Происхождение названия Череповец. Ч.1
В настоящее время существует несколько версий происхождения названия Череповец. Их можно разделить на русские (славянские) и финно-угорские. Сперва кратко обозначим основные "русские".
1.1. Байка для туристов гласит, мол некогда проезжала через наш край императрица Екатерина II, увидела близ дороги овечий череп и повелела: "На месте сем заложить град Череповец". Всерьез рассматривать данную версию не стоит, ибо не бывала у нас Екатерина, а Череповской монастырь назывался так с XIV века.
1.2. Другие две версии едины в том, что "череп" - это ‘холм’, но расходятся в части «весь/вец». Одна говорит, что "весь" - это ‘деревня, село’, а вторая, что "-вец" является не более как суффиксом без определенного значения.
Слабыми сторонами данных вариантов является то, что "череп" в значении "холм" нигде более не встречается, а названия с русским "весь" (в значении деревня) всегда пишется раздельно в два слова: Новая Весь, Яня весь и др. Да и у суффиксов обычно прослеживаются значения.
#топонимика
В настоящее время существует несколько версий происхождения названия Череповец. Их можно разделить на русские (славянские) и финно-угорские. Сперва кратко обозначим основные "русские".
1.1. Байка для туристов гласит, мол некогда проезжала через наш край императрица Екатерина II, увидела близ дороги овечий череп и повелела: "На месте сем заложить град Череповец". Всерьез рассматривать данную версию не стоит, ибо не бывала у нас Екатерина, а Череповской монастырь назывался так с XIV века.
1.2. Другие две версии едины в том, что "череп" - это ‘холм’, но расходятся в части «весь/вец». Одна говорит, что "весь" - это ‘деревня, село’, а вторая, что "-вец" является не более как суффиксом без определенного значения.
Слабыми сторонами данных вариантов является то, что "череп" в значении "холм" нигде более не встречается, а названия с русским "весь" (в значении деревня) всегда пишется раздельно в два слова: Новая Весь, Яня весь и др. Да и у суффиксов обычно прослеживаются значения.
#топонимика
В Некоузском районе Ярославской области близ ж/д ст. Волга протекает речка Череповец. Населенный пункт с таким названием или какой-то холм-«череп» там отсутствуют.
#топонимика
#топонимика
Происхождение названия Череповец. Ч.2
Рассмотрим теперь финно-угорские версии. Начнем со второй части слова, то есть с «весь».
2.1. Самое популярное объяснение гласит, что «-весь» – это название древнего народа весь. Данное легендарное племя упоминается в «Повести временных лет» как одно из призвавших Рюрика на княжение.
2.2. Согласно другой версии, «весь» происходит от vesi/vezi, что значит «вода» (vesi на финском и карельском, vezi на вепсском языках). Среди специалистов именно эта версия считается наиболее вероятной.
2.3. Также есть мнение, что «весь» происходит от прибалтийско-финского суффикса «-veh», который изначально служил для обозначения коллектива жителей малодворной деревни. Предполагается, что изменение произошло в русском языке через форму косвенных падежей: *Череповех -> в Череповьси -> Череповесь -> Череповец (*х -> с по второй палатализации перед гласным переднего ряда).
Ситуация с первой частью слова еще более неопределенная.
3.1. «Череп» - может восходить к саамскому tsierve (‘рог’), в топонимии означающему ‘мыс’ (мыс у слияния Ягорбы с Шексной). Современные саамы или лопари живут на севере, в Лапландии, однако в древности они обитали южнее, а на север были вытеснены уже упомянутой весью. Как подтверждение, на территории Вологодской области прослеживаются названия именно саамского происхождения.
3.2. Другой вариант, происхождение от древне-финского слова *tserb - ‘край, окраина, опушка’.
