Эгида - от др.-греч. αἰγίς (-ίδος) = козья шкура; эгида - от αἶξ (αιγός) = коза - от *aig'-
Отсюда же агнец и ягненок
Эгида - щит Зевса, который, по преданию, был сделан из шкуры козы Амальтеи (от др-греч Амелия + Тея = нежная + богиня), вскормившей его в пещере, где его мать Рея прятала его младенцем от отца - титана Кроноса, желавшего избавиться от всех своих детей, один из которых, по предсказанию, должен был свергнуть его
Впоследствии в благодарность Зевс вознёс Амальтею на небо
Альфа созвездия Возничего - Капелла (от лат capella = козочка) - это именно она
Также пятый по размеру спутник Юпитера (самый большой после Галилеевых) назван в её честь
По центру щита была расположена отрубленная Персеем голова Медузы горгоны
Зевс передал щит своей дочери Афине, с которым она часто изображается, иногда в виде козьей шкуры
В переносном значении 'под эгидой' значит 'под защитой/под покровительством', а в прямом, стало быть, 'под шкурой'
Отсюда же агнец и ягненок
Эгида - щит Зевса, который, по преданию, был сделан из шкуры козы Амальтеи (от др-греч Амелия + Тея = нежная + богиня), вскормившей его в пещере, где его мать Рея прятала его младенцем от отца - титана Кроноса, желавшего избавиться от всех своих детей, один из которых, по предсказанию, должен был свергнуть его
Впоследствии в благодарность Зевс вознёс Амальтею на небо
Альфа созвездия Возничего - Капелла (от лат capella = козочка) - это именно она
Также пятый по размеру спутник Юпитера (самый большой после Галилеевых) назван в её честь
По центру щита была расположена отрубленная Персеем голова Медузы горгоны
Зевс передал щит своей дочери Афине, с которым она часто изображается, иногда в виде козьей шкуры
В переносном значении 'под эгидой' значит 'под защитой/под покровительством', а в прямом, стало быть, 'под шкурой'
У Франции и Англии очень интересная общая история взаимной любви и ненависти, и ее отражение можно найти в языках
Например, в английском любят говорить «excuse my French» или «pardon my French» в качестве формального извинения за грубое выражение
— And then suddenly I see him fucking the goat, if you pardon my French — И тут я вдруг вижу как он, извиняюсь за выражение, е..т козу
Pardon (читается примерно «пардн») используется в английском почти равнозначно excuse
Есть устоявшееся выражение «I beg your pardon» — «Прошу прощения»
Как и аналогичное «excuse me», может использоваться не только для извинений, но и для вежливого вопроса «а? что?»
— I want your erbjehschelldent! — I beg your pardon?
— Мне нужен ваш эрьбъесщелдайнт! — Прошу прощения?
Французы в свою очередь издеваются над своими соседями «изысканнее» — «прибытием англичан» они называют начало менструации
— Je n'ai pas envie de sortir ce soir, les Anglais sont arrivés — Я не хочу выходить сегодня, у меня месячные
Еще возможен вариант les Anglais ont débarqué (англичане высадились)
Глагол débarquer означает высадку на сушу (с корабля, лодки), а в Квебеке в разговорном языке этот же глагол используют для обозначения выхода из любого транспорта...
Например, в английском любят говорить «excuse my French» или «pardon my French» в качестве формального извинения за грубое выражение
— And then suddenly I see him fucking the goat, if you pardon my French — И тут я вдруг вижу как он, извиняюсь за выражение, е..т козу
Pardon (читается примерно «пардн») используется в английском почти равнозначно excuse
Есть устоявшееся выражение «I beg your pardon» — «Прошу прощения»
Как и аналогичное «excuse me», может использоваться не только для извинений, но и для вежливого вопроса «а? что?»
— I want your erbjehschelldent! — I beg your pardon?
— Мне нужен ваш эрьбъесщелдайнт! — Прошу прощения?
Французы в свою очередь издеваются над своими соседями «изысканнее» — «прибытием англичан» они называют начало менструации
— Je n'ai pas envie de sortir ce soir, les Anglais sont arrivés — Я не хочу выходить сегодня, у меня месячные
Еще возможен вариант les Anglais ont débarqué (англичане высадились)
Глагол débarquer означает высадку на сушу (с корабля, лодки), а в Квебеке в разговорном языке этот же глагол используют для обозначения выхода из любого транспорта...
Ровнядь, согра, веретье, сурадок, новина, уйта, биль – сможет ли современный горожанин разъяснить, что значит хотя бы одно из этих слов?
Русские ученые лесоводы в конце 19 – начале 20 века, выделяя типы лесных насаждений, обозначали их местными народными названиями
В учебнике для высшей школы «Лесоведение и лесоводство» указано, что «подлинными творцами лесной типологии были жители северных лесных губерний России»
Какие мы знаем типы северных лесов?
Бор, ельник, лиственный лес, смешанный лес
Какие еще?
