Африканистика | Давыдов
708 subscribers
571 photos
73 videos
1 file
229 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Дороги, автовокзалы и речные переправы Лесной и Верхней Гвинеи, 2011—2013 гг., фото мои. Уже почти ретро.
🔥7🤩6👍2
Forwarded from ТРКИ / TORFL
👍Что может быть приятнее, чем знать, что студенты ЦОО СПбГУ из ЦАР приехали на обучение в Россию!

Жоспен и Эмманюэль — участники курсов по русскому языку Центра открытого образования (ЦОО) СПбГУ, который стал первым из 11 ЦОО, открывшим свои двери для множества иностранцев в 2024 году.

📍В данный момент Жоспен — студент Санкт-Петербургского Горного Университета, который находится в 15-ти минутах ходьбы от Центра языкового тестирования СПбГУ; Эмманюэль в Чебоксарах и в скором времени станет студентом медицинского факультета Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова.

Город очень удобный, — рассказывает Эмманюэль преподавателю ЦОО Артёму Витальевичу Давыдову, — только...холодно!


Нам очень приятно получать такие весточки от студентов, которые совсем недавно находились за тысячи километров от России, ведь это прямое доказательство того, что русский язык сокращает расстояние!

❤️ Напомним, что проект по работе ЦОО СПбГУ проходил при поддержке Министерства просвещения РФ и Фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍54🔥4
Бубазу
(комментарий лингвиста-африканиста)
Это слово из языка санго известно всем русским, работающим в ЦАР. На русский обычно его переводят "долбоёб", что семантически в целом корректно, но в плане экспрессии совершенно не соответствует исходному, нейтральному довольно-таки, слову.
Существительное būbāzò состоит из двух компонентов — būbā 'глупость, бесполезность' и 'человек' — и является базовым, ядерным понятием, больше соответствующим русскому "дурак" или "глупый человек".
А что касается экспрессивной лексики, то её в санго, как и в любом уважающем себя африканском языке, хватает.
🤣65👍5👨‍💻5🔥4👏1
Папа римский накинул базы.
1
Забавный урок лингвистики преподнёс папа римский Франциск Биньямину Нетаньяху!

https://youtu.be/QP6mWzc-zmA?si=M4KAtYukLIItBUCa

БН: "Иисус жил здесь, на этой земле, говорил на иврите."
Ф: "На арамейском!"
БН: "На арамейском, но он знал иврит. Св. Павел тоже жил здесь и изучал ТАНАХ и другие еврейские священные книги."

Тяжело не обратить внимание на ещё одну деталь. Кипу почему-то носит не ашкеназский еврей Нетаньяху, самозванно именующий себя лидером еврейского народа, а аргентинец итальянского происхождения Хорхе Марио Берголио, известный как папа римский Франциск. 🤔
🤔2
Музыкально-картографическое.
Эта очень любопытная карта показывает количество метал-групп на душу населения в мире. Красным обозначено то, что можно назвать "североевропейской металлической аномалией": на сто тысяч населения приходится 50+ коллективов. Это как если бы, например, в моём родном Колпино существовало 75 групп! По "серым" странам, очевидно, данных нет... как нет, признаемся, и самой метал-музыки. Для субсахарской Африки жанр совершенно атипичный.
Однако везде есть исключения! Как минимум Того следует окрасить в бледно-жёлтый благодаря существованию группы Arka'n Asrafokor:
https://www.youtube.com/@arkanasrafokor8495
https://open.spotify.com/artist/6l8FgxcVWdqGn25uZY2rgY?si=PRw3jFveRpSe97JRIzXC4Q
Стилистически напоминает раннюю Sepultur'у. Причём, думаю, это не прямое влияние, а общие африканские корни. (Sepultura, напомню, бразильцы).
Asrafo на языке эве значит "воин". Остальные компоненты как будто понятны.
7🔥3
Ни с чем не сравнимое чувство, когда берёшь отпуск за свой счёт, чтобы делать свою работу.
😁7🤝31
Очень нравится читать в ТГ про ту часть знаний об Африке, которая от меня достаточно далека профессионально: экстракция, цифровые стартапы, ростовщичество микрофинансы и тому подобное. Но как только речь где бы то ни было заходит о фундаментальных гуманитарных знаниях, я практически гарантированно испытываю лёгкое чувство стыда. Лингвисты, археологи, этнографы положили свои жизни (иногда — буквально), заполнили огромные библиотеки, а мне на полном серьёзе предлагается читать про "загадочное племя племя дозо из района Мандинго". Спойлер: дозо — не племя, а охотничий союз, мандинго — несколько устаревшее название языка и этнической группы. Я не папа римский, но базы навалить тоже могу. Чем, собственно, и намереваюсь тут заняться.
8👀5👍4🔥4
Мандинго (1)

