Фильм Иисус (Jesus, 1979, реж. Дж. Криш и П. Сайкс) считается самым переводимым фильмом в истории кино — он вышел примерно на двух тысячах языков. Сам я смотрел его не меньше десяти раз, причём всегда в новой версии. В последний раз — в прошлом году на санго, перед командировкой в ЦАР. Знакомый сюжет и сценарий облегчают погружение в новый язык. А первый раз был давно, в детстве — по-русски, по телевизору.
Где-то в промежутке я видел не менее пяти его разных версий на разных языках манден: на бамбара/бамана, гвинейском манинка, мандинка, буркинийско-ивуарийском дьула и даже на конья (это миноритарный язык в Гвинее — лексически похожий на манинка, но с сильно искажённой фонетикой). Все эти пять версий бережно храню в недрах сетевого хранилища — в том числе, в качестве пособия для студентов.
Смотрел и в некоторых других версиях, в том числе арамейской — на языке Христа. Какой бы редкий язык бы вы не изучали, наверняка найдётся версия фильма "Иисус" на нём.
Практический вывод: если с кого-то и можно брать пример прагматического подхода к использованию автохтонных языков в информационной работе, то с протестантских миссионеров, усилиями которых, естественно, фильм и переведён на такое количество языков.
Их подход к выбору языка для перевода Библии не менее прагматичен: оценивается целесообразность перевода с учётом наличия версий на близких языках/диалектах. Именно поэтому, например, на уже упомянутый миноритарный язык конья, который сами гвинейцы считают вариантом манинка, осуществляется отдельный перевод. Тесты показали, что манинка и конья недостаточно взаимопонятны, и комиссия вынесла вердикт о необходимости создать отдельную версию.
Где-то в промежутке я видел не менее пяти его разных версий на разных языках манден: на бамбара/бамана, гвинейском манинка, мандинка, буркинийско-ивуарийском дьула и даже на конья (это миноритарный язык в Гвинее — лексически похожий на манинка, но с сильно искажённой фонетикой). Все эти пять версий бережно храню в недрах сетевого хранилища — в том числе, в качестве пособия для студентов.
Смотрел и в некоторых других версиях, в том числе арамейской — на языке Христа. Какой бы редкий язык бы вы не изучали, наверняка найдётся версия фильма "Иисус" на нём.
Практический вывод: если с кого-то и можно брать пример прагматического подхода к использованию автохтонных языков в информационной работе, то с протестантских миссионеров, усилиями которых, естественно, фильм и переведён на такое количество языков.
Их подход к выбору языка для перевода Библии не менее прагматичен: оценивается целесообразность перевода с учётом наличия версий на близких языках/диалектах. Именно поэтому, например, на уже упомянутый миноритарный язык конья, который сами гвинейцы считают вариантом манинка, осуществляется отдельный перевод. Тесты показали, что манинка и конья недостаточно взаимопонятны, и комиссия вынесла вердикт о необходимости создать отдельную версию.
👍15❤3
Коллеги из МГИМО попросили разместить информацию о грядущем Форуме «Россия-Африка: что дальше?». Что с удовольствием и делаю, тем более что сам собираюсь участвовать.
👍4👏2
Forwarded from MGIMO Forum “Russia-Africa: what is next?”
🔥 Друзья! Мы открываем регистрацию на IV Форум «Россия-Африка: что дальше?», который пройдет с 22 по 25 апреля в МГИМО МИД России.
🌍 Форум «Россия-Африка: что дальше?» является уникальной платформой для установления и укрепления российско-африканского диалога и способствует обмену мнениями между лидерами нового поколения по наиболее важным аспектам российско-африканских отношений.
Участников предстоящего Форума ждёт насыщенная программа, которая включает открытые дискуссии, круглые столы, творческие брейнштормы и мировые кафе. В мероприятиях примут участие ведущие политические деятели России и Африки, представители научного сообщества, дипломаты и предприниматели.
Спортивная и культурная составляющая Форума позволит участникам погрузиться в атмосферу Африканского континента, ощутив его многообразие и колорит.
