Замѣтки на поляхъ пшеницы
678 subscribers
157 photos
4 videos
4 files
153 links
Литература, критика, исторія, языкъ
Download Telegram
Приглашаю Васъ на свою очередную публичную лекцію, посвящённую политической исторіи США.

16 мая н.ст., 19:00.
С.-Петербургъ, набережная рѣки Фонтанки 44, 1-й этажъ, Медіахоллъ.
Библіотека имени Маяковскаго.

США гордятся своей многонаціональностью и тѣмъ, что ставъ плавильнымъ котломъ разныхъ народовъ, Союзъ сумѣлъ избѣжать серьёзныхъ межэтническихъ конфликтовъ. Но въ то же время такіе факторы, какъ расизмъ и антисемитизмъ, играли существенную роль въ американской внутренней и внѣшней политикѣ, используясь, порой успѣшно, въ предвыборныхъ программахъ вплоть до президентскаго уровня. Въ 1930-ые годы, на фонѣ экономическихъ и соціальныхъ проблемъ внутри страны и измѣненія внѣшнеполитическаго ландшафта, эти вопросы вновь начинаютъ играть большую роль въ политикѣ страны. Въ рамкахъ нашей лекціи мы разсмотримъ, какъ эти проблемы проявили себя въ это непростое время и какъ США въ тотъ моментъ смогли избѣжать повальной радикализаціи.

https://tsentralnaya-events.timepad.ru/event/2388471/
Запись лекціи уже на каналѣ: https://youtu.be/0lRQA9rRvwE

За превью спасибо Святославу.
«The cake is a lie».

Я родился ночью, мнѣ можно.
Forwarded from Магаданъ 1984
Буква і пишется передъ гласными и въ словѣ міръ въ значеніи ‘свѣтъ’. Я. К. Гротъ указывалъ, что и на і не замѣняется въ приставкахъ и сложныхъ словахъ за исключеніемъ приставки при- и словъ иностраннаго происхожденія (видимо, академикъ имѣетъ въ виду заимствованныя приставки): пріѣхать, архіепископъ (Русское правописаніе. § 62).

Собственно, і передъ гласной въ приставкѣ при- появилось въ узусѣ, ставшемъ затѣмъ правиломъ въ силу своей логичности. Сложныя слова по Гроту нужно было писать такъ: пятиэтажный, шестиаршинный, на что указываетъ уважаемый Н. В. Кузнецовъ. Николай Владиміровичъ справедливо отмѣчаетъ непослѣдовательность сего правила. Такъ, отступленія въ написаніи сложныхъ словъ имѣли мѣсто на практикѣ до революціи: тріединый черезъ і я неоднократно встрѣчалъ въ книгахъ.

Современники, использующіе традиціонное правописаніе, осознаютъ непослѣдовательность Гротова правила и большею частью замѣняютъ и на і во всѣхъ приставкахъ и сложныхъ словахъ: ніоткуда, семіярусный и др. Такъ пишутъ уважаемые Николай Владиміровичъ, Никита Алексѣевичъ, Максимъ Петровичъ и филологъ-классикъ Алексѣй Игоревичъ Любжинъ. Такъ же пишу и я.

Ретрограды, цѣпляющіеся за старое лишь потому, что это прошлое, считаютъ неумѣстнымъ замѣнять и на і: дескать, такъ не писали до революціи. Даже если такъ и не писали, это не значитъ, что мы не можемъ устранить непослѣдовательность правила и начать писать логично. Однако и до революціи осознавали необходимость слѣдовать логикѣ. Такъ, въ «Несмертельномъ Голованѣ» Н. С. Лѣскова изданія 1903 года я встрѣтилъ написаніе пятіалтынный. Это лишній разъ доказываетъ нашу правоту. Даже ретроградамъ не стоитъ смущаться и пора начать писать пятіэтажный, семіярусный, внутріобластной.

P. S. Пятіалтынный у Лѣскова — прекрасная иллюстрація, обязательно включу примѣръ въ готовящіяся «Замѣтки о русскомъ правописаніи».
Forwarded from Магаданъ 1984
Стою на площади въ Магаданѣ, гдѣ съ одной стороны соборъ, а съ другой — зданіе бывшаго Дальстроя, съ книгой, изданной мною въ этомъ городѣ; а въ книгѣ дарственная надпись отъ автора Николая Кузнецова. Книгу всё ещё можно пріобрѣсти въ обѣихъ «Листвахъ» и у самого автора, спѣшите. Скоро подоспѣетъ новинка.