А как называли разные типы лесов деревенские жители северных губерний, которые буквально жили в окружении леса?
Ельник на возвышенных местах, сравнительно хорошего роста - холм;
Ельник на суглинистой сырой почве с кукушкиным льном и хвощом в покрове - ровнядь;
Ельник по суходолу - лог;
Сосновые или еловые заболоченные леса - согра;
Сосняки по суходолу - беломошник, ягодник;
Сосняк по суходолу, островной бор – веретье;
Влажный сосновый лес – сурадок;
Сосна на сырой почве – суболоть;
Сосна по болоту – рада;
Лиственные по суходолу – новина;
Лиственные влажные леса – уйта;
Смешанные насаждения с преобладанием ели – биль;
Смешанные насаждения с преобладанием сосны - черничник
Текст — Никита Селезнёв
Полотно — Владимир Леонидович Муравьев
Русские ученые лесоводы в конце 19 – начале 20 века, выделяя типы лесных насаждений, обозначали их местными народными названиями
В учебнике для высшей школы «Лесоведение и лесоводство» указано, что «подлинными творцами лесной типологии были жители северных лесных губерний России»
Какие мы знаем типы северных лесов?
Бор, ельник, лиственный лес, смешанный лес
Какие еще?
А как называли разные типы лесов деревенские жители северных губерний, которые буквально жили в окружении леса?
Ельник на возвышенных местах, сравнительно хорошего роста - холм;
Ельник на суглинистой сырой почве с кукушкиным льном и хвощом в покрове - ровнядь;
Ельник по суходолу - лог;
Сосновые или еловые заболоченные леса - согра;
Сосняки по суходолу - беломошник, ягодник;
Сосняк по суходолу, островной бор – веретье;
Влажный сосновый лес – сурадок;
Сосна на сырой почве – суболоть;
Сосна по болоту – рада;
Лиственные по суходолу – новина;
Лиственные влажные леса – уйта;
Смешанные насаждения с преобладанием ели – биль;
Смешанные насаждения с преобладанием сосны - черничник
Текст — Никита Селезнёв
Полотно — Владимир Леонидович Муравьев
В модели порождения речи, разработанной А.Р. Лурией, два уровня (синтаксический и семантический) не просто автономны, но ещё и взаимодействуют сложным образом
В терминологии Н. Хомского, первичным ядром при порождении речи является не синтаксис и не семантика, а сложная единица «синтаксис + семантика», которая и даёт в одних случаях синонимичные, а в других случаях омонимичные поверхностные структуры
И синтаксис, и семантика работают не сами по себе, а в соответствии с коммуникативным замыслом говорящего (сообщить о событии, задать вопрос, опровергнуть и т.п.)
Этот замысел, связанный с мотивацией и неречевой деятельностью, зарождается в самых сложных отделах лобных долей и является системообразующим фактором речи, который запускает и координирует работу других уровней мозговой активности
Этот замысел есть внутренняя программа высказывания, которую А.Р. Лурия называл внутренней семантической записью, уже содержит в себе прообраз будущего высказывания
Иначе говоря, внутренняя программа высказывания ориентирована в будущее, а не в прошлое (на стимул)
Полемика Н. Хомского, Ч. Филлмора, М. Бирвиша и других, будучи проверена нейропсихологически, снимается в более высокой системно-динамической модели, предложенной А.Р. Лурией
Мы имеем дело здесь не с двумя альтернативными теориями, а с описанием двух взаимодействующих уровней единой системы
А.Р. Лурия в этой полемике был не «просто нейропсихологом», описывающим локализацию речевых механизмов, а был создателем нейропсихологической теории организации высших психических функций, в которой язык (частный случай таких функций) предстаёт не как набор модулей, а как система динамических процессов, в которой семантика и синтаксис, автономные на своём уровне, вступают в сложное взаимодействие, образуя единицу высшего уровня, для порождения речи
Первичны не синтаксис и не семантика, а речевое мышление как целое, которое для своего воплощения использует их как два необходимых и взаимодействующих инструмента
В этом, разумеется, А.Р. Лурия остался верен заветам своего учителя — Л.С. Выготского
В терминологии Н. Хомского, первичным ядром при порождении речи является не синтаксис и не семантика, а сложная единица «синтаксис + семантика», которая и даёт в одних случаях синонимичные, а в других случаях омонимичные поверхностные структуры
И синтаксис, и семантика работают не сами по себе, а в соответствии с коммуникативным замыслом говорящего (сообщить о событии, задать вопрос, опровергнуть и т.п.)