⚡️ Впервые в рамках нашего мероприятия будет проведён Форум молодых дипломатов «Россия-Африка» совместно с Советом молодых дипломатов МИД России. Целью Форума станет содействие укреплению всестороннего партнерства, основанного на доверии и взаимопонимании между Россией и странами африканского континента.
Не упустите возможность принять участие в поистине масштабном событии и оставить свой след в укреплении молодежного сотрудничества!
❗️Регистрация будет открыта до 23:59 6 апреля 2025 года
📌 Ссылка на регистрацию: https://forms.gle/9tpaCxNHrPRjHzYo8
🔥 Dear All! We open registration for the IV International Forum “Russia-Africa: What is next?”, which will be held from April 22 to 25 within the walls of MGIMO University.
🌍 “Russia-Africa: what is next?” serves as a unique platform for establishing and strengthening dialogue between Russia and Africa, facilitating the exchange of ideas among next-generation leaders on crucial aspects of bilateral relations.
Participants can expect a rich program, including open discussions, roundtables, creative brainstorming sessions, and world cafes. The upcoming events will be attended by leading politicians from Russia and Africa, representatives of the scientific community, diplomats and entrepreneurs.
The Forum's sports and cultural components will immerse participants in the atmosphere of the African continent, allowing them to experience its diversity and unique character.
⚡️ For the first time, the Forum will include the Young Diplomats Forum "Russia-Africa”, jointly organized with the Council of Young Diplomats of the Russian Ministry of Foreign Affairs. The aim of the Forum will be to promote the strengthening of a comprehensive partnership based on trust and mutual understanding between Russia and the countries of the African continent.
Do not miss the opportunity to take part in a truly large-scale event and leave your mark on strengthening youth cooperation!
❗️Registration will be open until 23:59 April 6, 2025
📌 Registration link: https://forms.gle/9tpaCxNHrPRjHzYo8
🌍 Форум «Россия-Африка: что дальше?» является уникальной платформой для установления и укрепления российско-африканского диалога и способствует обмену мнениями между лидерами нового поколения по наиболее важным аспектам российско-африканских отношений.
Участников предстоящего Форума ждёт насыщенная программа, которая включает открытые дискуссии, круглые столы, творческие брейнштормы и мировые кафе. В мероприятиях примут участие ведущие политические деятели России и Африки, представители научного сообщества, дипломаты и предприниматели.
Спортивная и культурная составляющая Форума позволит участникам погрузиться в атмосферу Африканского континента, ощутив его многообразие и колорит.
⚡️ Впервые в рамках нашего мероприятия будет проведён Форум молодых дипломатов «Россия-Африка» совместно с Советом молодых дипломатов МИД России. Целью Форума станет содействие укреплению всестороннего партнерства, основанного на доверии и взаимопонимании между Россией и странами африканского континента.
Не упустите возможность принять участие в поистине масштабном событии и оставить свой след в укреплении молодежного сотрудничества!
❗️Регистрация будет открыта до 23:59 6 апреля 2025 года
📌 Ссылка на регистрацию: https://forms.gle/9tpaCxNHrPRjHzYo8
🔥 Dear All! We open registration for the IV International Forum “Russia-Africa: What is next?”, which will be held from April 22 to 25 within the walls of MGIMO University.
🌍 “Russia-Africa: what is next?” serves as a unique platform for establishing and strengthening dialogue between Russia and Africa, facilitating the exchange of ideas among next-generation leaders on crucial aspects of bilateral relations.
Participants can expect a rich program, including open discussions, roundtables, creative brainstorming sessions, and world cafes. The upcoming events will be attended by leading politicians from Russia and Africa, representatives of the scientific community, diplomats and entrepreneurs.
The Forum's sports and cultural components will immerse participants in the atmosphere of the African continent, allowing them to experience its diversity and unique character.
⚡️ For the first time, the Forum will include the Young Diplomats Forum "Russia-Africa”, jointly organized with the Council of Young Diplomats of the Russian Ministry of Foreign Affairs. The aim of the Forum will be to promote the strengthening of a comprehensive partnership based on trust and mutual understanding between Russia and the countries of the African continent.