3.3. Финский исследователь Осмо Пёюсти считает слово «череп» переводом на русский финского kallа и сравнивает Череповец с финским озером Каллавеси (Kallavesi). Если пофантазировать в эту сторону, то можно предположить неправильное понимание и перевод: kalla – череп, kala – рыба. С рыбой, как известно, даже сотню лет назад в Шексне был полный порядок.
3.4. Доводилось встречать мнение о коми-зырянском происхождении слова от «чери» - ‘рыба’, но эта версия маловероятна, ибо в округе отсутствуют другие названия аналогичного происхождения.
Таким образом, современные исследователи считают, что название «Череповец» с наибольшей вероятностью имеет финно-угорское происхождение. К сожалению, на данный момент точное значение слова достоверно установить не представляется возможным. Основным ограничением служит слабое знание финно-угорских языков отечественными специалистами.
#топонимика
Рассмотрим теперь финно-угорские версии. Начнем со второй части слова, то есть с «весь».
2.1. Самое популярное объяснение гласит, что «-весь» – это название древнего народа весь. Данное легендарное племя упоминается в «Повести временных лет» как одно из призвавших Рюрика на княжение.
2.2. Согласно другой версии, «весь» происходит от vesi/vezi, что значит «вода» (vesi на финском и карельском, vezi на вепсском языках). Среди специалистов именно эта версия считается наиболее вероятной.
2.3. Также есть мнение, что «весь» происходит от прибалтийско-финского суффикса «-veh», который изначально служил для обозначения коллектива жителей малодворной деревни. Предполагается, что изменение произошло в русском языке через форму косвенных падежей: *Череповех -> в Череповьси -> Череповесь -> Череповец (*х -> с по второй палатализации перед гласным переднего ряда).
Ситуация с первой частью слова еще более неопределенная.
3.1. «Череп» - может восходить к саамскому tsierve (‘рог’), в топонимии означающему ‘мыс’ (мыс у слияния Ягорбы с Шексной). Современные саамы или лопари живут на севере, в Лапландии, однако в древности они обитали южнее, а на север были вытеснены уже упомянутой весью. Как подтверждение, на территории Вологодской области прослеживаются названия именно саамского происхождения.
3.2. Другой вариант, происхождение от древне-финского слова *tserb - ‘край, окраина, опушка’.
3.3. Финский исследователь Осмо Пёюсти считает слово «череп» переводом на русский финского kallа и сравнивает Череповец с финским озером Каллавеси (Kallavesi). Если пофантазировать в эту сторону, то можно предположить неправильное понимание и перевод: kalla – череп, kala – рыба. С рыбой, как известно, даже сотню лет назад в Шексне был полный порядок.
3.4. Доводилось встречать мнение о коми-зырянском происхождении слова от «чери» - ‘рыба’, но эта версия маловероятна, ибо в округе отсутствуют другие названия аналогичного происхождения.
Таким образом, современные исследователи считают, что название «Череповец» с наибольшей вероятностью имеет финно-угорское происхождение. К сожалению, на данный момент точное значение слова достоверно установить не представляется возможным. Основным ограничением служит слабое знание финно-угорских языков отечественными специалистами.
#топонимика
Ягорба
В заметке о создании Рыбинского вдхр. было упомянуто затопленное село с примечательным названием Ягорба. Располагалось оно на месте впадения реки Ягорбы в Шексну — прямо как Череповец, но на полсотни верст южнее. Ныне сие место покоится на дне Рыбинки, примерно между селами Михальковым и Гаютиным (см. карту).
А что же означает Ягорба?
Топонимы на "яхр-/ягр-/явр-" широко распространены на Русском Севере и обозначают "озеро". Причем названия на "явр-" распространены в северной зоне, а "ягр-/яхр-" в южной. О причинах такого разделения напишем в другой раз.
На дореволюционной карте "Белозерского уезда с угорскими названиями" наша череповецкая Ягобра обозначена как Ягорбой. Названия с "-бой/-буй" очень характерны для Белозерья и восходят к саамскому *voi/*vui означающему "ручей".