Этот замысел, связанный с мотивацией и неречевой деятельностью, зарождается в самых сложных отделах лобных долей и является системообразующим фактором речи, который запускает и координирует работу других уровней мозговой активности
Этот замысел есть внутренняя программа высказывания, которую А.Р. Лурия называл внутренней семантической записью, уже содержит в себе прообраз будущего высказывания
Иначе говоря, внутренняя программа высказывания ориентирована в будущее, а не в прошлое (на стимул)
Полемика Н. Хомского, Ч. Филлмора, М. Бирвиша и других, будучи проверена нейропсихологически, снимается в более высокой системно-динамической модели, предложенной А.Р. Лурией
Мы имеем дело здесь не с двумя альтернативными теориями, а с описанием двух взаимодействующих уровней единой системы
А.Р. Лурия в этой полемике был не «просто нейропсихологом», описывающим локализацию речевых механизмов, а был создателем нейропсихологической теории организации высших психических функций, в которой язык (частный случай таких функций) предстаёт не как набор модулей, а как система динамических процессов, в которой семантика и синтаксис, автономные на своём уровне, вступают в сложное взаимодействие, образуя единицу высшего уровня, для порождения речи
Первичны не синтаксис и не семантика, а речевое мышление как целое, которое для своего воплощения использует их как два необходимых и взаимодействующих инструмента
В этом, разумеется, А.Р. Лурия остался верен заветам своего учителя — Л.С. Выготского
Вопросы, которые задают...
Нельзя верить, чтобы таким любознательным людям не был дан великий язык
«Почему “мужчина” женского рода?»
«Возник сложный вопрос
Слово “переменится”
Есть ли такое в природе?»
К сожалению, все вопросы и ответы по слову “виски” звучали исключительно в одной плоскости: к какому роду (м. или ср.) имеет принадлежность слово “виски”
Настоящий вопрос задан в иной плоскости, к какому числу, единственному или множественному, принадлежат слова “виски”, “водка”, “коньяк”?»
«Есть ли в русском языке слово “сотрудница”?»
«Можно ли так сказать: “спелая помидора”? Спасибо»
«Можно ли считать, что в словосочетании “дом из камня” оба слова мужского рода?»
«Как быть с согласованием в следующем предложении? “К компании присоединился очаровательный шиншилла Джон”»
«Подскажите пожалуйста какого рода слово “скободержатель” и почему?»
«Если и в книгах и журналах написанно: “запах моей шампуни”, на сколько критична эта ошибка?»
Нельзя верить, чтобы таким любознательным людям не был дан великий язык
Пополамщики в литературе
Литературные герои-мужчины, которые, по мнению опрошенных женщин, разделили бы счет в ресторане пополам:
• Родион Раскольников, «Преступление и наказание» (26 %)
• Юлий Карандышев, «Бесприданница» (21 %)
• Шерлок Холмс, «Приключения Шерлока Холмса» (14 %)
• Евгений Базаров, «Отцы и дети» (11 %)
• Григорий Печорин, «Герой нашего времени» (8 %)
Литературные герои, которые, по мнению женщин, оплатили бы счет целиком:
• Д’Артаньян, «Три мушкетера» (31 %)
• Эдмон Дантес, «Граф Монте-Кристо» (21 %)
• Мистер Дарси, «Гордость и предубеждение» (20 %)
• Ретт Батлер, «Унесенных ветром» (16 %)
• Эдвард Каллен, «Сумерки» (10 %)
Литературные герои, которые, по мнению женщин, полностью повесили бы счет на спутницу:
• Степан Плюшкин, «Мертвые души» (% в отчете не приводится)
• Илья Обломов, «Обломов» (21 %)
• Рон Уизли, серия о Гарри Поттере (17 %)
• Акакий Акакиевич, «Шинель» (11 %)
• Иван Бездомный, «Мастер и Маргарита» (9 %)
А вообще, среди главных причин, по которым мужчина просит разделить счет в ресторане пополам, женщины с большим отрывом называют «экономность и жадность» (69 %)
На втором месте «трудности с финансами» (29 %), на третьем – «нежелание продолжать дальнейшие отношения с женщиной» (26 %)
В литературе очень мало героев для подражания
Литературные герои-мужчины, которые, по мнению опрошенных женщин, разделили бы счет в ресторане пополам:
• Родион Раскольников, «Преступление и наказание» (26 %)
• Юлий Карандышев, «Бесприданница» (21 %)
• Шерлок Холмс, «Приключения Шерлока Холмса» (14 %)
• Евгений Базаров, «Отцы и дети» (11 %)
• Григорий Печорин, «Герой нашего времени» (8 %)
Литературные герои, которые, по мнению женщин, оплатили бы счет целиком:
• Д’Артаньян, «Три мушкетера» (31 %)
• Эдмон Дантес, «Граф Монте-Кристо» (21 %)
• Мистер Дарси, «Гордость и предубеждение» (20 %)
• Ретт Батлер, «Унесенных ветром» (16 %)
• Эдвард Каллен, «Сумерки» (10 %)
Литературные герои, которые, по мнению женщин, полностью повесили бы счет на спутницу:
• Степан Плюшкин, «Мертвые души» (% в отчете не приводится)
• Илья Обломов, «Обломов» (21 %)
• Рон Уизли, серия о Гарри Поттере (17 %)
• Акакий Акакиевич, «Шинель» (11 %)
• Иван Бездомный, «Мастер и Маргарита» (9 %)
А вообще, среди главных причин, по которым мужчина просит разделить счет в ресторане пополам, женщины с большим отрывом называют «экономность и жадность» (69 %)