Do not miss the opportunity to take part in a truly large-scale event and leave your mark on strengthening youth cooperation!
❗️Registration will be open until 23:59 April 6, 2025
📌 Registration link: https://forms.gle/9tpaCxNHrPRjHzYo8
🔥8👍3❤2
Мали 18 марта объявило о выходе из Международной организации франкофонии — вслед за Нигером и Буркина-Фасо.
Решение символическое, никаких быстрых изменений за ним, разумеется, не последует. Как не последовало их и после понижения статуса французского до "рабочего" языка в 2023 году.
Между тем, французский язык, образование полученное на нём — ключевые факторы, ограничивающие любые социальные лифты в Мали, да и в других странах Сахеля.
В стране, где французским владеют не более 15-20% граждан, он остаётся исключительно языком элиты. За редкими исключениями французский не передаётся в семье — дома малийцы любого социального статуса предпочитают говорить на местных языках, к которым язык бывшей митрополии может служить дополнением при общении на специфические темы, где лексика местных языков не разработана. Основной механизм передачи французского языка — школа. Для детей состоятельных горожан знакомство с этим языком может начинаться несколько раньше — в детском саду или с няньками/гувернантками.
Всё это отличает Мали от некоторых других бывших французских колоний в Африке — например, от Кот-д'Ивуара и Камеруна. Там, за неимением конкурентов в виде крупных местных языков, французский успел стать родным для существенной части городского населения.
Отчасти положение французского в современном Мали можно сравнить с его положением в Российской Империи. А его положение в современной франкофонной Африке назвать реликтом его более раннего, примерно до конца Второй мировой войны, положения в мире, когда он был не только языком международной дипломатии, но и дефолтным языком общения людей европейской культуры. Оба эти статуса он уступил английскому.
Переход на бамбара и отчасти другие местные языки в Мали будет постепенным, но неминуемым. Ещё очень долго он будет встречать сопротивление франкофонных элит, для которых владение французским является конкурентным преимуществом. Причины неминуемости, на мой взгляд, чисто экономические. Я исхожу из предположения о том, что всеобщая грамотность на едином языке является необходимым условием развития страны. Гораздо дешевле и проще развернуть в стране нормальное школьное образование на бамбара и (дополнительно и только там, где это требуется) ещё 3-4 языках, чем обучить всё население страны иностранному языку на уровне свободного владения, включая владение письменной речью. Воли к стихийному массовому переходу на французский язык малийцы не проявили — это уже достаточно очевидно.
Решение символическое, никаких быстрых изменений за ним, разумеется, не последует. Как не последовало их и после понижения статуса французского до "рабочего" языка в 2023 году.
Между тем, французский язык, образование полученное на нём — ключевые факторы, ограничивающие любые социальные лифты в Мали, да и в других странах Сахеля.
В стране, где французским владеют не более 15-20% граждан, он остаётся исключительно языком элиты. За редкими исключениями французский не передаётся в семье — дома малийцы любого социального статуса предпочитают говорить на местных языках, к которым язык бывшей митрополии может служить дополнением при общении на специфические темы, где лексика местных языков не разработана. Основной механизм передачи французского языка — школа. Для детей состоятельных горожан знакомство с этим языком может начинаться несколько раньше — в детском саду или с няньками/гувернантками.
Всё это отличает Мали от некоторых других бывших французских колоний в Африке — например, от Кот-д'Ивуара и Камеруна. Там, за неимением конкурентов в виде крупных местных языков, французский успел стать родным для существенной части городского населения.
Отчасти положение французского в современном Мали можно сравнить с его положением в Российской Империи. А его положение в современной франкофонной Африке назвать реликтом его более раннего, примерно до конца Второй мировой войны, положения в мире, когда он был не только языком международной дипломатии, но и дефолтным языком общения людей европейской культуры. Оба эти статуса он уступил английскому.