Начнём с термина мандинго. Он используется преимущественно в англоязычных странах (англ. Mandingo), хотя происхождения, естественно, африканского. В русском является книжным заимствованием из английского. А вот в самом английском...
Для начала расскажу байку. Давно, ещё в XX веке, замечательный малийско-ивуарийский лингвист, антрополог и знаток родной культуры Калилу Тера (кстати, он автор текста в альбоме с причёсками, который я постил недавно) посещал США. Там в общественном туалете у него возник конфликт с местными криминальными чёрными ребятами — случайно задел кого-то плечом или посмотрел неправильно. Ребята прижали его к стенке и стали выяснять, кто он есть по жизни.
"I'm not American, I'm from Africa", — сказал Калилу.
Ребята такого ответа не ожидали, но он им явно понравился. Их главный решил поделиться радостью с приятелем, который находился неподалёку и в наезде не участвовал:
"John, hey, John! This is a real MANDINGO from TIMBUKTU!"
Эта история показывает нам, что: а) в современном английском языке термин Mandingo не имеет однозначной этнической привязки; б) он имеет какие-то другие специфические коннотации.
Какие именно, как всё это связано с Древним Мали, бразильским португальским и сенегальской борьбой нджом — об этом читайте в моём платном канале, подписка по ссылке в следующих сериях.
🔥8👍6
Forwarded from GATINGO international association (#GatingoNews Tatiana Tudvaseva)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Нигерия вошла в состав #BRICS
По случаю этого важного события в галерее искусств будущего #ArtFutureGallery открыта выставка #АФРОФУТУРИЗМ Бена Ибебе - всемирно известного нигерийского художника, лауреата XXXII Международного фестиваля искусств #МастерКласс» , участника Международного передвижного арт-проекта
#МирАфрикиСегодняЗавтраВчера
Выставка открыта ежедневно
С 10:00 до 22:00
Москва
Варшавское ш. 97
ТЦ Ритейл Парк
2 этаж
Вход свободный
Парковка бесплатная

Авторы проекта
Татьяна Тудвасева
Евгений Манакин
Партнер проекта "Афрофутуризм. Бен Ибебе" : Годвин Ибе, президент
Нигерийской диаспоры #NIDO

С 10 по 18 сентября 2024 г
Бен Ибебе гостил в музее Академии им. А. Л. Штиглица в Санкт-Петербурге,
24 сентября по 6 октября  - в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы, Москва

Художник живет и работает в Кадуне, на севере Нигерии. Уникальные произведения Бена Ибебе выполнены мастихином, маслом с текстурным объемом, передают образы нигерийских событий...
#GatingoArtNews
@gatingo_art
👍53🔥3
Мандинго (2)

Первая часть: https://t.iss.one/davydovafr/232

На картинке — постер не слишком известного у нас, но популярного в своё время в США фильма 1975 года. Он является адаптацией одноимённого романа Кайла Онсотта (1957). Как нетрудно догадаться, фильм по большей части посвящён любовным отношениям господ и рабов. По сравнению с книгой, художественно эксплуатирующей жестокость и ужасы рабовладения, это является, конечно, некоторым смещением акцента.
Читатели также, возможно, помнят тарантиновский фильм "Джанго освобождённый" (Django unchained, 2012) —он в значительной мере является отсылкой к Mandingo. Герой Леонардо Ди Каприо, жестокий рабовладелец, ищет специалиста по мандингской борьбе (Mandingo fighting) — смертельного развлечения, когда рабы сражаются на потеху зрителей.
И Онсотт, и его экранизаторы, и позже Тарантино работают здесь с двумя мифами о мандинго, существующими в американской культуре — первый приписывает им выдающуюся сексуальную силу, второй — бойцовские качества. Последнее, безусловно, связано с богатыми традициями спортивной борьбы в Западной Африке, попавшими и на американский континент. Что касается первого, то семантическое развитие термина привело к тому, что mandingo в современном американском английском может обозначать в т.ч. 'большой penis'.
Эти подробности можно было бы опустить, но они по понятным причинам важны, когда говоришь, например, по-английски.
👍104🗿3🙊21🤯1🌭1
Сегодня встретился с курсантами из Республики Конго, которые обучаются в Военном институте (ЖДВ и ВОСО) Военной академии МТО им. генерала армии А.В. Хрулёва, их преподавательницей русского языка Александрой Олеговной Лукичевой и заведующим Отделом этнографии Африки Кунсткамеры Николаем Александровичем Добронравиным.
Конголезцы в России уже почти год, многие хорошо говорят по-русски и стойко переносят холод. Однако борщ едят с осторожностью. Желаю ребятам и их преподавательнице всяческих успехов! Был очень рад знакомству.
13👍8🤝1
Мандинго (3)

Первая часть
Вторая часть

Слово Mandingo прочно вошло в английский язык после публикации великим шотландцем Мунго Парком своего первого африканского дневника в 1799 году. Почитать его можно тут: https://archive.org/details/travelsininterio00park

(Также эта книга обогатила английский язык выражением mumbo jumbo, что в языке Пушкина и Достоевского дало впоследствии небезызвестное мумбо-юмбо. Это заслуживает отдельного поста).