На втором месте «трудности с финансами» (29 %), на третьем – «нежелание продолжать дальнейшие отношения с женщиной» (26 %)
В литературе очень мало героев для подражания
Сегодня отмечается Всероссийский день лицеиста
Слово «лицей» пришло в русский язык через немецкий, в немецкий из латыни, а в латинский из древнегреческого
«Ликей» — это название одного из гимнасиев за восточной окраиной Афин
Именно здесь, кстати были учителями Сократ и Аристотель. Конкретно это учебное заведение так называлось по имени соседнего храма Аполлона Ликийского
В свою очередь, слово Λύκειος (Ликейский) — это эпитет бога Аполлона и переводится как «Истребитель волков» (λύκος — «волк»)
Слово «лицей» пришло в русский язык через немецкий, в немецкий из латыни, а в латинский из древнегреческого
«Ликей» — это название одного из гимнасиев за восточной окраиной Афин
Именно здесь, кстати были учителями Сократ и Аристотель. Конкретно это учебное заведение так называлось по имени соседнего храма Аполлона Ликийского
В свою очередь, слово Λύκειος (Ликейский) — это эпитет бога Аполлона и переводится как «Истребитель волков» (λύκος — «волк»)
Человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений
Искал фразу попроще
За несложными фразами пришли несложные мысли
Потом он потерял знак восклицательный и начал говорить тихо, с одной интонацией
Его уже ничто не радовало и не возмущало, он ко всему относился без эмоций
Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать всякие вопросы
Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они ни происходили — в космосе, на Земле или даже в собственной квартире
К концу жизни у него остались только кавычки
Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого–нибудь цитировал — так он совсем разучился мыслить и дошел до точки
Берегите знаки препинания!
Искал фразу попроще
За несложными фразами пришли несложные мысли
Потом он потерял знак восклицательный и начал говорить тихо, с одной интонацией
Его уже ничто не радовало и не возмущало, он ко всему относился без эмоций
Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать всякие вопросы
Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они ни происходили — в космосе, на Земле или даже в собственной квартире
К концу жизни у него остались только кавычки
Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого–нибудь цитировал — так он совсем разучился мыслить и дошел до точки
Берегите знаки препинания!
Всеми обиженное, всеми униженное, никем не привеченное, почти не замеченное — бедное, бедное Страдательное Причастие!
Теперь оно Причастие прошедшего времени и все у него в прошлом
А ведь было время…
Это и многое другое расскажет вам Страдательное Причастие, если вы внимательно прислушаетесь к нему
Это и многое другое оно рассказывает Существительному, которое находится при нем в качестве его дополнения
— Ах, не говорите, не говорите! — говорит Страдательное Причастие Существительному, которое вообще ничего не говорит — Одни страдания!
Существительное пробует кивнуть, но Причастие не позволяет ему даже этого
— Не говорите, не говорите! — развивает оно свою мысль — Самое дорогое, что у меня есть, это два Н в суффиксе
И вот, стоит мне появиться в тексте без При ставки или хотя бы без Пояснительного Слова, как я сразу теряю одно Н
Но ведь иногда хочется побыть и одному
Разве это жизнь, скажите?
Нет, нет, не говорите, не говорите…
Существительное стоит перед Причастием в винительном падеже, словно это оно виновато, что у Причастия все так неудачно складывается
А Причастие продолжает:
— И главное, никакого просвета, никаких надежд…
Даже будущего времени у нашего брата, причастия, не бывает
А как прикажете жить без будущего?
Теперь оно Причастие прошедшего времени и все у него в прошлом
А ведь было время…
Это и многое другое расскажет вам Страдательное Причастие, если вы внимательно прислушаетесь к нему
Это и многое другое оно рассказывает Существительному, которое находится при нем в качестве его дополнения
— Ах, не говорите, не говорите! — говорит Страдательное Причастие Существительному, которое вообще ничего не говорит — Одни страдания!
Существительное пробует кивнуть, но Причастие не позволяет ему даже этого
— Не говорите, не говорите! — развивает оно свою мысль — Самое дорогое, что у меня есть, это два Н в суффиксе
И вот, стоит мне появиться в тексте без При ставки или хотя бы без Пояснительного Слова, как я сразу теряю одно Н
Но ведь иногда хочется побыть и одному
Разве это жизнь, скажите?
Нет, нет, не говорите, не говорите…
Существительное стоит перед Причастием в винительном падеже, словно это оно виновато, что у Причастия все так неудачно складывается
А Причастие продолжает:
— И главное, никакого просвета, никаких надежд…
Даже будущего времени у нашего брата, причастия, не бывает
А как прикажете жить без будущего?
