COLUMNA
74 subscribers
69 photos
1 video
3 files
35 links
Download Telegram
В 2009 году в Париже фондом Пьера Берже и Ив Сен-Лорана совместно с Российским Этнографическим музеем была представлена выставка, посвящённая русскому традиционному костюму XVIII-XIX вв.

Le costume populaire russe

Любуемся!
Восхищаемся!
Учимся!
Благодарим!
Попросили рассказать о происхождении слов «теща, тесть, свекровь, шурин, деверь» и тому подобных

Все они были еще ажно в праславянском языке примерно в таком же виде
Скорее всего, во времена родоплеменного строя, понимание, кто кому в какой степени родственник было так важно, что нужно было отдельное слово для каждого случая

Поэтому, помимо дошедших до наших дней всех этих шуринов и золовок, была еще целая пачка названий, которые ныне забыты
Но я нашел и принес, пользуйтесь на здоровье:
• ятровка — жена брата
• привенчанный брат или сестра — рожденные до брака родителей
• стрый (стрыя) — брат (сестра) отца, т. е. дядя (тетя) по отцу
• уй или вуй (вуйна) — брат (сестра) матери, т. е. дядя (тетя) по матери
• братыч — сын брата (племянник), племянница — братанина
• сестрич — сын сестры, сестрина — дочь сестры
• холостой сирота — человек, который избавлен от запоминания всей этой кабалистики
Здание Большого театра с прилегающими строениями, Малым театром и Филиалом Большого театра, является большой усадьбой с флигелями

Малый театр — правый флигель Большого, а новая сцена Большого театра —левый флигель
Здание театра сильно занесено грунтом

В помещение закопанного зимника Большого театра расположен музей, репетиционный и Бетховенский зал
Сейчас, после реконструкции, здание театра уходит под землю на 27 метров

Все эти здания сейчас не звучат вместе, они разделены улицами
А прежде это был единый архитектурный ансамбль

Все здания Театральной площади от Театрального проезда до самого Большого театра, составляли этот великолепный усадебный комплекс

И ещё сейчас с толку сбивает здание ЦУМа, которое было построено значительно позже, в другой эпохе
В языке североамериканских индейцев тонкава за один день в 1862 году изменилось несколько десятков слов, например "зуб" ("gooyan") стали называть "жевалкой" ("hentaycan"), "руки" ("cheque") превратились в "трогалки" ("nonotoon"), а "ноги" ("enaiyon") в "ходилки" ("naatan")

Что послужило причиной?

Ответ: Гражданская война в США. Дело в том, что тонкава поддержали южан, и с 23 на 24 октября 1862 года племена индейцев, поддержавшие северян, напали на них
В результате сражения погибло 167 человек, а у тонкава существовало табу на использование имён покойников. Все слова, которые были частью имён погибших в ту ночь, были заменены тотчас же
Сибас так называется, потому что «морской окунь» — sea bass

Но вообще же этот вид рыбов именуется Dicentrarchus labrax

Родовое латинское название образовано от сложения трех древнегреческих слов: δύο — два, κέντρον — колючка и πρωκτός — анус

В анальном плавнике у сибаса есть две колючки, а labrax тоже греческое — «прожорливый»

Правильнее, в рыбном ресторане нужно заказывать, прожорливого двуколючкожопа
Учёные считают, что письменность была изобретена независимо как минимум четыре раза
Эти системы не заимствовали элементы друг у друга и развивались автономно

Первой стала шумерская клинопись, появившаяся около 5500 лет назад в Месопотамии

Следом, примерно через 250 лет, в Древнем Египте возникли иероглифы

Около 1300 года до н.э. письменность появляется в Китае — древние знаки находят на гадательных костях эпохи династии Шан

Четвёртым центром стало Месоамерика, где около 900 года до н.э. письменные системы использовались ольмеками, сапотеками и майя

Многое из мезоамериканских текстов было уничтожено испанскими конкистадорами, поэтому история этих письменностей до конца не восстановлена
Этимология немецких дней недели:

Montag — дословный перевод с латыни dies lunae, т.е. день луны
Луна сейчас в немецком der Mond
"D" не хватает, потерялась "D", но лунная суть дня осталась
Само собой, речь тут изначально не про луну, как планету, а про соответствующего Бога (тогда только так вопросы решались) — Mani звали
Там у германцев вообще, кстати, красивая мифология была — задача Бога Mani была чисто отслеживать движение луны
А луна двигалась потому, что её гнали злые волки
В немецком der Monat — месяц, абсолютно от того же корня
Месяцы по луне ибо были

Dienstag — казалось бы, что может быть явнее: der Dienst — служба, работа, т.е. рабочий день
Но Dienstag — это дословный перевод с латыни dies martis, т.е. день Марса (который бог)
Но опять же германцы Бога решили подогнать под своего — Tyr
Бог этот у германцев был хранителем массовых сборищ, собраний

Mittwoch — казалось бы, что может быть явнее: die Mitte — середина
Т.е. получается практически дословная среда
И в этом случае точно оно так и есть — но это всё церковь постаралась
Им очень не нравились языческие Боги, потому изначальный индогерманский вариант Wunsdag был заменен безликой серединой
А вот англичане, например, сдержали напор церкви: Wednesday, как и Wunsdag, это от достаточно известного Бога Wodan (многим известен, как Один, некоторые даже ему поклоняются нынче, это сейчас достаточно модно)
Скандинавы тоже напор церкви выдержали — Onsdag (Odin/Wodan), а вот германцы сдулись

Donnerstag — на первый взгляд от der Donner — гром
Громовой день
Тут оно опосредованно так и есть
Опосредованно через Бога Doner (многим известного, как Тор)
Защищающий людей (и даже других Богов) от великанов и чудовищ
Короче, в четверг была мощная защита от чудовищ, можно было их не бояться

Freitag — казалось бы, что может быть явнее: frei — свободный
Свободный день
Германцы, как известно, переняли 7–дневную неделю у римлян
У римлян же этот день посвящался Богине любви — Венере, dies veneris (идею эту они ещё у вавилонян утянули)
Германцам идея понравилась, но Богиню любви они, как истинные патриоты, всё же свою под это подобрали: Frija, Frigg, Freya (тут есть разногласия среди учёных)
В общем, пятница, это день, посвященный Богине любви

Samstag Вот тут немцы опёрлись на вульгарный греческий (т.е. своего Бога решили не тащить для разнообразия)
Sambaztac — sambaton, sabbaton
По сути же это никто иной, как Бог Сатурн
Т.е. этимилогия в корне та же, что и иврит — шаббат (а оттуда и русская суббота)
Свободный день
A вообще тут море всяких интересных переплетений — der Stern, это звезда в немецком, день под звездой (счастливой, если повезёт)

Sonntag — казалось бы, что может быть явнее: die Sonne — солнце
Т.е. солнечный день
И вот, наконец–то, оно так и есть dies solis, день солнца
Ну как солнца — конечно же Бога Солнца (наши предки по–другому не могли)
Греч.: ἡμέρα Ἡλίου — день Бога Гелиоса
Римляне дословно перевели себе Solis — а немцы решили уже взять, как есть
Вообще этот день считался у германцев всегда очень позитивным, сохранилось даже такое словцо: Sonntagskind
Ребёнок дня солнца (т.е. родившийся в воскресенье)
Германцы считали, что такие дети как–то посильнее, поздоровее, подсолнечнее

Итоги:
Для тех, кто хотел бы жить im Einklang c древними германскими духами рекомендую такой распорядок недели: в понедельник встать пораньше и погонять волком луну, во вторник собраться выпить с друзьями, в среду помянуть убиенного церковью Бога Один (можно тоже выпить), в четверг направиться куда–то, где много чудовищ, и совершенно их не бояться, в пятницу заняться любовью, причём пожёстче, ибо в субботу как раз можно отдохнуть, ну и напоследок в воскресенье родить ребёнка