Замѣтки на поляхъ пшеницы
675 subscribers
157 photos
4 videos
4 files
153 links
Литература, критика, исторія, языкъ
Download Telegram
Посмотрѣлъ намедни фильмъ Einstein and Eddington.
Достаточно интересная, въ сущности, картина. Въ ея центрѣ – теорія относительности Эйнштейна и ея споръ съ общепринятой на тотъ моментъ ньютоновской механикой. Двѣ ключевыя фигуры въ этой картинѣ – сэръ Артуръ Эддингтонъ, британскій астрономъ, и Альбертъ Эйнштейнъ, тогда — членъ Прусской академіи наукъ.
Два героя — вѣрующій квакеръ, вписывающій научную картину міра въ рамки Откровенія, и еврей-атеистъ, создающій научную концепцію, которая, въ его пониманіи опровергаетъ Откровеніе. И между ними не то чтобы происходитъ дуэль. Нѣтъ. Эддингтонъ видитъ несовершенство ньютоновской механики, онъ сомнѣвается въ ней, но не въ собственной вѣрѣ. И открытіе Эйнштейна, съ которымъ Эддингтонъ знакомится въ самомъ разгарѣ Великой войны, используется Эддингтономъ не только для того, чтобы опровергнуть Ньютона, но и чтобы доказать силу Божественнаго Откровенія. Эддингтонъ въ фильмѣ прямо говоритъ о томъ, что открытіе Эйнштейна подтверждаетъ Божественный замыселъ. Выводъ совершенно не согласующійся съ идеями Эйнштейна, который въ синхронныхъ сценахъ (разговоръ съ Максомъ Планкомъ, что потерялъ своего сына въ бою) прямо говоритъ о своёмъ атеизмѣ и стремленіи, по сути, опровергнуть не только Ньютона, но и Бога. («Если Богъ разскажетъ мнѣ, о томъ, какъ устроенъ міръ, я поблагодарю Его за Его версію, но останусь при своей» — недословное цитированіе.)

По сути, исторія о томъ, какъ съ помощью науки можно и доказать Божественный замыселъ, и опровергнуть его, что напоминаетъ дискуссію внутри неотомистовъ ХХ в. и ихъ попыткахъ соотнести научныя открытія съ аристотеле-томистской онтологіей. Фильмъ въ цѣломъ оказывается скорѣе на сторонѣ Эддингтона. Не только потому, что онъ созданъ англичанами, но и потому, что Эддингтонъ — пацифистъ, защищающій англійскихъ нѣмцевъ отъ расправы, эмоціонально сдержанный (кромѣ одной сцены, когда онъ узнаётъ о гибели подъ Ипромъ своего ближайшаго друга) и вѣрный, — противопоставляется Эйнштейну, который, также будучи пацифистомъ, по фильму впадаетъ въ полусумасшедшее состояніе, близкое къ истерикѣ, бросаетъ жену съ дѣтьми и заводитъ романъ съ другой женщиной (въ фильмѣ это не проговаривается, но это его двоюродная сестра), не имѣя возможности доказать свою собственную теорію. Морально Эддингтонъ показывается выше Эйнштейна. И именно Эддингтонъ доказываетъ правоту теоріи относительности Эйнштена, съ сильной и нерушимой вѣрой въ Бога. Съ вѣрой, которую онъ сохраняетъ до конца жизни (въ фильмѣ даётся сводка о томъ, что онъ продолжилъ писать работы, въ которыхъ пытался согласовать физику и вѣру). И то, что изъ нихъ двоихъ лишь Эйнштейнъ добился всемірной извѣстности, многое говоритъ о мірѣ.
На Легитимистѣ вышла моя полемическая статья съ критикой современнаго массоваго общества. Кто-то бы сказалъ, что сказанное въ ней есть проговариваніе очевиднаго. Но это очевидное нужно время отъ времени проговаривать.
Forwarded from Олегъ Курдинъ и его тѵпографство (Олегъ Курдинъ)
Ещё Николай Владиміровичъ Кузнецовъ пытался его на Церковнославянскій перевести
У меня отрывокъ остался:

І҆ѡа́нна ро́улингъ

Га́рри гонча́ръ и҆ фїлосо́фскїй ка́мы.

