Индоевропейская фонетика: [п]
Каждый праиндоевропейский звук получил своё развитие в разных индоевропейских языках, где-то он остаётся неизменным до сих пор, а где-то проходил изменения
Звук *p остался собой у всех, кроме германцев (по закону Гримма превратился в [f]), армян (перешёл в h(w)) и кельтов (у кельтов он вообще сначала полностью исчез, потом кое у кого вернулся)
Например, праиндоевропейское слово *pótis ("господин, хозяин") превратилось в:
• лат. "potis" ("способный"), "potesse" ("мочь"), откуда "потенция", "потенциал"
• санскр. पति [páti] ("муж, господин")
• др.-греч. πόσις [pósis] ("муж"), также этот корень является частью слова "деспот", от ПИЕ *déms pótis ("хозяин дома", "домохозяин", хе-хе)
• рус. "господь", "господин", здесь это вторая часть слова (про первую есть отдельная статья)
• в албанском ему родственен глагол обладания, точнее, некоторые его формы, например, "pata" ("я имел")
Корень *ped-\*pod- с семантикой ходьбы и ног дал:
• хеттск. 𒁉𒂊𒁕𒀭 [pēdan] ("земля, пол")
• санскр. पद्यते [pádyate] ("падать"), पद [padá] ("след")
• лат. "pēs" ("нога, ступня")
• др.-греч. πόδι [pódi] ("нога")
• англ. "foot" ("ступня")
• рус. "пеший", "пехота"
• тохарский А: "pe" ("нога")
Число "пять" на праиндоевропейском - *pénkʷe, превратилось в:
• албанск. "pesë"
• армянск. հինգ [hing]
• прото-кельтск. *kʷenkʷe (отсюда у некоторых получился звук [k], например, у ирландцев - "cúig", а у кого-то опять [p], например, у бретонцев - "pemp")
• англ. "five"
• греч. πέντε [pénte]
• у италиков тут случилась ассимиляция, что бывало нередко, стало *kʷenkʷe, откуда латинское "quīnque", но оски и умбры вернулись к [p], откуда название города Помпеи (он был разделён на пять районов)
• санскр. पञ्चन् [páñcan]
Корень *per- с семантикой направления вперёд дал следующее потомство:
• англ. "forward" ("вперёд"), "first" ("первый")
• лат. "prae-" (приставка предшествования)
• рус. "перед", "пред", "первый"
• староирландск. "ré" (также предшествование, в настоящее время слилось в различные сочетания, например, "roimh ré")
• армянск. հեռի [heṙi] ("далёкий")
Это лишь малая часть возможных примеров для звука *p, призванная показать, что всё в этимологии чётко, и наука эта самая точная из всех гуманитарных
Кроме того, это лишь первый пост из серии, в которой рассказ про судьбу каждого праиндоевропейского звука
П.С. Так что если вы видите похожие по значению слова у армян и кельтов, где у армян будет "х", а у кельтов пустота, то можете предположить, что в других языках там будет "п" и оказаться правы!