Сначала я убил букву А
Он немного подерг л сь и сдохл
З тем я убил букву Б
Он громко з крич л и сдохл
Подойдя к укве В я ё нул ей молотком по голо е
Он скоре сдохл
ук Г попыт л сь у еж ть от меня, но я догн л ее и з пиздячил ей о ухом топор по шке
ук Д дол о онизиро л после ыстрел оло у и мучениях с охл
ук у Е я з р з л ножом
ук Ё умолял м ня пощ ить, но я з ушил
ук у Ж я прихуячил к ст том
ук у З утопил нной
ук ы И и Й с росил с лкон 9 — о эт
ук у К я отр в л я ом
у у Л мн ы о о, но я нт
у у М я р ст ор с от
у у Н по с
у у О п р х томо
у у П ы р с ре с ш
у у Р я с р с с ст
у у С т
у у Т я
у у У ч ы
Ф ш ы,.
Х ч ь, ь ь ы
ы Ц, Ч Щ я я
Ъ, Ы Ь
Э, Ю Я..!
Он немного подерг л сь и сдохл
З тем я убил букву Б
Он громко з крич л и сдохл
Подойдя к укве В я ё нул ей молотком по голо е
Он скоре сдохл
ук Г попыт л сь у еж ть от меня, но я догн л ее и з пиздячил ей о ухом топор по шке
ук Д дол о онизиро л после ыстрел оло у и мучениях с охл
ук у Е я з р з л ножом
ук Ё умолял м ня пощ ить, но я з ушил
ук у Ж я прихуячил к ст том
ук у З утопил нной
ук ы И и Й с росил с лкон 9 — о эт
ук у К я отр в л я ом
у у Л мн ы о о, но я нт
у у М я р ст ор с от
у у Н по с
у у О п р х томо
у у П ы р с ре с ш
у у Р я с р с с ст
у у С т
у у Т я
у у У ч ы
Ф ш ы,.
Х ч ь, ь ь ы
ы Ц, Ч Щ я я
Ъ, Ы Ь
Э, Ю Я..!
В XI веке жил такой итальянский монах — Гвидо Аретинский
Считается, что он был первым, кто предложил вот эти знакомые нам обозначения нот (почти в том виде, в котором они дошли до наших дней):
Ut, Re, Mi, Fa, Sol, La
В качестве названий нот он взял первые слоги слов из акростиха VIII века, посвященного Иоанну Крестителю
При пении этого гимна каждая следующая строка начиналась на тон (или полтона) выше предыдущей:
Перевод, в котором сохраняются первые слоги:
В этой системе нет нот «до» и «си»
Более удобная для пения «до» заменила Ut в XVI веке (скорее всего, от латинского слова Dominus — Господь), а «си» появилась только в XVIII веке — ее название образовали из инициалов святого Иоанна (Sancte Iohannes)
На картинке — так называемая Гвидонова рука, наглядное пособие для практической сольмизации церковных распевов в Средних веках и эпохе Возрождения
На руке используются буквенные (ABCDEFG) и слоговые (ut, re, mi, fa, sol, la) обозначения нот
Считается, что он был первым, кто предложил вот эти знакомые нам обозначения нот (почти в том виде, в котором они дошли до наших дней):
Ut, Re, Mi, Fa, Sol, La
В качестве названий нот он взял первые слоги слов из акростиха VIII века, посвященного Иоанну Крестителю
При пении этого гимна каждая следующая строка начиналась на тон (или полтона) выше предыдущей:
Ut queant laxīs
Resonāre fibrīs
Mīra gestōrum
Famulī tuōrum,
Solve pollūtī
Labiī reātum,
Sāncte Iohannēs
Чтобы открытыми устами
Смогли воспеть рабы
Твоих деяний чудеса,
Вину с порочных губ ты отпусти,
Святой наш Иоанн
Перевод, в котором сохраняются первые слоги:
Ут
робою отверстой чтобы
Ре
внители твои сумели
Ми
ру возгласить деяний чудеса
Фа
льшь совлеки с их губ,
Сол
гать дабы не смели,
Ла
ская слух напевом,
Святый Иоанне
В этой системе нет нот «до» и «си»
Более удобная для пения «до» заменила Ut в XVI веке (скорее всего, от латинского слова Dominus — Господь), а «си» появилась только в XVIII веке — ее название образовали из инициалов святого Иоанна (Sancte Iohannes)
На картинке — так называемая Гвидонова рука, наглядное пособие для практической сольмизации церковных распевов в Средних веках и эпохе Возрождения
На руке используются буквенные (ABCDEFG) и слоговые (ut, re, mi, fa, sol, la) обозначения нот
Из «Иудейской войны» Иосифа Флавия мы узнаём, что Мельхиседек, властитель ханаанеян, был первым, кто основал Иерусалим
На языке наших предков, сообщает далее Флавий, он был назван праведным царём и полностью оправдал это имя
«В силу этого он первый стал священником Бога, первый построил святилище и основал город, прежде именовавшийся Салимом, Иерусалимом»
На языке наших предков, сообщает далее Флавий, он был назван праведным царём и полностью оправдал это имя
«В силу этого он первый стал священником Бога, первый построил святилище и основал город, прежде именовавшийся Салимом, Иерусалимом»
В XIX веке различие между московским и петербургским вариантами произношения затрагивало и некоторые грамматические формы
