Африканистика | Давыдов
728 subscribers
587 photos
75 videos
1 file
244 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Мы ещё сами не успели понять, а вот уже есть книжка. Автор — нигериец.

Adibe, Jideofor P.C. What does Russia really want from Africa? Interrogating Russia's re-awakened interest in Africa. Adonis & Abbey Publishers, 2025.
😁14👍7🔥3
Музыкальное (оффтопик)

В Обществе распространения полезных книг недавно всплыла, а чуть после была популяризована историком-алкоголиком история про голландского доктора и лютниста-любителя Квиринуса Брембурха, жившего около 1630 г. в Москве. Однажды он играл на лютне при открытом окне, и ветер пошевелил висевший на стене скелет. Проходившие мимо стрельцы увидели это и обвинили доктора в колдовстве. Только высокое заступничество спасло его от сожжения на костре. Казни был подвергнут скелет, а доктора выслали.

Знакомые так настойчиво присылают мне пересказы этой истории, что решил отреагировать. Почему всё же решил? Потому что на фото мой дачный интерьер — ни что иное.

Скелета, кстати, зовут Артём (решение производителя, не моё).
8👻3
Разбирая старые фото...

Ширк (араб. شرك) в исламе — придание Богу сотоварищей, поклонение чему-то, кроме Бога.

А так ширк выглядит на фото.

Национальный парк Банко, Абиджан, Кот-д'Ивуар, 2006.
🔥8👍43
Forwarded from house of jakuma
На сайте RT вышел материал «From Soviet classrooms to presidential palaces: How the USSR educated African leaders», где я рассказываю, как выпускники советских и российских вузов становятся важным «капиталом» для России. Они не просто профессионалы, а носители российского культурного и образовательного бренда.

Прочитать интервью с выпускниками и узнать, какие известные африканские лидеры получили образование в СССР, можно по ссылке.
12👏5👍3
Хороший текст. Со всем можно согласиться
Как это сделать политикой — другой вопрос.
10
Практикуемое двуязычие/многоязычие по-видимому замедляет урон для мозга при болезни Альцгеймера.
Канал лингвистов из МГУ пересказывает исследование об этом.

Ранее к похожим выводам приходила группа канадских исследователей («проявление первых симптомов случается позже у билингвов», утверждение целиком: «One finding in the bilingual aging research that has been replicated a few times now is that in patients who have been diagnosed with dementia, in particular, Alzheimer’s disease, the first appearance of the symptoms that led to that diagnosis was later for bilinguals»). В том же тексте есть о более частом восстановлении после инсульта среди билингвов (статистически в два раза: «twice as many bilingual patients were able to restore full cognitive level compared to monolingual patients»).

Пользуйтесь языками, которые знаете, это полезно для здоровья!
10
Об альтернативной грамотности

Гвинея и Мали традиционно входят в списки стран с наименьшим уровнем грамотности в Африке и в мире. В обеих странах он существенно ниже 50%. Однако есть основания полагать, что статистика по обеим странам существенно занижена. Причина этого в том, что официальные переписи и оценки принимают в учёт только умение читать и писать по-французски, а на местных языках — только при помощи признанных государством систем на основе латинской графики.

Между тем, в обеих странах существуют параллельные системы "альтернативной грамотности", при помощи которых в чтение и письмо вовлечено большое количество людей.

Речь идёт, во-первых, об умении писать на родном языке средствами арабской графики. Очень часто, стыдясь своей мнимой неграмотности, люди скрывают от окружающих знакомство с арабским  алфавитом. Я уже пересказывал историю о том, как после смерти человека, считавшегося неграмотным, родственники находили в его личных вещах тетради, исписанные на одном из африканских языков арабскими буквами. Такие случаи не единичны.

Во-вторых, в XIX—XX вв. Западная Африка породила огромное количество оригинальных систем письма: ваи, кпелле, бамум — счёт идёт на десятки. В большинстве своём это были слоговые и крайне несовершенные системы, которые не смогли к тому же стать основой сколько-нибудь крупных литератур.

Особняком в этом ряду стоит письмо нко, которое изобрёл в 1949 году гвинеец Сулейман (Соломана) Канте (1922-1987) для своего родного языка манинка. Это письмо алфавитное — в нём есть согласные и гласные буквы, а также диакритические значки для обозначения тонов и долготы гласных. Форма букв в основном оригинальная, но некоторые начертания были придуманы под влиянием арабского и латинского алфавитов.

Пишут на нко справа налево. Согласно устному преданию, Канте попросил десятерых своих друзей провести горизонатальные линии палочками на песке. Семь из десяти провели линии справа  налево. Так было выбрано направление письма.

Сулейман Канте не только создал письменность, но и заложил основы литературного языка манинка. За свою жизнь он написал около двухсот больших и малых работ, к числу которых относится полный перевод Корана, толковый словарь и грамматика языка манинка, труды по истории Западной Африки, исламской теологии и традиционной медицине.

В настоящее время письмо нко и связанный с ним литературный язык распространены повсюду, где говорят на языках манден: в Гвинее, Мали, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаре, Сенегали и Гамбии, в диаспорах. Им пользуются не только этнические манинка, но и носители близких языков — бамбара (бамана), дьюла, мандинка.

В 2006 году письмо нко было принято в Юникод, ему был выделен собственный диапазон. Если сейчас в ваших руках современный телефон или компьютер, то в нём имеются штатные средства для набора на нко.

К середине 2020-х нко продолжает сохранять популярность, изданные книги разнообразны и уже исчисляются тысячами. На нко функционируют сайты и сообщества в социальных сетях. При этом ни в одной из стран государственной поддержкой нко не пользуется.

Нко — не просто система письма или литературный язык, но и подлинное низовое движение, основой которого является любовь к родному языку и к знанию как таковому.

Фото 1: Алфавит нко
Фото 2: Создатель письма нко Сулеман Канте и его ученик Баба Мамади Дьяне
12🔥6👍3
"Красиво, правда? Это мой город".
23
Продолжая тему о и письменности нко и книжной продукции на ней...

Перед поездкой в Мали в январе прошлого года я составил полный список имеющихся у меня книг на языке манинка в графике нко. Он составил примерно пятьсот единиц. В мои поездки в Гвинею и Мали конца нулевых—начала десятых я покупал любую книжную продукцию на нко. Если брать книги до 2012—2013 годов издания, то они у меня есть все, за отдельными исключениями.

В дальнейшие поездки я начал подозревать, а в прошлом году окончательно осознал, что тону в новом появляющемся книжном разнообразии. Новых книг и новых авторов — сотни. Ни купить, ни прочитать их одному человеку больше не под силу.

И это очень хорошо! Это значит, нко стал полноценным литературными языком.

"У некоторых книг только названия хороши и обложки", — поделился со мной знакомый книгопродавец. "Вот книги по лингвистике, это твои книги", — сказал он мне, указывая на одну стопку. "А вот на эти даже не смотри", — добавил, указывая на другую.
👍14🔥65