P. S. Иду съ площади, а навстрѣчу мнѣ знакомый, въ 2019 разузнавшій, что я авторъ «Замѣтокъ о русскомъ правописаніи», и попросившій себѣ эту книжку. Вотъ такъ встрѣча-совпаденіе.
Forwarded from Магаданъ 1984
Новинка, о которой я писалъ на дняхъ, подоспѣла. Послѣ полуторагодового перерыва «Новое Время» выпускаетъ новый томъ — монографію братьевъ Ходаковскихъ, знакомыхъ читателямъ по «Русскому Исходу», написанному и изданному въ 2014 году. Названіе новой книги историковъ и краевѣдовъ въ полной мѣрѣ раскрываетъ ея содержаніе: «Наука и просвѣщеніе въ Тавридѣ во время Русской смуты. Керчь. 1920 годъ». На шестистахъ семидесяти двухъ страницахъ, дополненныхъ тремястами восемьюдесятью иллюстраціями, раскрывается картина научной дѣятельности и яркое полотно образованія всѣхъ уровней, включая внѣшкольную дѣятельность, въ Керчи и на Крымскомъ полуостровѣ. Рецензентомъ выступилъ въ томъ числѣ д. и. н. С. В. Волковъ, авторъ книги «Почему РФ — не Россія». Въ подготовкѣ книги къ печати участвовалъ также Н. В. Кузнецовъ. Монографію братьевъ Ходаковскихъ можно заказать на сайтѣ «Чёрной Сотни» или купить въ обѣихъ «Листвахъ», петербургской и московской.
Крайне рекомендую данную книгу. Очень интересная и содержательная.
Когда-то давно въ воспоминаніяхъ С.А. Степанцова о В.И. Мирошенковой меня впечатлилъ эпизодъ съ потерей сознанія изъ-за аваріи и тѣмъ, какъ С.А. провѣряетъ послѣ сохранность своей памяти спряженіемъ глагола μανθάνω. Видимо, подъ глубокимъ и давнишнимъ впечатлѣніемъ отъ этого эпизода, я полубезсознательно сразу по пробужденіи въ нейрохирургіи Склифосовскаго принялся, легко вспомнивъ свое и жены полныя имена и даты рожденія, склонять въ гудящей головѣ почему-то ὁ ἄνθρωπος, а потомъ еще парочку греческихъ и латинскихъ словъ, вспоминать Горація и начала поэмъ Гомера. Такъ я выяснилъ, что проницающій переломъ черѣпушки и ушибъ мозга все-таки не стерли изъ головы ничего, кромѣ парочки дней, касающихся до краткосрочной памяти. Жить будемъ.

Маленькое заключеніе: во-первыхъ, всегда будьте въ шлемѣ на велосипедѣ и проч.; во-вторыхъ, ежели у васъ есть знакомые и связи въ Склифѣ, то буду сугубо признателенъ, если про меня, бѣднаго піиту, имъ сообщите — лѣчатъ тутъ прилично, но очень не хватаетъ индивидуальнаго подхода; въ третьихъ, двумъ смертямъ не бывать, а одной не миновать. Ничего никогда не бойтесь и на все воля Божья.
Въ-четвертыхъ: если видѣли мою дорогую сердцу желѣзяку, то сообщите @veronensis

Онъ, вѣроятно, былъ оставленъ возлѣ мѣста пріѣзда скорой, Вавилова д.3. Гдѣ онъ въ итогѣ и что именно случилось — я не помню, такъ что буду радъ любымъ новостямъ.
Сообщаютъ, что въ Питерской Листвѣ (https://t.iss.one/listva_books) сейчасъ происходитъ безпредѣлъ: сотрудники полиціи проводятъ обыскъ съ выключенными камерами наблюденія, безъ понятыхъ и безъ сотрудниковъ магазина. До того нѣсколько часовъ, подъ предлогомъ сообщенія о бомбѣ, держали весь коллективъ на улицѣ.