Так, формы именительного падежа единственного числа мужского рода прилагательных на заднеязычный согласный (к, г, х) с безударным окончанием в московском варианте предпочтительно произносились с твердым согласным — [кай], [гай], [хай] (в более детальной транскрипции — [кəй], [гəй], [хəй]), а в петербургском — с мягким согласным [к’ий], [г’ий], [х’ий]: ср. моск. «гром[кай]», «стро[гай]», «ти[хай]» — петерб. «гром[к’ий]», «стро[г’ий]», «ти[х’ий]»
Московское произношение прилагательных было закономерным продолжением собственно древнерусских форм *gromъkъjь, *strogъjь, *tixъjь > «гром[кои]», «стро[гои]», «ти[хои]», которые после оформления акающей нормы в московском говоре дали «гром[кай]», «стро[гай]», «ти[хай]»
Таким образом, в московском произношении у прилагательных совпали формы именительного падежа мужского рода и родительного, дательного, творительного, предложного падежа женского рода
Соответствующее произношение могло отражаться и на письме
Ср. у И. А. Крылова:
«И стал осел скотиной превеликой,
А сверх того ему такой дан голос дикой»
Петербургское произношение прилагательных восходит к книжному произношению, которое соответствовало традиционному церковнославянскому написанию -кыи, -гыи, -хыи, а после перехода [кы], [гы], [хы] в [к’и], [г’и], [х’и] — написанию -кии, -гии, -хии (современное -кий, -гий, -хий): *gromъkъjь, *strogъjь, *tixъjь > «гром[кыи]», «стро[гыи]», «ти[хыи]» > «гром[к’ий]», «стро[г’ий]», «ти[х’ий]»
В кругу прилагательных не на заднеязычный также конкурировали формы, восходящие к разговорному (московскому) и книжному (петербургскому) произношению: «добр[ай]» и «добр[ый]», но здесь не происходило смягчения согласного, так как в древнерусском языке [ы] переходило в [и] только после заднеязычных
В современном литературном произношении побеждают «петербургские» формы типа «добр[ый]»
Впрочем, сильная редукция заударных гласных приводит к неразличению окончаний [aй] и [ый] в разговорном стиле произношения
Что касается окончаний с предшествующими заднеязычными согласными, то в настоящее время старомосковский вариант нормы полностью уступил место петербургскому
Уже Р. И. Аванесов отмечал, что произношение [к’ий], [г’ий], [x’ий] свойственно нейтральному стилю и должно считаться нормативным, а вариант [кай], [гай], [хай] получил стилистически сниженную, даже просторечную окраску
В то же время положение старомосковского варианта произношения прилагательных было во 2-й половине ХХ века противоречиво: с одной стороны он приобрел просторечную окраску, а с другой — продолжал культивироваться в сценической речи артистов академических театров как элемент строгого стиля произношения
Так, формы именительного падежа единственного числа мужского рода прилагательных на заднеязычный согласный (к, г, х) с безударным окончанием в московском варианте предпочтительно произносились с твердым согласным — [кай], [гай], [хай] (в более детальной транскрипции — [кəй], [гəй], [хəй]), а в петербургском — с мягким согласным [к’ий], [г’ий], [х’ий]: ср. моск. «гром[кай]», «стро[гай]», «ти[хай]» — петерб. «гром[к’ий]», «стро[г’ий]», «ти[х’ий]»
Московское произношение прилагательных было закономерным продолжением собственно древнерусских форм *gromъkъjь, *strogъjь, *tixъjь > «гром[кои]», «стро[гои]», «ти[хои]», которые после оформления акающей нормы в московском говоре дали «гром[кай]», «стро[гай]», «ти[хай]»
Таким образом, в московском произношении у прилагательных совпали формы именительного падежа мужского рода и родительного, дательного, творительного, предложного падежа женского рода
Соответствующее произношение могло отражаться и на письме
Ср. у И. А. Крылова:
«И стал осел скотиной превеликой,
А сверх того ему такой дан голос дикой»
Петербургское произношение прилагательных восходит к книжному произношению, которое соответствовало традиционному церковнославянскому написанию -кыи, -гыи, -хыи, а после перехода [кы], [гы], [хы] в [к’и], [г’и], [х’и] — написанию -кии, -гии, -хии (современное -кий, -гий, -хий): *gromъkъjь, *strogъjь, *tixъjь > «гром[кыи]», «стро[гыи]», «ти[хыи]» > «гром[к’ий]», «стро[г’ий]», «ти[х’ий]»