Глава̀ а҃. Ѻ҆́трокъ, и҆́же жи́вый є҆́сть.

Господи́нъ и҆́ госпожа̀ дꙋ́рсли сꙋ́ть жи́ли въ до́мѣ д҃ по ти́совыѧ ѹ҆́лици и҆ при́снѡ въ горды́ни гл҃гола́хꙋ, что̀ ѻ҆нѝ, бг҃ꙋ сла́ва, и҆́стѡ вѣ́рныи чл҃вѣ́цы. Ѹ҆же́ли ѿ когѡ̀, а҆́ле не ѿ нихъ ѻ҆жида́ли сꙋ́ть, ꙗ҆́кѡ бы ѻ҆нѝ бѣ́хꙋ въ нѣ́цїѧ странныѧ и҆лѝ та́йныѧ і҆сто́рїи. Господи́нъ и҆́ госпожа̀ дꙋ́рсли ѕѣ́лѡ недо́брѣ взира́хꙋ на нѣ́цїи стра́нныѧ, та́йныѧ и҆ и҆ны́ѧ бездѣ́и.
Господи́нъ дꙋ́рсль бѣ́ главо́ю а҆рте́ли подъ и҆́менємъ «Гра́ннингсъ», и҆́же сотворѧ́ше све́рлы дико́винныѧ. То бѣ̀ мꙋ́жъ по́лный съ ѕѣ́лѡ ве́лимъ ѹ҆́сомъ и҆ кра́ткою вы́ею. Ꙗ҆́кѡ же гл҃гола́ти ѡ҆ госпожѝ дꙋ́рсли, ѻ҆́на бѣ̀ то́нкою и҆ свѣ́тловла́сою съ вы́ею два́жды до́лгою, не́жели то было є҆сть вѣ́рнымъ длѧ не́и. Є҆дна́ко то бѣ́ длѧ не́и до́брымъ, поели́кꙋ до́брꙋ части́нꙋ врѣ́мене госпожа̀ дꙋ́рслѧ слѣдѝ за сосѣ́дѡмъ и҆ слꙋ́хъ и҆ма́ше до и҆хъ слове́съ. А съ такі́ѧ вы́ею, ꙗ҆́кѡ ѹ҆ не́ѧ, бѣ̀ вельмѝ ѹ҆до́бнымъ смотрѣ́ти за чю́ждїи ѡ҆гра́ды. И҆ бѣ̀ ѹ҆ господи́на и госпожт̀ дꙋ́рслей ма́лый сн҃ъ по и҆́мене да́длей, и҆, по разꙋмѣ́нїю и҆хъ, бѣ̀ ѻ҆́нъ са́мымъ до́брымъ младе́нцемъ въ мїрꙋ.
Въ свѣжемъ номерѣ газеты Монархистъ вышла моя замѣтка: https://monarhist.info/newspaper/article/121/6910

Монархистъ, 2023, №121, с. 4–6.
Господа, приглашаю васъ на свою первую въ этомъ году открытую лекцію по темѣ Реформа правописанія 1917–1918 гг.

15 февраля н.ст., 19:30.
С.-Петербургъ, набережная рѣки Фонтанки 44, 1-й этажъ, Медіахоллъ.
Библіотека имени Маяковскаго.

Въ разгаръ революціи оба революціонныхъ правительства (сначала Временное правительство кн. Львова, а потомъ и С.Н.К. В. И. Ульянова) подняли вопросъ о реформѣ русскаго правописанія въ то время, когда этотъ вопросъ, казалось бы, явно не былъ въ пріоритетѣ въ странѣ, разрываемой отъ противорѣчій и событій гражданской войны. Тѣмъ не менѣе, самъ вопросъ вписывался въ революцію въ своей сути, а революція со своей стороны политизировала вопросъ относительно орѳографіи настолько, что и въ наши дни дореволюціонное правописаніе служитъ самымъ настоящимъ «сибболетомъ» въ политическомъ и культурномъ ключѣ.
Въ чёмъ же была суть реформы, какъ она разрабатывалась и продвигалась, какъ она была принята обществомъ сто лѣтъ назадъ и почему въ наши дни число сторонниковъ дореформенной орѳографіи становится всё больше, а сама она всё замѣтнѣе проявляетъ себя въ нашей жизни? Объ этомъ и не только вы узнаете на моей лекціи.