Если взглянуть на карту, то затопленная Ягорба является небольшой рекой, вытекающей из озера, что вполне соответствует значению её названия.
#Череповец #Рыбинка #РусскийСевер #топонимика
В заметке о создании Рыбинского вдхр. было упомянуто затопленное село с примечательным названием Ягорба. Располагалось оно на месте впадения реки Ягорбы в Шексну — прямо как Череповец, но на полсотни верст южнее. Ныне сие место покоится на дне Рыбинки, примерно между селами Михальковым и Гаютиным (см. карту).
А что же означает Ягорба?
Топонимы на "яхр-/ягр-/явр-" широко распространены на Русском Севере и обозначают "озеро". Причем названия на "явр-" распространены в северной зоне, а "ягр-/яхр-" в южной. О причинах такого разделения напишем в другой раз.
На дореволюционной карте "Белозерского уезда с угорскими названиями" наша череповецкая Ягобра обозначена как Ягорбой. Названия с "-бой/-буй" очень характерны для Белозерья и восходят к саамскому *voi/*vui означающему "ручей".
Если взглянуть на карту, то затопленная Ягорба является небольшой рекой, вытекающей из озера, что вполне соответствует значению её названия.
#Череповец #Рыбинка #РусскийСевер #топонимика
Раменье
Давно хотел написать об этом весьма распространённом в наших краях названии, но оказалось, что у А.И. Соболева уже есть соответствующая заметка. Советую ознакомиться с ней полностью, а ниже привожу выдержки оттуда. Добавлю лишь, что согласно словарю уездного череповецкого говора: Рамени — луговые сенокосные пространства среди леса.
Древнерусское paмениѥ ‘лес по краю пашни’ хорошо известно по письменным памятникам XV-XVI века.
Словарь русского языка XI-XVII веков определяет раменье как ‘заброшенную пашню (обычно в лесу)’, ‘лесную поросль на заброшенной пашне’, ‘смешанный, а иногда и настоящий хвойный лес’.
В.И. Даль определяет значение слова раменье, рамень, зараменье как ‘лес, соседний с полями, с пашней' и объясняет его от рама ‘межа, граница, обвод, обход участка земли’, рама, обраменье ‘край, предел, конец пашни, которая опирается в лес, либо расчищена среди леса’.
Деревни, возникшие у края, опушки леса, получали название Раменье.
#топонимика
Давно хотел написать об этом весьма распространённом в наших краях названии, но оказалось, что у А.И. Соболева уже есть соответствующая заметка. Советую ознакомиться с ней полностью, а ниже привожу выдержки оттуда. Добавлю лишь, что согласно словарю уездного череповецкого говора: Рамени — луговые сенокосные пространства среди леса.
Древнерусское paмениѥ ‘лес по краю пашни’ хорошо известно по письменным памятникам XV-XVI века.
Словарь русского языка XI-XVII веков определяет раменье как ‘заброшенную пашню (обычно в лесу)’, ‘лесную поросль на заброшенной пашне’, ‘смешанный, а иногда и настоящий хвойный лес’.
В.И. Даль определяет значение слова раменье, рамень, зараменье как ‘лес, соседний с полями, с пашней' и объясняет его от рама ‘межа, граница, обвод, обход участка земли’, рама, обраменье ‘край, предел, конец пашни, которая опирается в лес, либо расчищена среди леса’.
Деревни, возникшие у края, опушки леса, получали название Раменье.
#топонимика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Меряфутурист
Сахта, мох, чисть, болото.
В продолжении интересной темы поднятой вчера Князем ярославским. Коллега с канала Череповецкая губерния рассказывает про названия болота на Севере. Там широко распространены два местных гелонима: "мох" и "чисть" имеющие новгородское происхождение.
А в топонимии нашей "Мерянской исторической области" (ИМЗ) сохранился собственный, мерянский, термин для обозначения заболоченной местности: "сахта".