В кругу прилагательных не на заднеязычный также конкурировали формы, восходящие к разговорному (московскому) и книжному (петербургскому) произношению: «добр[ай]» и «добр[ый]», но здесь не происходило смягчения согласного, так как в древнерусском языке [ы] переходило в [и] только после заднеязычных
В современном литературном произношении побеждают «петербургские» формы типа «добр[ый]»
Впрочем, сильная редукция заударных гласных приводит к неразличению окончаний [aй] и [ый] в разговорном стиле произношения
Что касается окончаний с предшествующими заднеязычными согласными, то в настоящее время старомосковский вариант нормы полностью уступил место петербургскому
Уже Р. И. Аванесов отмечал, что произношение [к’ий], [г’ий], [x’ий] свойственно нейтральному стилю и должно считаться нормативным, а вариант [кай], [гай], [хай] получил стилистически сниженную, даже просторечную окраску
В то же время положение старомосковского варианта произношения прилагательных было во 2-й половине ХХ века противоречиво: с одной стороны он приобрел просторечную окраску, а с другой — продолжал культивироваться в сценической речи артистов академических театров как элемент строгого стиля произношения
'Гармония',
'впечатление',
'трогательный' и
'эстетический',,
'промышленность' и
'эпоха',
'влияние',
'катастрофа',
'моральный' и
'занимательный',
'сцена' и
'будущность'
(с) Карамзин
'Квадрат' и
'диаметр',
'минус' и
'градусник',
'вещество' и
'кислота',
'равновесие',
'горизонт' и
'преломление'
(с) Ломоносов
'
(с) Достоевский
(с) Тургенев
(с) Маяковский
(с) Тредиаковский
(с) Казанцев
(с) Северянин
(с) Салтыков-Щедрин
Стушеваться'
(с) Достоевский
'Шуршать'
(с) Тургенев
'Молоткастый' и
'серпастый',
'верблюдокорабледраконьи' эскадры
(с) Маяковский
'Искусство'
'достоверный',
'вероятный',
'общество',
'гласность',
'беспристрастность',
'злобность',
'неосмотрительность',
'почтительность' ,
'дальновидность',
'благодарность'
'ямб' и 'хорей'
(с) Тредиаковский
'Инопланетянин'
(с) Казанцев
'Бездарь' и 'самолет'
(с) Северянин
'Благоглупость' и
'головотяпство'
(с) Салтыков-Щедрин
A. Это сделал никто иной, как Федор
B. Это сделал не кто иной, как Федор
C. Это сделал никто иной как Федор
D. Это сделал не кто иной как Федор
Это неприятное сочетание пишется «не кто иной, как»
Оно неприятно и само по себе, но особую антипатию начинает вызывать, когда выясняется, что есть совпадающее в звучании, но другое по написанию сочетание «никто иной»
Различать их советуют так: «не кто иной, как» выражает противопоставление, то есть синонимично обороту «не кто-то другой, а», и не может сопровождаться вторым отрицанием
«Никто иной» усиливает уже имеющееся отрицание и сопровождается наличным или подразумеваемым «кроме»: «Никто иной <кроме Пупкина> этого не сделает»
(Усиливаемое отрицание может быть подразумеваемым, то есть возможны присоединительные конструкции типа «Это сделает он, и никто иной <этого не сделает>»)
С этой философией орфографии можно было бы смириться, если бы был какой-нибудь четкий формальный признак разграничения — например, в виде того же «как»
Есть «как» — пиши «не кто иной, как», «не что иное, как». Нет «как» — пиши «никто иной», «ничто иное»
Не тут-то было!
Нормализаторы предлагают нам примеры типа «Ничем иным, как безответственностью, этого объяснить нельзя», «Документ не должен быть подписан никем иным, как самим заявителем», где «как» есть, но пишется «ничто иное, как», «никто иной, как»
Тем самым основным разграничивающим признаком приходится считать наличие или отсутствие второго отрицания в предложении
О сочетаниях типа «не кто иной, как» Д. Э. Розенталь пишет: «Запомните: в предложениях с указанными местоименными сочетаниями другого отрицания нет»
Хорошо, запомнили
Встает в этом случае вопрос: как написать такое предложение с отрицательным сказуемым: «На работу не явился никто иной, как Федор» или «На работу не явился не кто иной, как Федор»?
По Д. Э. Розенталю, наличие второго отрицания в предложении автоматически требует написания «никто иной, как», хотя по смыслу вроде бы надо «не кто иной, как»
В академическом справочнике под ред. В. В. Лопатина этот вопрос благоразумно обойден молчанием
Вы ошибались, ударения в этих словах падают на второй слог
@ruGrammar
БалОванный
БезУдержный
ВключИт
ГренкИ
ДжинсОвый
ДавнИшний
ДремОта
ЗавИдно
ЗакУпорить
ЛомОть
@ruGrammar
Сколько частей речи вы знаете?