https://tsentralnaya-events.timepad.ru/event/2296177/
Господа, приглашаю васъ на вторую открытую лекцію о русскомъ правописаніи. На сей разъ мы затронемъ тему Традиціонная орѳографія въ современности.

25 февраля н.ст., 17:00.
С.-Петербургъ, набережная рѣки Фонтанки 44, 1-й этажъ, Медіахоллъ.
Библіотека имени Маяковскаго.

Несмотря на то, что съ момента реформы правописанія прошло сто лѣтъ, мы видимъ на нашихъ улицахъ новыя вывѣски въ дореволюціонной орѳографіи. Въ сѣти всё чаще мы натыкаемся на комментаріи, записи и цѣлые ресурсы въ старомъ правописаніи. Число энтузиастовъ, придерживающихся дореформенной орѳографіи либо частично, либо повсемѣстно, тоже становится замѣтнымъ. Кто же пишетъ сейчасъ по-старому? Какъ орѳографія пережила совѣтскую эпоху и вернулась къ жизни въ современной Россіи? Можно ли найти новыя книги въ ней, и каково быть писателемъ, использующимъ только традиціонную орѳографію?

https://tsentralnaya-events.timepad.ru/event/2296412/

Первая лекція доступна въ записи: https://www.youtube.com/live/WQDcAVO6TIU?feature=share
Такъ ужъ получилось, что вмѣсто запланированныхъ къ написанію и публикаціи текстовъ на каналѣ, я предлагаю вниманію моего дорогого читателя анонсъ моей очередной публичной лекціи, организованной Братствомъ Академистовъ.

Лекція, посвящённая панславизму, на нивѣ коего я въ своё время подвизался, пройдётъ 1(14) марта въ 16:00–17:30 въ главномъ залѣ Научной библіотеки СЗИУ РАНХиГС (8 линія Васильевскаго острова, 61).

Записаться на лекцію можно по ссылкѣ: https://forms.yandex.ru/u/640a274d6938720739f9d475/

Р.Ѕ. Записи на каналѣ появляться будутъ. Въ черновикахъ есть замѣтки и объ орѳографіи, и объ исторіи.
Сергѣй, Матвѣй, Андрей… Почему въ какихъ-то именахъ мы пишемъ -ей, а въ другихъ — -ѣй?

Чаще всего этотъ моментъ даётся въ справочникахъ въ категоріи исключеній (какъ у Литвиненка или Давыдова), а то и не даётся вовсе (что видимъ у Егорова). Чаще всего даётся гротовскій списокъ имёнъ на -ѣй: Алексѣй, Еремѣй, Елисѣй, Матвѣй, Сергѣй (§67 у Грота, §2 у Литвиненка, §21 у Давыдова) съ указаніемъ на то, что это единственныя имена, въ которыхъ такое написаніе возможно. Иныя же имена и производныя отъ нихъ писаться съ -ѣй не должны.
Литвиненко никакъ не объясняетъ этого, равно какъ и Давыдовъ. И тотъ, и другой отсылаютъ насъ на Грота во всѣхъ своихъ правилахъ. Посмотримъ же и мы на Грота. Въ §67 Гротъ пишетъ о существованіи правила, объясняющаго это написаніе, и о томъ, что имена, приводимыя имъ, этому правилу подчиняются, а другія имена сіе правило нарушаютъ. (т. е., по Гроту-то какъ разъ эти имена исключеніями и не являются, какъ заявляютъ послѣдующіе правилописатели). Правило Гротъ выводитъ въ такой формѣ: «е пишется тогда, когда эта буква уже находится въ подлинномъ иностранномъ имени», а «ѣ, когда въ подлинномъ имени i или ai». По причинѣ послѣдняго онъ включаетъ въ списокъ таковыхъ имёнъ имя Елисей (въ написаніи Елисѣй).
Однако, въ большомъ количествѣ словъ это правило выполняется, но онъ настаиваетъ на написаніи ихъ съ -ей, несмотря на то, что въ узусѣ-то они писались съ -ѣй. Тутъ мы видимъ непослѣдовательности, избавить отъ которыхъ русское правописаніе собирался самъ Гротъ, о чёмъ онъ пишетъ въ предисловіи. Но тутъ онъ ихъ лишь плодитъ.

