной этимологии. Искать её нужно, очевидно, в языке соли (банту M.60 по классификации Гасри). К сожалению, он плоховато документирован.
Фото: высотки в деловом центре Лусаки, 2025.
Канал об африканистике
К 1905 году линия железной дороги дотянулась от водопада Виктория до места, где сейчас находится столица Замбии. Здесь была основана техническая станция, где паровозы пополняли запасы воды. Названа она была Lusaaka в честь вождя находившейся неподалёку деревни народа соли. В 1913 году Лусака приобрела статус посёлка (townsship), а 1931 — статус бомы (boma), укреплённого колониального центра.
В 1935 столица Северной Родезии была перенесена из Ливингстона в Лусаку. Тогда же утвердилось нынешенее написание города — Lusaka (с одной "a").
Были попытки переименовать город сначала в George and Mary Town (в честь короля Георга V и королевы Марии), а затем в Windsor (Виндзор — в честь британской королевской семьи). Обе не встретили согласия горожан.
В 1964 году Лусака стала столицей независимой Замбии.
Возвращаясь к имени вождя Лусааки, давшему название городу, приходится признать, что оно не имеет ясной этимологии. Искать её нужно, очевидно, в языке соли (банту M.60 по классификации Гасри). К сожалению, он плоховато документирован.
Фото: высотки в деловом центре Лусаки, 2025.
Канал об африканистике
👍8❤5
Послушать, как звучит язык соли, можно тут: https://www.youtube.com/watch?v=Gt0jbL8p8AM
Канал об африканистике
Канал об африканистике
YouTube
WIKITONGUES: Mary speaking Soli
This video is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International license. To download a copy, please contact [email protected].
This video was recorded by Stanley Stanis Kaka in Zambia. Chisoli, often referred to as Soli, is…
This video was recorded by Stanley Stanis Kaka in Zambia. Chisoli, often referred to as Soli, is…
👍6