Все, конечно, без запинки назовут: существительное, прилагательное, глагол, числительное, наречие…
Еще какие?
А сколько их, помните?
Если назвали число от 10 до 15 – считайте, что угадали
По разным классификациям в русской грамматике выделяют от 10 до 15 частей речи
Сначала идут так называемые имена: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное
Имя существительное – часть речи, обозначающая предмет (в широком смысле слова, не только вещи, но и вещества, существа, организмы, явления и т.п.) или лицо, отвечает на вопросы «кто?» или «что?»
Имя прилагательное – часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?» и т.п.
Имя числительное – часть речи, обозначающая число, количество, порядок предметов
Отвечает на вопросы «сколько?», «который?»
Местоимение – часть речи, которая указывает на предметы, но не называет их, то есть употребляется вместо имени
Вместо имени существительного (он, она), вместо имени прилагательного (любой, другой, каждый), вместо имени числительного (несколько)
Глагол – часть речи, которая обозначает действие или состояние предмета
Отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?»
Наречие – часть речи, обозначающая чаще всего признак действия или признак признака
Отвечает на вопросы «где?», «когда?», «откуда?», «зачем?» и другие
Предлог – служебная часть речи, обозначающая отношение между объектом и субъектом, выражает синтаксическую зависимость имен существительных, местоимений, числительных от других слов в словосочетаниях и предложениях
Союз – служебная часть речи, с помощью которой связывают между собой простые предложения в составе сложного или однородные члены предложения
Частица – служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоции или служит для образования форм слова
Междометие используется для выражения требования, побуждения к действию, эмоции
Причастие – особая форма глагола
Деепричастие – особая форма глагола
Причастие и деепричастие мы рассмотрим в отдельной статье
Некоторые лингвисты выделяют их в особые части речи, некоторые называют лишь особыми формами глагола
Одни классификации звукоподражания определяют как самостоятельную часть речи, другие относят их к междометиям
Не все учебники выделяют слова категории состояния в отдельную часть речи
Некоторые вроде бы для простоты относят их к наречиям, чем только больше запутывают школьников
Ведь любому ясно, что слова «быстро» и «прохладно» не могут быть одной частью речи
Слова категории состояния, или имя состояния – часть речи, которая обозначает состояние и отвечает на вопросы «как?», «каково?»
Особняком стоят модальные слова – небольшая группа слов, выполняющих в предложениях функцию вводных элементов
Итого, количество частей речи колеблется от 10 до 15
Все, конечно, без запинки назовут: существительное, прилагательное, глагол, числительное, наречие…
Еще какие?
А сколько их, помните?
Если назвали число от 10 до 15 – считайте, что угадали
По разным классификациям в русской грамматике выделяют от 10 до 15 частей речи
Сначала идут так называемые имена: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное
Имя существительное – часть речи, обозначающая предмет (в широком смысле слова, не только вещи, но и вещества, существа, организмы, явления и т.п.) или лицо, отвечает на вопросы «кто?» или «что?»
Имя прилагательное – часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?» и т.п.
Имя числительное – часть речи, обозначающая число, количество, порядок предметов
Отвечает на вопросы «сколько?», «который?»
Местоимение – часть речи, которая указывает на предметы, но не называет их, то есть употребляется вместо имени
Вместо имени существительного (он, она), вместо имени прилагательного (любой, другой, каждый), вместо имени числительного (несколько)
Глагол – часть речи, которая обозначает действие или состояние предмета
Отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?»
Наречие – часть речи, обозначающая чаще всего признак действия или признак признака
Отвечает на вопросы «где?», «когда?», «откуда?», «зачем?» и другие
Предлог – служебная часть речи, обозначающая отношение между объектом и субъектом, выражает синтаксическую зависимость имен существительных, местоимений, числительных от других слов в словосочетаниях и предложениях
Союз – служебная часть речи, с помощью которой связывают между собой простые предложения в составе сложного или однородные члены предложения
Частица – служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоции или служит для образования форм слова
Междометие используется для выражения требования, побуждения к действию, эмоции
Причастие – особая форма глагола
Деепричастие – особая форма глагола
Причастие и деепричастие мы рассмотрим в отдельной статье
Некоторые лингвисты выделяют их в особые части речи, некоторые называют лишь особыми формами глагола
Одни классификации звукоподражания определяют как самостоятельную часть речи, другие относят их к междометиям
Не все учебники выделяют слова категории состояния в отдельную часть речи
Некоторые вроде бы для простоты относят их к наречиям, чем только больше запутывают школьников
Ведь любому ясно, что слова «быстро» и «прохладно» не могут быть одной частью речи
Слова категории состояния, или имя состояния – часть речи, которая обозначает состояние и отвечает на вопросы «как?», «каково?»
Особняком стоят модальные слова – небольшая группа слов, выполняющих в предложениях функцию вводных элементов
Итого, количество частей речи колеблется от 10 до 15