Болѣе совершенную трактовку сего правила приводитъ М. С. Тейкинъ [Тейкинъ 2016: 32–34]. Онъ справедливо отмѣчаетъ, что на -ѣй кончались не только заимствованныя имена, но и собственно славянскія (что Гротомъ упущено совершенно), и что тотъ разнобой въ написаніи фамилій, который не вписывается въ правила Грота (а именно фамиліи Кирѣевъ, Кирѣевскій, Менделѣевъ, Рылѣевъ, Танѣевъ и др., объявляемыя Гротомъ и его послѣдователями исключеніями), вполнѣ объяснимъ тѣмъ же правиломъ, что приводитъ Гротъ въ ограниченной формѣ.

Въ трактовкѣ Тейкина это правило пріобрѣтаетъ слѣдующій видъ: ѣ пишется въ славянскихъ по происхожденію именахъ, въ заимствованныхъ именахъ на мѣстѣ ι (но не αι), и въ именахъ сильно обрусѣвшихъ (Веденѣй — Бенедиктъ, Кирѣй — Кириллъ, Корнѣй — Корнилій). Это объясняетъ и написанія Алексѣй, Еремѣй, Сергѣй (тамъ ѣ на мѣстѣ i), и написаніе Матвѣй (обрусѣвшая форма имени Матѳей при исходномъ Ματθάιος), и исключаетъ имя Елисей изъ списка, поскольку оно ни одному пункту не соотвѣтствуетъ (да и въ церковномъ языкѣ тамъ Е҆лиссе‌й, а не *Е҆ли‌ссій — ср. Алеѯї‌й, Се‌ргїй, І҆еремї‌ѧ). Въ то же время это правило объясняетъ и приводимыя выше фамиліи, какъ производныя отъ обрусѣвшихъ либо славянскихъ имёнъ.

При этомъ, тутъ дѣйствуютъ и другія правила (которыя въ общемъ видѣ упоминалъ и Гротъ (§64): если въ имени сохраняются Ф и Ѳ, то ять не пишется: Ѳедосей, Ѳедосеевъ; также ять не пишется сразу послѣ К, Г, Х (тутъ исключеніемъ является имя Сергѣй ввиду традиціи): Мокей, Михей. Въ узусѣ же можно встрѣтить и фамилію Ѳедосѣевъ, и имя Мокѣй, но тутъ мы видимъ ту же ошибку, что можно увидѣть въ написаніи Андрѣй вмѣсто Андрей.

Совокупно: имя Аггей будетъ писаться черезъ -ей, поскольку тамъ есть Г, да и въ греческомъ тамъ αι (у Грота же это имя приведено какъ исключеніе изъ выводимаго имъ правила). А вотъ имена Авдѣй, Гордѣй (чаще всего встрѣчаемыя въ словаряхъ) будутъ писаться черезъ -ѣй.