Распространяемъ информацію.
Когда-то давно (31.12.2021) я публиковалъ эту статью на сайтѣ, который послѣ февраля 2022 г. закрылся. Нынѣ статья перепечатана здѣсь.

Въ ней я представляю небольшой обзоръ ранней исторіи языка эсперанто въ Россійской Имперіи, основанный на документахъ изъ РГИА.
Такая лёгкая научно-популярная работа.

https://starorusskiy.domachevo.com/kyznecov-iazyk-esperanto.htm
Въ 123 номерѣ газеты Монархистъ вышла моя статья съ размышленіями о проблемахъ средняго образованія. Разумѣется, въ традиціонной.

https://vk.com/wall-130424464_998
Forwarded from Магаданъ 1984
Издательство «Новое Время» выпустило вторую книгу за текущій годъ. Въ свѣтъ вышелъ томъ учёнаго филолога-классика Алексѣя Игоревича Любжина, переводчика Гомеровой «Иліады». Новая книга учёнаго представляетъ собою сборникъ стиховъ — второй послѣ «Сирени Таврическаго сада», выпущеннаго въ 2012 году, содержитъ также эссе и научныя статьи о Михаилѣ Матвѣевичѣ Херасковѣ — авторѣ эпической поэмы «Россіяда». Книга обязательна къ прочтенію для занимающихся поэзіей ХѴІІІ вѣка и интересующихся творчествомъ Хераскова.

Поздравляю многоуважаемаго Алексѣя Игоревича съ выходомъ въ свѣтъ новой книги и желаю осуществленія давно имъ задуманнаго изданія «Россіяды», работа надъ подготовкой котораго длится не одинъ годъ.

Книгу можно пріобрѣсти въ «Листвахъ», скоро она появится въ иныхъ магазинахъ.
Одинъ мой студентъ охарактеризовалъ терминъ «гражданское общество» какъ, по сути, синонимъ политической націи, какъ сообщество всѣхъ гражданъ государства, какъ активнаго меньшинства, такъ и пассивнаго большинства. И въ этомъ пониманіи я вижу больше истины, чѣмъ въ попыткѣ обозначать такъ только активное меньшинство и общество, гдѣ оно имѣетъ основополагающее вліяніе. Неужели пассивное большинство не суть граждане? Они суть. И ихъ молчаніе, ихъ внѣшнее, словесное бездѣйствіе тоже можетъ быть выраженіемъ ихъ политической воли, ихъ гражданской позиціи. Да, въ современности принято шельмовать такихъ людей, современность пріучаетъ насъ къ обязанности имѣть своё мнѣніе, къ обязанности высказаться. Но нѣшто гражданинъ не можетъ быть молчаливъ? Нѣшто молчаніе лишаетъ правъ? Нѣтъ. Тишина и молчаніе, напротивъ, являются привилегіей думающаго существа. Возня, стремленіе запихнуть свои пять копѣекъ во всѣ щели, стремленіе высказаться ради одного лишь высказыванія, изъ-за страха шельмованія за молчаніе — это ли путь, который достоенъ думающаго существа? Мирный созидательный трудъ можетъ быть тихимъ, творецъ — молчаливымъ, а результатъ — полезнѣе для общества, чѣмъ долгіе и громкіе дебаты о пустомъ, чѣмъ крики о несправедливости, замѣняющіе дѣла. Обдуманное и взвѣшенное мнѣніе, рождённое долгимъ осмысленіемъ, а не скорымъ порывомъ, не страхомъ оказаться въ спискѣ промолчавшихъ, цѣннѣе и выше. Въ конечномъ итогѣ трусостью оказывается говорливость, а не тишина. Говорить громкими словами можно до безконечности, но тихія дѣла звучатъ вѣсомѣе.

31 августа (13 сентября) 2023 г., размышленіе въ трамваѣ.
Намедни мнѣ пришла новая книга многоуважаемаго мною Алексѣя Игоревича Любжина. Opuscula, изданная въ 2023 г. Новымъ временемъ.

Замѣчательная книга, я уже началъ съ нею ознакомленіе. Буду читать далѣе.