Со стороны будет выглядеть как безумие
Каждый праиндоевропейский звук получил своё развитие в разных индоевропейских языках, где-то он остаётся неизменным до сих пор, а где-то проходил изменения
Звук *p остался собой у всех, кроме германцев (по закону Гримма превратился в [f]), армян (перешёл в h(w)) и кельтов (у кельтов он вообще сначала полностью исчез, потом кое у кого вернулся)
Например, праиндоевропейское слово *pótis ("господин, хозяин") превратилось в:
• лат. "potis" ("способный"), "potesse" ("мочь"), откуда "потенция", "потенциал"
• санскр. पति [páti] ("муж, господин")
• др.-греч. πόσις [pósis] ("муж"), также этот корень является частью слова "деспот", от ПИЕ *déms pótis ("хозяин дома", "домохозяин", хе-хе)
• рус. "господь", "господин", здесь это вторая часть слова (про первую есть отдельная статья)
• в албанском ему родственен глагол обладания, точнее, некоторые его формы, например, "pata" ("я имел")
Корень *ped-\*pod- с семантикой ходьбы и ног дал:
• хеттск. 𒁉𒂊𒁕𒀭 [pēdan] ("земля, пол")
• санскр. पद्यते [pádyate] ("падать"), पद [padá] ("след")
• лат. "pēs" ("нога, ступня")
• др.-греч. πόδι [pódi] ("нога")
• англ. "foot" ("ступня")
• рус. "пеший", "пехота"
• тохарский А: "pe" ("нога")
Число "пять" на праиндоевропейском - *pénkʷe, превратилось в:
• албанск. "pesë"
• армянск. հինգ [hing]
• прото-кельтск. *kʷenkʷe (отсюда у некоторых получился звук [k], например, у ирландцев - "cúig", а у кого-то опять [p], например, у бретонцев - "pemp")
• англ. "five"
• греч. πέντε [pénte]
• у италиков тут случилась ассимиляция, что бывало нередко, стало *kʷenkʷe, откуда латинское "quīnque", но оски и умбры вернулись к [p], откуда название города Помпеи (он был разделён на пять районов)
• санскр. पञ्चन् [páñcan]
Корень *per- с семантикой направления вперёд дал следующее потомство:
• англ. "forward" ("вперёд"), "first" ("первый")
• лат. "prae-" (приставка предшествования)
• рус. "перед", "пред", "первый"
• староирландск. "ré" (также предшествование, в настоящее время слилось в различные сочетания, например, "roimh ré")
• армянск. հեռի [heṙi] ("далёкий")
Это лишь малая часть возможных примеров для звука *p, призванная показать, что всё в этимологии чётко, и наука эта самая точная из всех гуманитарных
Кроме того, это лишь первый пост из серии, в которой рассказ про судьбу каждого праиндоевропейского звука
П.С. Так что если вы видите похожие по значению слова у армян и кельтов, где у армян будет "х", а у кельтов пустота, то можете предположить, что в других языках там будет "п" и оказаться правы!
Со стороны будет выглядеть как безумие
Слово "пионер" заимствовано из французского, где "pionnier" (с теми же значениями, что у нас) происходит из устаревшего "peonier" ("пехотинец"), что идёт от "peon" ("пешеход, пехотинец, пешка")
В латыни исходным словом было "pedo, pedonis" ("пешеход"), от "pes, pedis" ("нога, ступня")
Таким образом всё это дело оказывается родственно как раз и нашим словам "пеший", "пехота"
В латыни исходным словом было "pedo, pedonis" ("пешеход"), от "pes, pedis" ("нога, ступня")
Таким образом всё это дело оказывается родственно как раз и нашим словам "пеший", "пехота"
Этнограф Владимир Николаевич Добровольский в своем «Смоленском этнографическом сборнике (издавался в четырех частях с 1891 по 1903 годы) пишет, что «каравай» — это особый хлеб, который подавали жениху и невесте
При этом, саму невесту крестьяне так и называют «коровка», а жениха «быком» — без обид, а потому что такая пара животных символизировала достаток
Иными словами, «каравай» — символ будущей плодовитости — это производное от слова «корова»
Интересно также, что из каравайного теста пекли и длинную булку — «яловицу» (вообще, кстати, «яловица» это «нетелящаяся корова», но здесь под ней подразумевали поводок для коровы)
Эту самую яловицу подружка невесты и дружок жениха разрывали пополам и оставляли каждый у себя
Две эти доли символизировали равновесное счастье у семей новобрачных
При этом, саму невесту крестьяне так и называют «коровка», а жениха «быком» — без обид, а потому что такая пара животных символизировала достаток
Иными словами, «каравай» — символ будущей плодовитости — это производное от слова «корова»