Литература:
Гротъ, Я. К. Русское правописаніе. — СПб., 1894.
Давыдовъ, П. И. Правила старой орѳографіи русскаго языка. — М., 2021.
Егоровъ, В. Русская орѳографія: практическое пособіе. — М., 1991.
Литвиненко, К. А. Систематическій сводъ правилъ русскаго правописанія. — М., 1915.
Тейкинъ, М. С. Замѣтки о русскомъ правописаніи. — Н. Новгородъ: Чёрная Сотня, 2016.
Forwarded from ЛЕГИТИМИСТ
Панславизмъ — прошлое и настоящее
Лекція Н. В. Кузнецова, прочтённая 1 (14) марта 2023 г. для русскаго студенческаго клуба Академистовъ СЗИУ РАНХиГС въ Научной библіотекѣ Президентской академіи. https://legitimist.ru/sight/history/2023/panslavizm-proshloe-i-nastoyashhee.html
Православный мыслитель (и вполнѣ философъ) Максимъ Солохинъ (Palamano) разрабатываетъ свою теорію Власти. Возможно, не со всѣми ея положеніями я бы согласился, однако, очень многое въ ней подкупаетъ. Мы въ комментаріяхъ на его каналѣ нѣкоторое время назадъ обсуждали аспектъ противостоянія Ромеи и Персіи (двухъ извѣчныхъ враговъ, противостояніе между которыми, въ новыхъ итераціяхъ, по теоріи Паламана продолжается и сейчасъ). И въ этомъ аспектѣ мы затронули Хазарію, бывшую давнимъ соперникомъ Руси.

Изначально Хазарія была союзникомъ Ромеи на Востокѣ противъ Персіи — имѣя по Волгѣ выходъ на Каспій, Хазарія создавала угрозу Персіи съ сѣвера, болѣе того, хазары контролировали данный участокъ торговыхъ путей, очень важныхъ самихъ по себѣ. Археологи находятъ на земляхъ сѣверныхъ финновъ издѣлія изъ домусульманской Персіи, что говоритъ объ опредѣлённомъ уровнѣ торговыхъ отношеній этихъ догосударственныхъ племёнъ съ одной изъ сверхдержавъ эпохи.

Начиная съ эпохи василевса Ираклія, Ромея заключала союзы съ хазарами и иными тюрками, жившими сѣвернѣе персовъ, противъ Персіи, используя ихъ въ своихъ войнахъ противъ послѣдней. Сами же персы въ числѣ союзниковъ имѣли аваровъ и славянъ (скорѣе всего — дулѣбовъ, которые, по предположенію Ключевскаго, были въ тотъ періодъ ведущимъ восточнославянскимъ племенемъ, находившихся подъ контролемъ обровъ и контролировавшихъ всѣхъ восточныхъ славянъ до начала ихъ экспансіи на востокъ отъ Карпатъ — послѣднее прослѣживается въ арабскихъ источникахъ, въ которыхъ главенствующее славянское племя той поры зовётся валинана — волыняне, что есть вторымъ именемъ дулѣбовъ). Эта персо-аваро-славянская коалиція въ 626 г. даже двинулась на Константинополь, въ то время, какъ ромеи съ хазарами били персовъ въ Азіи. И впослѣдствіи Ромея и Хазарія были союзниками противъ арабовъ.

Аварское нашествіе сподвигло восточныхъ славянъ идти на востокъ, на Русскую равнину, гдѣ они стали активно разслѣяться. Тамъ они столкнулись съ хазарами, попавъ въ ѴІІІ в. подъ ихъ вліяніе. Къ тому времени можно отнести возникновеніе Кіева, бывшаго пограничьемъ между славянскимъ Лѣсомъ и хазарской Степью и ключевымъ торговымъ пунктомъ на Днѣпрѣ. Тогда же славяне начинаютъ активную торговлю съ Востокомъ (въ томъ числѣ и черезъ хазаръ), что отмѣчаютъ арабскіе источники. Задунайскіе славяне же въ этотъ періодъ не упоминаются у ромеевъ какъ враги.