Изъ современныхъ поэтовъ Алексѣй Игоревичъ кажется мнѣ въ числѣ лучшихъ въ силу его классичности и огромнаго филологическаго багажа. То, чего современной поэзіи сильно не хватаетъ. Классика всегда въ модѣ, и она всегда прекрасна. И это чувствуется въ его работахъ. А ужъ переводъ Гомера выше всякихъ похвалъ. Если мнѣ и приходится Иліаду цитировать своимъ студентамъ, то я это дѣлаю именно въ переводѣ Кострова и Любжина.
Четыре сотни!

Именно столько сегодня подписчиков на нашем канале.

Летом пандемийного 2020 на веранде ресторана "Генацвале Ванико" мы втроем размышляли о создании краеведческого вк-паблика. Через без малого год неспешных обсуждений, 6 мая 2021 возник данный телеграм-канал. Два года я вел его почти один - Рамси Болтон и Денис и поныне не часто радуют вас своими заметками. В конце лета сего года к команде канала присоединился Евгений, дак как начал разгонять тьму невежества факелом просвещения! Уверен многим пришлись по нраву его слог, затрагиваемые темы и подача материала.

В телеге заведено на круглом количестве подписчиков делиться перечнем каналов, читаемых автором. Пожалуй, я так и поступлю. Другие же авторы вероятно тоже поделятся своим списком, а может и нет.

Помолясь начнем:

Чтение для вкуса, разума и чувствований - канал лингвиста Микитки сына Алексеева

Встреча Руси и Чуди - канал ученого А.И. Соболева о взаимодействии славян и финнов (в широком смысле этого слова)

Князь Ярославский - ярославцы все красавцы

Fall Airlines - о Петрозаводске, Костомукше и вообще Карелии

Замѣтки на поляхъ пшеницы - разное о литературе дореволюционной орфографией

Ольга Аксенова Arts&Craft - череповецкая художница, давно живёт в Питере, рисует и снимает красоты Карелии

Также упомяну TelegramKanava и Не крайний - это два канала о Финляндии, Карелии, немного Скандинавии и т.п. К сожалению, после прошлогоднего отъезда авторов из России количество публикаций и их интересность уменьшились

Ещё есть другие каналы (например, ЦАРЬ КАЗАНСКИЙ), которые читаю временами, но не подписан. Ну и наверное кого-то забыл. Если вспомню, то допишу.

P.S. Наш труд посвящен светлой памяти ярославского краеведа, коллекционера и ресторатора Яна Левина
Правописаніе не- и нѣ-.

Въ текстахъ въ традиціонной орѳографіи зачастую можно увидѣть двоякое написаніе приставокъ не- и нѣ- и словъ не и нѣ. Есть ли разница въ ихъ употребленіи? Обоснованы ли такія написанія? Можно ли во всѣхъ случаяхъ писать нѣ- или не-? Давайте посмотримъ.

§1. Въ первую очередь давайте поговоримъ объ отдѣльныхъ словахъ не и нѣ.

Слово нѣ пишется только въ случаѣ замѣны имъ отрицанія нѣтъ, во всѣхъ остальныхъ случаяхъ пишется не.

Примѣръ:
1) — Я не пошёлъ въ театръ вчера. А ты сходилъ?
Нѣ, не было времени.

2) Нѣ, онъ бы не сталъ этого дѣлать.

§2. Теперь о приставкахъ.

Приставки не- и нѣ- играютъ разную роль и придаютъ разныя значенія получившимся словамъ. Приставка не- означаетъ отрицаніе, въ то время какъ нѣ- — неопредѣлённость. Съ приставкой нѣ- есть всего нѣсколько словъ, которыя можно легко запомнить. А именно:
- нѣкто
- нѣчто
- нѣкій
- нѣкоторый
- нѣсколько
- нѣкогда ('когда-то', но некогда 'нѣтъ времени')
- нѣгдѣ ('гдѣ-то', устар., но негдѣ 'нѣтъ мѣста')
- нѣшто ('неужели')

Также пишутся черезъ ять слова нѣтъ, нѣту и формы отрицанія глагола быть: нѣсмь, нѣси, нѣсть, нѣсмы, нѣсте. Во всѣхъ этихъ случаяхъ ять образовался изъ стяженія двухъ е въ ѣ (*ē): не есть тѹ → нѣту → нѣтъ, не есмь → нѣсмь, не есть → нѣсть и т.д.

§3. Приставка недо- никогда не пишется черезъ ять.

#Правописаніе