В Старом Свете понятие «золото» — gold, aurum, χρυσός и т.д. — на всех языках передается базовым словом, которое, в принципе, для обычного человека семантическому анализу не поддается (хотя лингвисты–то знают, что слова «gold» и «золото» родственны слову «жёлтый»)
У ацтеков все совсем не так, внутренняя форма этого слова совсем прозрачная
На языке науатль, на котором разговаривали ацтеки, «золото» звучит как cozticteōquitlatl (иногда пишут отдельно, coztic teōquitlatl)
Это очень интересное слово потому, что оно концептуально раскрывает видение этого металла носителями языка науатль
Понятие «драгоценный металл» на языке науатль выражается словом teōquitlatl (произносится примерно как "теоквитлатль"), которое состоит из слов teō, что означает «Бог», а в сложных словах — что–то вроде «супер», и слова quitlatl, что означает (на минуточку!) «срань»
Серебро и золото различаются цветами, соответственно iztāc (истак) белая и coztic (костик) желтая teōquitlatl срань господня!
Обратите внимание, ацтеки не использовали золото как деньги, деньгами у них были бобы какао, поэтому «сранью» золото называлось отнюдь не из презрения к нему
Источник: Foundation Course in Nahuatl Grammar, vol. 1: Text and Exercise, R. Joe Campbell and Frances Karttunen, Institute of Latin American Studies, University of Texas at Austin, 1989, стр. 251
У ацтеков все совсем не так, внутренняя форма этого слова совсем прозрачная
На языке науатль, на котором разговаривали ацтеки, «золото» звучит как cozticteōquitlatl (иногда пишут отдельно, coztic teōquitlatl)
Это очень интересное слово потому, что оно концептуально раскрывает видение этого металла носителями языка науатль
Понятие «драгоценный металл» на языке науатль выражается словом teōquitlatl (произносится примерно как "теоквитлатль"), которое состоит из слов teō, что означает «Бог», а в сложных словах — что–то вроде «супер», и слова quitlatl, что означает (на минуточку!) «срань»
Серебро и золото различаются цветами, соответственно iztāc (истак) белая и coztic (костик) желтая teōquitlatl срань господня!
Обратите внимание, ацтеки не использовали золото как деньги, деньгами у них были бобы какао, поэтому «сранью» золото называлось отнюдь не из презрения к нему
Источник: Foundation Course in Nahuatl Grammar, vol. 1: Text and Exercise, R. Joe Campbell and Frances Karttunen, Institute of Latin American Studies, University of Texas at Austin, 1989, стр. 251
Прошу вас, развлекайтесь во время моего отсутствия, как вам вздумается
Позовите своих друзей
Старайтесь наслаждаться общением друг с другом
Вот ключи от посуды с метафорами, олицетворениями и метаморфозами — да такими, что услышишь не каждый день
Вот ключи от сундуков, где хранится метонимии и синекдохи
Вот ключи от ларцов, где лежат мои драгоценные иронии
Вот ключи, что отпирают все залы с гиперболами и чуланы с литотами в моем доме
А этот маленький ключ — ключ от комнаты в конце нижней галереи
Открывайте все двери, берите, что хотите, но входить в эту маленькую комнату я вам запрещаю
И запрета моего прошу не нарушать, в противном случае вы всего можете ожидать от моего гнева
Там у меня эпитеты
А эпитеты — это черт знает что
Это вообще не тропы
Позовите своих друзей
Старайтесь наслаждаться общением друг с другом
Вот ключи от посуды с метафорами, олицетворениями и метаморфозами — да такими, что услышишь не каждый день
Вот ключи от сундуков, где хранится метонимии и синекдохи
Вот ключи от ларцов, где лежат мои драгоценные иронии
Вот ключи, что отпирают все залы с гиперболами и чуланы с литотами в моем доме
А этот маленький ключ — ключ от комнаты в конце нижней галереи
Открывайте все двери, берите, что хотите, но входить в эту маленькую комнату я вам запрещаю
И запрета моего прошу не нарушать, в противном случае вы всего можете ожидать от моего гнева
Там у меня эпитеты
А эпитеты — это черт знает что
Это вообще не тропы
Есть протоиндоевропейский корень "op" — "работать, производить в изобилии"
*Сначала в средневековой латыни появилось слово "officium" — церковная служба, потом значение расширилось: из "соблюдения обрядов" слово превратилось в "услугу", "любезность" и "одолжение"
Следом появилось французское "ofice" — "место или функция", "богослужение"
Дальше — должность, а потом сложились "Office hours" — рабочие часы в офисе
Это зафиксировано в 1841 году
"Оптимизм" появился от слова "optimum/optimus" (это превосходная степень "хороший")
В этом случае эволюция идёт от "богатейшего/изобильного" (от производства, конечно) к "самому уважаемому"
Опера — тоже оттуда: дело в том, что слово появилось в привычном нам значении в Италии
В XVII веке так называли "произведение, сочинение"
Так итальянская форма работы превратилась в сочинение определённого типа музыки
*Переход из "p" в "f":
• согласный p переходил (между гласными) в звонкий коррелят b, а потом в v (p>b>v)
• дальше происходит процесс оглушения и "v" превращается в "f"
*Сначала в средневековой латыни появилось слово "officium" — церковная служба, потом значение расширилось: из "соблюдения обрядов" слово превратилось в "услугу", "любезность" и "одолжение"
Следом появилось французское "ofice" — "место или функция", "богослужение"
Дальше — должность, а потом сложились "Office hours" — рабочие часы в офисе
Это зафиксировано в 1841 году
"Оптимизм" появился от слова "optimum/optimus" (это превосходная степень "хороший")
В этом случае эволюция идёт от "богатейшего/изобильного" (от производства, конечно) к "самому уважаемому"
Опера — тоже оттуда: дело в том, что слово появилось в привычном нам значении в Италии
В XVII веке так называли "произведение, сочинение"
Так итальянская форма работы превратилась в сочинение определённого типа музыки
*Переход из "p" в "f":
• согласный p переходил (между гласными) в звонкий коррелят b, а потом в v (p>b>v)
• дальше происходит процесс оглушения и "v" превращается в "f"