Однако, къ началу ІХ в. на русскихъ земляхъ появляется собственно русь. Не государство, а народъ. Именно русовъ упоминаютъ въ этотъ періодъ и арабы (какъ торговцевъ, полностью контролировавшихъ Чёрное море), и ромеи (какъ тѣхъ, кто нападалъ на ромейскіе города по морю въ самомъ началѣ ІХ в. — см. житія свв. Георгія Амастридскаго и Стефана Сурожскаго, написанныя до 842 г.), и франки (Бертинскіе анналы 839 г.). Русы строили въ славянскихъ земляхъ свои «варяжскія княжества» и выбивали окрестныя племена отъ зависимости отъ хазаръ (что, правда, характерно не для всѣхъ славянскихъ племёнъ — тѣ русы, которые упоминаются въ Бертинскихъ анналахъ въ 839 г. были, какъ видно изъ формулировки, вассалами хазарскаго кагана). Союзъ между Ромеей и Хазаріей въ этотъ періодъ ещё сохраняется — такъ, въ 835 г. ромеи построили хазарамъ крѣпость на Дону для защиты отъ печенѣговъ (общихъ враговъ), потому можно сдѣлать выводъ, что на Ромею нападали тѣ русы и славяне, что не подчинялись хазарамъ, а тѣ, что подчинялись, съ Ромеей предпочитали торговать.
Однако, въ 860-ые годы между Ромеей и Хазаріей происходитъ размежеваніе. Это видно по дальнѣйшимъ измѣненіямъ въ отношеніяхъ государствъ. Въ частности, Ромея теперь заключаетъ союзы съ печенѣгами — врагами хазаръ. Что же происходитъ въ эту пору?

Можно предположить, что въ эту пору Подднѣпровье отходитъ отъ власти хазаръ. Русскія лѣтописи и ромейскія хроники говорятъ о томъ, что въ 860-ые годы въ Кіевѣ устанавливается антихазарскій режимъ. Повѣсть временныхъ лѣтъ говоритъ о томъ, что въ 864 г. Кіевъ захватывается Аскольдомъ и Диромъ, варягами, которые отбили его отъ хазаръ. Они же, скорѣе всего, въ 860 г. по даннымъ Ромеевъ и въ 866 г. по даннымъ ПВЛ (Ключевскій предполагаетъ хронологическій просчётъ автора лѣтописи), пошли походомъ на Константинополь, итогомъ котораго стало крещеніе кіевскихъ русовъ. Аскольдъ принялъ имя Николай и основалъ въ Кіевѣ Русскую епархію, построивъ первую церковь на Руси. Изъ-за этой Аскольдовой епархіи ромеи не придавали впослѣдствіи значенія Владимірову крещенію, да и существованіе христіанской общины въ Кіевѣ и русовъ-христіанъ до Владиміра мы видимъ и изъ данныхъ нашихъ лѣтописей. Въ этомъ статусѣ, формально, Аскольдовъ Кіевъ и его земли становились вассальной частью Ромеи (такъ же Ромея смотрѣла на Русь и послѣ Владиміра). Земли восточныхъ славянъ попали въ орбиту вліянія Ромеи, а сама Ромея начинаетъ христіанизацію славянъ внѣ Имперіи (миссія свв. Кирилла и Меѳодія начинается какъ разъ въ это время).

Въ то же время, въ Хазаріи ещё въ ѴІІІ в. закрѣпляются персидскіе евреи, сбѣжавшіе отъ арабскаго завоеванія Персіи, къ которымъ затѣмъ присоединяются и ромейскіе евреи. Они набираютъ всё болѣе крупный вѣсь въ обществѣ и, въ итогѣ, въ тѣ же 860-ые гг. хазарская знать переходитъ въ іудаизмъ персидскаго толка (если судить по житію Св. Кирилла Философа, іудеизація же хазаръ начинается въ 740-ые гг., послѣ которыхъ случаются первые крупные хазаро-ромейскіе конфликты). Всё это приводитъ къ дипломатической революціи въ регіонѣ. Какъ слѣдствіе, несмотря на кратковременно улучшеніе отношеній между Ромеей и Хазаріей въ этотъ періодъ, Ромея отошла отъ идеи союза съ Хазаріей. Уже въ к. ІХ в. Ромея начинаетъ воевать съ Хазаріей и разрушать хазарскіе союзы съ другими народами. Къ тому же времени хазары наладили отношенія съ арабами, явно ставъ по другую сторону отъ Ромеи, сконцентрировавшись на торговлѣ и экспансіи на сѣверъ. Въ этотъ періодъ мы наблюдаемъ вторую попытку распространенія хазарскаго вліянія на славянъ и ихъ сосѣдей. Потому неудивительно, что Ромея не препятствовала русамъ въ походахъ на хазаръ при Олегѣ, Игорѣ и Святославѣ, разсматривая послѣднихъ союзниками на этомъ полѣ (пусть всѣ трое и воевали съ Ромеей — по мнѣнію Л. Н. Гумилёва, въ рядѣ случаевъ эти походы русы совершали какъ данники хазаръ — къ такимъ онъ относитъ походъ 941 г.).