Вероятно, ещё раньше этноним mandinga попал вместе с португальским языком на бразильскую землю, где претерпел эволюцию, похожую на его эволюцию в английском. Но представляется, что всё не так-то просто. Во-первых, вызывает вопросы форма с но конце, хотя она может быть объяснена тем, что в португальский из африканского источника, который я пока не называю, была заимствована форма без определённого артикля .

Доступные португальские словари толкуют существительное женского рода mandinga 1 как 'колдовство, фетиш' (а также это термин капоэйры). Одновременно с этим в качестве этнонима (как существительное и как прилагательное) mandinga 2 может употребляться, не меняя формы, как в женском, так и в мужском роде в зависимости от пола человека, о котором идёт речь. Подробнее по-португальски: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/mandinga

Эволюцию значения слова mandinga от обозначения этнической принадлежности к 'колдовству' в разных источниках (например, в португальской википедии — что характерно, без ссылок) пытаются объяснить склонностью мандингов к этой практике, и это даже выглядит правдоподобно, но является, скорее всего, ошибкой.

А теперь объяснение: португальские mandinga 1 'колдовство' и mandinga 2 'представитель народа мандинго' заимствованы из разных источников. Первое — из языка кимбунду (<банту), распространённого в Анголе. В языке-источнике: mandinga 'возмущение, гнев' (https://archive.org/details/dicionriokimbu00assiuoft/page/72/mode/2up, стр. 276). Второе — из языка мандинка (<манде), распространённого на территории современных Сенегала, Гамбии и Гвинеи-Бисау. Формы из двух африканских языков-источников случайным образом совпали — да, и такое бывает в истории языков.

В следующей серии мы узнаем, что́ термин mandingo на самом деле значит в том языке, из которого происходит — языке мандинка.
10🤔2👍1👨‍💻1
В ожидании студентов 2010 года рождения я уже тренируюсь вводить в свою речь вопросительный оборот а ничё тот факт, что.
😁21🔥5👏2
Читаю свежую статью Дениса Андреевича Дегтерева про ресуверенизацию Африки:

Дегтерев Д.А. Ресуверенизация Африки в контексте формирования
нового миропорядка. Ученые записки Института Африки РАН. 2024. № 4. С. 29–48.
https://doi.org/10.31132/2412-5717-2024-69-4-29-48

https://africajournal.ru/wp-content/uploads/2025/01/Zapiski-4-2024-RUS-29-48-Дегтерев.pdf

Говорится, что осознание необходимости языкового суверенитета менее очевидно чем, например, экономического. Для лингвиста это едва ли так, но вызов понятен: тему языкового суверенитета ещё предстоит проработать и результаты донести до коллег, работающих в смежных специальностях.

Кстати, языковой суверенитет вовсе не обязательно означает отказ от колониальных языков. Есть и менее радикальные инструменты — апроприация этих языков (уже произошла), учреждение независимых нормирующих организаций и установление независимых языковых норм.

Но в случае Мали считаю курс на повышение роли бамбара и других новых государственных языков единственно возможным. Приятно внести в это дело скромный вклад. Ещё приятнее, когда этот скромный вклад называют поддержкой России. Это наивысшая похвала.
👍7🔥54👏1
Мандинго (4)

Первая часть
Вторая часть
Третья часть

Теперь про подлинное значение манди́нго. Тут всё достаточно банально, но тему надо завершить.

На фото — гора Камандьян в окрестностях Сиби в Мали (февраль 2024). Она является частью горного массива Манден, который располагается на территории северо-востока Гвинеи и запада Мали. Прилегающая к массиву историческая область, границы которой достаточно условны, также носит название Манден. На языках бамбара и манинка — Mànden, на языке мандинка — Màndiŋ.

Мандинка — самый западный из языков группы манден (горы дали название и группе) и единственный распространённый на атлантическом побережье, поэтому именно он послужил источником заимствований в европейские языки, породив все эти мандинго, мумбу-юмбу и прочие вещи.

Собственно, мандинго — это этимологически и есть màndinka, но с референтным суффиксальным артиклем -oo (он аналогичен английскому the или французскому le/la) — màndinkoo. Озвончение k в носовом контексте, существующее в диалектах, может давать формы màndinga/màndingoo.

Внутренняя структура слова màndinka такова, что màndin — это уже известный нам топоним, а -ka — суффикс, образующий наименование жителя какой-либо местности. Стало быть, манди́нка (откуда манди́нго) — это 'житель [области] Манден'.

Ироническим образом, именно манди́нка (в отличие от их братьев манинка́) не являются жителями области Манден, т.к. они потомки тех, кто покинул её во время экспансии Древнего Мали, двинувшись на запад, к побережью.

Имеет ли слово Mànden/Màndiŋ 'Манден' внутреннюю структуру? Связано ли оно со словом Màli 'Мали' и если да, то как? Об этом с следующих выпусках.
❤‍🔥8👍83🔥2