Переход на бамбара и отчасти другие местные языки в Мали будет постепенным, но неминуемым. Ещё очень долго он будет встречать сопротивление франкофонных элит, для которых владение французским является конкурентным преимуществом. Причины неминуемости, на мой взгляд, чисто экономические. Я исхожу из предположения о том, что всеобщая грамотность на едином языке является необходимым условием развития страны. Гораздо дешевле и проще развернуть в стране нормальное школьное образование на бамбара и (дополнительно и только там, где это требуется) ещё 3-4 языках, чем обучить всё население страны иностранному языку на уровне свободного владения, включая владение письменной речью. Воли к стихийному массовому переходу на французский язык малийцы не проявили — это уже достаточно очевидно.
👍8🕊4
Forwarded from Африканская инициатива 🌍
Информационное агентство «Африканская инициатива» совместно с Подкомитетом ТПП РФ по лизингу и малийской ассоциацией «Сахельская перспектива» проведут Международную экономическую конференцию (бизнес-форум) «Актуальные вопросы экономического сотрудничества Республики Мали и Российской Федерации».
Среди основных вопросов, которые планируется затронуть на конференции, — взаимодействие в сфере продовольствия, проблемы логистики и ведения безналичных расчетов, российские подходы в области сельского хозяйства и возможности их применения в Мали. Участники также смогут представить свое видение развития российско-малийских отношений в сфере экономики.
В заявке укажите:
Онлайн-трансляция мероприятия будет доступна на официальном RUTUBE-канале «Африканской инициативы».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1
Музыкальное (оффтопик)
В Обществе распространения полезных книг недавно всплыла, а чуть после была популяризована историком-алкоголиком история про голландского доктора и лютниста-любителя Квиринуса Брембурха, жившего около 1630 г. в Москве. Однажды он играл на лютне при открытом окне, и ветер пошевелил висевший на стене скелет. Проходившие мимо стрельцы увидели это и обвинили доктора в колдовстве. Только высокое заступничество спасло его от сожжения на костре. Казни был подвергнут скелет, а доктора выслали.
Знакомые так настойчиво присылают мне пересказы этой истории, что решил отреагировать. Почему всё же решил? Потому что на фото мой дачный интерьер — ни что иное.
Скелета, кстати, зовут Артём (решение производителя, не моё).
В Обществе распространения полезных книг недавно всплыла, а чуть после была популяризована историком-алкоголиком история про голландского доктора и лютниста-любителя Квиринуса Брембурха, жившего около 1630 г. в Москве. Однажды он играл на лютне при открытом окне, и ветер пошевелил висевший на стене скелет. Проходившие мимо стрельцы увидели это и обвинили доктора в колдовстве. Только высокое заступничество спасло его от сожжения на костре. Казни был подвергнут скелет, а доктора выслали.
Знакомые так настойчиво присылают мне пересказы этой истории, что решил отреагировать. Почему всё же решил? Потому что на фото мой дачный интерьер — ни что иное.
Скелета, кстати, зовут Артём (решение производителя, не моё).
❤8👻3
Разбирая старые фото...
Ширк (араб. شرك) в исламе — придание Богу сотоварищей, поклонение чему-то, кроме Бога.
А так ширк выглядит на фото.
Национальный парк Банко, Абиджан, Кот-д'Ивуар, 2006.
Ширк (араб. شرك) в исламе — придание Богу сотоварищей, поклонение чему-то, кроме Бога.
А так ширк выглядит на фото.
Национальный парк Банко, Абиджан, Кот-д'Ивуар, 2006.
🔥8👍4❤3
Forwarded from house of jakuma
На сайте RT вышел материал «From Soviet classrooms to presidential palaces: How the USSR educated African leaders», где я рассказываю, как выпускники советских и российских вузов становятся важным «капиталом» для России. Они не просто профессионалы, а носители российского культурного и образовательного бренда.
Прочитать интервью с выпускниками и узнать, какие известные африканские лидеры получили образование в СССР, можно по ссылке.
Прочитать интервью с выпускниками и узнать, какие известные африканские лидеры получили образование в СССР, можно по ссылке.
❤12👏5👍3