Крещеніе Ольги было вторымъ важнымъ шагомъ для русско-ромейскаго антихазарскаго союза. Князь Игорь ходилъ на хазаръ походами, что привело, по мнѣнію Гумилёва, къ повторному подчиненію Кіева Хазаріи въ 939 г. И тогда же для русовъ хазарское направленіе становится первостепеннымъ, Святослава готовили именно къ тому, чтобы онъ рѣшилъ хазарскій вопросъ. Лишь послѣ этого онъ повернулся на югъ — противъ болгаръ — какъ союзникъ Ромеи. Хазарскій вопросъ уже былъ закрытъ.

Въ цѣломъ, ромейско-хазарскія отношенія — интересная тема. Въ этой краткой записи я её не раскрылъ полностью, лишь обрисовалъ основныя ея части. Но самый путь отъ союзника до конкурента примѣчателенъ.

Литература:
– Гумилёвъ, Л. Н. Отъ Руси къ Россіи.
– Ключевскій, В. О. Курсъ русской исторіи.
– Повѣсть временныхъ лѣтъ.
– Статакопулосъ, Д. Византійская имперія.
Въ одной нижегородской псалтири ХѴ в. есть помѣта іеромонаха Малахіи Философа, въ которой территорія Владимірскаго и Московскаго великаго княжества и русскихъ княжествъ внѣ Литвы названа какъ Верхняя Россія. Авторъ помѣты былъ изъ Ромеи, по крови грекомъ, что имѣетъ тутъ значеніе. Можно предположить, что Великая Россія (η҆‌ Μεγάλη Ρ҆ωσία) и Верхняя Россія суть синонимы въ планѣ обозначенія епархіально-митрополійнаго статуса. Правда, Нижняя или Малая Россія тогда ещё канонически не была полностью отдѣлена отъ власти нашего Митрополита, но къ тому всё шло давно. Отдѣленіе епархій и созданіе въ Литвѣ и Галиціи своей митрополіи произойдётъ лишь въ 1458 г., а Малахія послѣ 1446 г. не упоминается, но понятно было, что Литовская Русь и Русь Московская въ церковномъ планѣ едиными не были, да и въ Ромеѣ литовскую часть давно обозначали какъ Малая Россія, примѣрно со времени переселенія Кіевскаго митрополита въ Залѣсье.

Важно отмѣтить, что тенденція на отдѣленіе епархій Литовской Руси отъ епархій Московской Руси начинается съ 1371 г., когда Ольгердъ просилъ Патріарха создать въ Литвѣ свою митрополію, неподвластную Кіевскому митрополиту (уже сидѣвшему тогда въ Москвѣ), и когда была возстановлена на польскихъ земляхъ Галицкая митрополія. (Правда, Литовская митрополія упоминается ещё въ 6808 (1299/1300) г., но до 1458 г. въ этой части Руси было очень много событій, и время отъ времени Литовская и Галицкая митрополіи вновь возвращались подъ управленіе общерусской Кіевской митрополіи.)
Приглашаю Васъ на свою очередную публичную лекцію, посвящённую политической исторіи США.

16 мая н.ст., 19:00.
С.-Петербургъ, набережная рѣки Фонтанки 44, 1-й этажъ, Медіахоллъ.
Библіотека имени Маяковскаго.