Интересно также, что из каравайного теста пекли и длинную булку — «яловицу» (вообще, кстати, «яловица» это «нетелящаяся корова», но здесь под ней подразумевали поводок для коровы)
Эту самую яловицу подружка невесты и дружок жениха разрывали пополам и оставляли каждый у себя
Две эти доли символизировали равновесное счастье у семей новобрачных
Только родом отличаются в греческом языке эти слова, которые переводятся как "спутник" и "спутница" (или "компаньон" и "компаньонка")
В наше время такой же переход значения случился со словом "эскорт"
Слова ἑταίρᾱ [hetaírā] и ἑταῖρος [hetaîros] означают высший ранг компаньонов, только в женском варианте это элитный вид публичной женщины, а в мужском - элитная гвардия, состоящая из тяжеловооруженных всадников
Учитывая, что можно допустить перевод слова "гетайр" и как "друг", то получается "дружина"
Ну а "гетера" тогда по справедливости - "подруга"
В наше время такой же переход значения случился со словом "эскорт"
Слова ἑταίρᾱ [hetaírā] и ἑταῖρος [hetaîros] означают высший ранг компаньонов, только в женском варианте это элитный вид публичной женщины, а в мужском - элитная гвардия, состоящая из тяжеловооруженных всадников
Учитывая, что можно допустить перевод слова "гетайр" и как "друг", то получается "дружина"
Ну а "гетера" тогда по справедливости - "подруга"
Паденье редуцированных
Выговаривались ерь и ер — ь и ъ — примерно как очень короткие [и] и [ы~у]
Ударные произносились более чётче безударных
Редуцированные были формально розделены на три группы — слабые, сильные и напряжённые
Слабым редуцированной считался, когда:
• Находился в конце слова(сънъ → сон)
• Находилсе перед обычным гласным(кънига → книга)
• Находится перед сильным редуцированным(въздъхъ → вздох)
Слабые редуцированные полностью перестали произноситься и пропали из языка
Сильными редуцированные считаются, когда:
• Находятся под удареньем(мьдъ → мєд → мёд)
• Находится перед слабым редуцированным(заутръкъ → завтрок)
Сильные редуцированные в своих позициях проявились — перешли в звуки [э] и [о]
И самые интересные — напряжённые редуцированные
Они появлялись только в одном случае — в позицие перед звуком [й]:
• ръю → рыю → рою
• синьи → синии → синей
В русском языке такие редуцированные изначально совпали со звуками [и], [ы], но после перешли в [э], [о]
У них тоже были сильные и слабые позиции, потому в русском языке рóю, мóю, но бью, пью
В императиве же сильная позиция у всех: рóй, мóй, бéй, пéй
Другие позиции также были подчинены правилам слабых–сильных:
• *orstьnьje → росте[н’йэ](ростенье)
• *orstьnьjь → росте[н’эй](ростеней)
И для сравненья, в родственных украинском и белорусском языках эти звуки не пережили второво перехода([ы], [и] не перешли в [о], [э]):
• Укр.: шия(≈шыя), синій(≈сыний) — шея, синей
• Бел.: рыю(≈рыю), верхні(≈верхни) — рою, верхней
Такие вот они — редуцированные
Выговаривались ерь и ер — ь и ъ — примерно как очень короткие [и] и [ы~у]
Ударные произносились более чётче безударных
Редуцированные были формально розделены на три группы — слабые, сильные и напряжённые
Слабым редуцированной считался, когда:
• Находился в конце слова(сънъ → сон)
• Находилсе перед обычным гласным(кънига → книга)
• Находится перед сильным редуцированным(въздъхъ → вздох)
Слабые редуцированные полностью перестали произноситься и пропали из языка
Сильными редуцированные считаются, когда:
• Находятся под удареньем(мьдъ → мєд → мёд)
• Находится перед слабым редуцированным(заутръкъ → завтрок)
Сильные редуцированные в своих позициях проявились — перешли в звуки [э] и [о]
И самые интересные — напряжённые редуцированные
Они появлялись только в одном случае — в позицие перед звуком [й]:
• ръю → рыю → рою
• синьи → синии → синей
В русском языке такие редуцированные изначально совпали со звуками [и], [ы], но после перешли в [э], [о]
У них тоже были сильные и слабые позиции, потому в русском языке рóю, мóю, но бью, пью
В императиве же сильная позиция у всех: рóй, мóй, бéй, пéй
Другие позиции также были подчинены правилам слабых–сильных:
• *orstьnьje → росте[н’йэ](ростенье)
• *orstьnьjь → росте[н’эй](ростеней)
И для сравненья, в родственных украинском и белорусском языках эти звуки не пережили второво перехода([ы], [и] не перешли в [о], [э]):
• Укр.: шия(≈шыя), синій(≈сыний) — шея, синей
• Бел.: рыю(≈рыю), верхні(≈верхни) — рою, верхней
Такие вот они — редуцированные