Мерянская основа сахт- встречается в Волго-Окском междуречье: Сахта (Сахотское) болото, Сахта река, (Иван. о.). Сахтыш, нас. п., Сахтышское болото (заболоченное озеро) (Иван. о.); в Костромском крае: Сахтусское болото (Нижег. о. близ границы с КК). Сюда же, видимо, относятся реки Сохоть (Яр. о.) и Сохтинка (Костр. к.)
Матвеевым этимология топоосновы сохт- связывается с *сохта < фин.-перм. *säksä "грязь": саам. Кола sāikse, Кильдин, Нотозеро sāxs "грязь", морд. эрз. seks, sekśe, мокш. seksa "грязь (на теле)", удм. ses, коми se̮s "нечистый", "поганый", сюда же, по-видимому, можно отнести мар. шакше "безобразный, скверный".
Этимология подтверждается реалиями и неясным по происхождению заимствованием сахта, засвидетельствованным на Русском Севере в значениях "поросшая кустарником болотистая местность", "лес на болоте", "торфяное болото", "топь, трясина", "зыбкое топкое место на берегу или у берега озера", "топкая грязь". Соответствие *ks ~ *xt (кс ~ хт) может объясняться по-разному. Но при всех возражениях приходится признать, что на Русском Севере и в ИМЗ оно является реальностью, с которой приходится считаться. В свете всех этих данных, по мнению Матвеева, нарицательное "сахта" может быть связано с мерянским языком.
#топонимика #меря #мерянскийязык
В продолжении интересной темы поднятой вчера Князем ярославским. Коллега с канала Череповецкая губерния рассказывает про названия болота на Севере. Там широко распространены два местных гелонима: "мох" и "чисть" имеющие новгородское происхождение.
А в топонимии нашей "Мерянской исторической области" (ИМЗ) сохранился собственный, мерянский, термин для обозначения заболоченной местности: "сахта".
Мерянская основа сахт- встречается в Волго-Окском междуречье: Сахта (Сахотское) болото, Сахта река, (Иван. о.). Сахтыш, нас. п., Сахтышское болото (заболоченное озеро) (Иван. о.); в Костромском крае: Сахтусское болото (Нижег. о. близ границы с КК). Сюда же, видимо, относятся реки Сохоть (Яр. о.) и Сохтинка (Костр. к.)
Матвеевым этимология топоосновы сохт- связывается с *сохта < фин.-перм. *säksä "грязь": саам. Кола sāikse, Кильдин, Нотозеро sāxs "грязь", морд. эрз. seks, sekśe, мокш. seksa "грязь (на теле)", удм. ses, коми se̮s "нечистый", "поганый", сюда же, по-видимому, можно отнести мар. шакше "безобразный, скверный".
Этимология подтверждается реалиями и неясным по происхождению заимствованием сахта, засвидетельствованным на Русском Севере в значениях "поросшая кустарником болотистая местность", "лес на болоте", "торфяное болото", "топь, трясина", "зыбкое топкое место на берегу или у берега озера", "топкая грязь". Соответствие *ks ~ *xt (кс ~ хт) может объясняться по-разному. Но при всех возражениях приходится признать, что на Русском Севере и в ИМЗ оно является реальностью, с которой приходится считаться. В свете всех этих данных, по мнению Матвеева, нарицательное "сахта" может быть связано с мерянским языком.
#топонимика #меря #мерянскийязык
Telegram
Череповецкая губерния
Болото, мох, чисть
Кроме общерусского, литературного слова "болото" на Русском Севере довольно распространены два других названия: мох и чисть.
В настоящее время принято считать, что термин "мох" имеет новгородское происхождение и распространен в местах…
Кроме общерусского, литературного слова "болото" на Русском Севере довольно распространены два других названия: мох и чисть.
В настоящее время принято считать, что термин "мох" имеет новгородское происхождение и распространен в местах…