США гордятся своей многонаціональностью и тѣмъ, что ставъ плавильнымъ котломъ разныхъ народовъ, Союзъ сумѣлъ избѣжать серьёзныхъ межэтническихъ конфликтовъ. Но въ то же время такіе факторы, какъ расизмъ и антисемитизмъ, играли существенную роль въ американской внутренней и внѣшней политикѣ, используясь, порой успѣшно, въ предвыборныхъ программахъ вплоть до президентскаго уровня. Въ 1930-ые годы, на фонѣ экономическихъ и соціальныхъ проблемъ внутри страны и измѣненія внѣшнеполитическаго ландшафта, эти вопросы вновь начинаютъ играть большую роль въ политикѣ страны. Въ рамкахъ нашей лекціи мы разсмотримъ, какъ эти проблемы проявили себя въ это непростое время и какъ США въ тотъ моментъ смогли избѣжать повальной радикализаціи.

https://tsentralnaya-events.timepad.ru/event/2388471/
Запись лекціи уже на каналѣ: https://youtu.be/0lRQA9rRvwE

За превью спасибо Святославу.
«The cake is a lie».

Я родился ночью, мнѣ можно.
Forwarded from Магаданъ 1984
Буква і пишется передъ гласными и въ словѣ міръ въ значеніи ‘свѣтъ’. Я. К. Гротъ указывалъ, что и на і не замѣняется въ приставкахъ и сложныхъ словахъ за исключеніемъ приставки при- и словъ иностраннаго происхожденія (видимо, академикъ имѣетъ въ виду заимствованныя приставки): пріѣхать, архіепископъ (Русское правописаніе. § 62).

Собственно, і передъ гласной въ приставкѣ при- появилось въ узусѣ, ставшемъ затѣмъ правиломъ въ силу своей логичности. Сложныя слова по Гроту нужно было писать такъ: пятиэтажный, шестиаршинный, на что указываетъ уважаемый Н. В. Кузнецовъ. Николай Владиміровичъ справедливо отмѣчаетъ непослѣдовательность сего правила. Такъ, отступленія въ написаніи сложныхъ словъ имѣли мѣсто на практикѣ до революціи: тріединый черезъ і я неоднократно встрѣчалъ въ книгахъ.

Современники, использующіе традиціонное правописаніе, осознаютъ непослѣдовательность Гротова правила и большею частью замѣняютъ и на і во всѣхъ приставкахъ и сложныхъ словахъ: ніоткуда, семіярусный и др. Такъ пишутъ уважаемые Николай Владиміровичъ, Никита Алексѣевичъ, Максимъ Петровичъ и филологъ-классикъ Алексѣй Игоревичъ Любжинъ. Такъ же пишу и я.

Ретрограды, цѣпляющіеся за старое лишь потому, что это прошлое, считаютъ неумѣстнымъ замѣнять и на і: дескать, такъ не писали до революціи. Даже если такъ и не писали, это не значитъ, что мы не можемъ устранить непослѣдовательность правила и начать писать логично. Однако и до революціи осознавали необходимость слѣдовать логикѣ. Такъ, въ «Несмертельномъ Голованѣ» Н. С. Лѣскова изданія 1903 года я встрѣтилъ написаніе пятіалтынный. Это лишній разъ доказываетъ нашу правоту. Даже ретроградамъ не стоитъ смущаться и пора начать писать пятіэтажный, семіярусный, внутріобластной.

P. S. Пятіалтынный у Лѣскова — прекрасная иллюстрація, обязательно включу примѣръ въ готовящіяся «Замѣтки о русскомъ правописаніи».
Forwarded from Магаданъ 1984
Стою на площади въ Магаданѣ, гдѣ съ одной стороны соборъ, а съ другой — зданіе бывшаго Дальстроя, съ книгой, изданной мною въ этомъ городѣ; а въ книгѣ дарственная надпись отъ автора Николая Кузнецова. Книгу всё ещё можно пріобрѣсти въ обѣихъ «Листвахъ» и у самого автора, спѣшите. Скоро подоспѣетъ новинка.

P. S. Иду съ площади, а навстрѣчу мнѣ знакомый, въ 2019 разузнавшій, что я авторъ «Замѣтокъ о русскомъ правописаніи», и попросившій себѣ эту книжку. Вотъ такъ встрѣча-совпаденіе.