COLUMNA
74 subscribers
69 photos
1 video
3 files
35 links
Download Telegram
Боль — именно такой перевод был у древнегреческого слова πᾰ‌θος [páthos]
А ещё "страдание, смерть, горе, сильное чувство"

В самом простом и неизменном виде мы получили это слово в виде "пафоса"
А также множество вариантов с приставками и суффиксами

С приставкой совместности "сим-/син-" получилась σῠμπᾰ́θειᾰ [sympátheia], то есть "симпатия" - или, если, дословно, "сочувствие, сострадание"
C приставкой противоположности отсюда произведено слово "антипатия"

Отрицательная приставка "а" создаёт слово "апатия", то есть "отсутствие чувств"

Приставка "en-\em-" означает обычно проникновение внутрь, соответствуя нашей "в", и отсюда "эмпатия"

Приставка расстояния "tele-" даёт слово "телепатия", то есть "чувствование на расстоянии"

Прилагательное πᾰθητῐκός [pathētikós] означает "чувствительный, страстный", и для тех, кто слышал патетическую сонату Бетховена №8, это не пустой звук

И дальше много вариантов, связанных с болезнями, которые выходят из перевода этого корня как "боль" и "страдание"

патология - изучение страданий"
остеопатия - страдание костей
психопатия - страдание души
мастопатия - страдание груди

Из-за того, что значение со временем съехало со "страдания" на "лечение", то стало возможным возникновение таких слов как "натуропатия", что является лечением при помощи натуральных средств, а переводится по сути как "страдание природы"

Или "гомеопатия", которая происходит от ὁμός [homós] "одинаковый", и могла бы переводиться как "страдание гомосексуалистов"... или "страдание одинаковых"
Два символа монархической власти
В России использовались при венчании на царство с
1584 года (начало правления Романовых) до 1917 (свержение самодержавия)
Внешний вид этих атрибутов менялся со временем, но символика оставалась неизменной
Скипетр - символ земной власти, увенчанный гербовой фигурой
В переводе с греческого означает «посох», от которого скипетр, собственно говоря, и произошел
Держали его в правой руке
Держава (или же «яблоко) - произошло от древнерусского «държа» - власть
Золотой шар с короной или крестом, символ владычества над миром
Держалась, соответственно, левой рукой
25 ноября 1339 года состоялась закладка дубовых стен Московского Кремля

Кремль на высоком холме при впадении реки Неглинной в реку Москву должен защитить устья двух рек — Яузы и Всходни

Холм был покрыт густым бором, а перед ним расстилались живописные луга, перерезанные петлями рек
Бумажникъ
Слово это не раз встречается в древнерусских источниках и означает «хлопчатобумажный войлок» или «тюфяк на вате»
По-видимому, бумага — заимствование из позднелатинского bombacium, «хлопок»
Бумага, на которой пишут, появилась на Руси только в XV веке и быстро вытеснила бересту и пергамен
А бумага в смысле «документ» и бумажник как место хранения документов (а также «бумажек», денег) — явление еще гораздо более позднее
Жиръ
Это слово связано со словом жить (так же, как пир с пить) и означало «нажитое, богатство, изобилие, избыток, роскошь»
Жировой слой организма тогда назывался тукъ (ср. тучный)
Слово жиръ носило положительную окраску и считалось хорошим предзнаменованием для ребенка: многие древнерусские имена содержат этот корень: Жирослав, Жировит, Домажир, Нажир, Жирочка...
В «Слове о полку Игореве» Игорь «погружает» жиръ, то есть русское богатство, на дно половецкой реки Каялы
Следы этого значения остались в поговорке «Не до жиру (т. е. не до роскоши), быть бы живу»
Сейчас слово «жир» окрашено скорее отрицательно
Показательно, как Мандельштам обыграл взятое им из «Слова» сочетание печаль жирна (где это значит просто «обильна»): «О боже, как жирны и синеглазы // Стрекозы смерти, как лазурь черна...»
Задница
У слов передьнии и задьнии в древнерусском языке были метафорические значения, связанные с временем

Обычно передним считалось «предстоящее», а задним оставшееся «позади», но бывало, что и наоборот (например, слово «прежний» тоже связано с «передний»)

Задницей называлось то, что осталось после человека на будущее, — наследство

Это характернейший славянский социальный термин, много раз упоминающийся в Русской Правде
Там есть и такой заголовок: «А се о задницѣ»
«Аже братья ростяжються передъ княземь о задницю» — «если братья будут вести тяжбу перед князем о наследстве»

А земля, не доставшаяся никому по наследству (выморочная), называлась «беззадщина»
Историки иногда стыдливо ставят ударение задни́ца, хотя акцентология однозначно свидетельствует, что и тысячу лет назад ударение было на первом слоге
Здоровый (сдоровъ, сторовъ)
В древности это слово, означающее этимологически «из хорошего дерева», означало «благополучный», «успешный», входило в состав устойчивого сочетания здоровъ добръ (ср. подобру-поздорову)

Например, в Новгородской IV летописи (в статье 1292 года) есть такой поразительный пример: и приидоша вси здорови, но ранени, а Иванъ Клекачевичь привезенъ преставися с тои раны

Даже смертельно раненный воин может быть «здоровым» — ведь он выиграл битву!
Принимать (приимати)
У этого слова в древнерусском было много значений, причем оно, как и упомянутые выше слова «передний» и «задний», могло значить противоположные вещи: как собственно «принимать» (гостеприимно), так и, наоборот, «арестовывать» (впрочем, в последнее время такое жаргонное значение появилось опять: «ребят приняли» можно услышать и в современном бандитском фильме)

В «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия, переведенной, возможно, на Руси, утверждается, что один персонаж «лучших» людей «принимал», а «злых» тоже «принимал»
В греческом тексте этой фразы нет

Если текст не испорчен, то это свидетельство того, как русские люди могли легко понимать слово в разных значениях в одинаковом контексте (и, вероятно, каламбурить)
Присягнуть (присягнути)
Голландский исследователь Де-Влаам видел в берестяной грамоте № 724 XII века (где начальник отряда жалуется, что «осмь», то есть восьмерка воинов, «высягла») антоним к присягнути, то есть «воины сложили присягу»

Версия красивая и идеально подходящая к контексту, но неверная

В древнерусском языке слово присягнути могло значить только «прикоснуться», «дотронуться» (ср. осязание, досягать)

Новое значение «поклясться (в верности)» появилось у него только в XVI веке под влиянием польского przysięgać
Убить (убити)
Раньше это слово могло значить не только «убить до смерти», но и «поколотить»

Одно из самых жутких дошедших до нас берестяных писем — послание «с плачем» от женщины к влиятельному родственнику: «Избил (убиле) меня пасынок и выгнал со двора
Велишь ли мне ехать в город? Или сам поезжай сюда Я избита (убита есьмъ)»
Хотеть (хотѣти)
Раньше это слово было, в частности, вспомогательным глаголом, обозначающим будущее время (конструкции «буду делать» еще не было) или что-то неотвратимое
«Хотеть» можно было довольно необычных вещей

В «Повести временных лет» (статья 997 года) осажденные горожане жалуются: се уже хочемъ померети отъ глада, а отъ князя помочи нѣту
Умереть от голода они, конечно же, не хотят, просто говорят, что это вот-вот произойдет, если ничего не поменяется
Целовать (цѣловати)
Наши далекие предки не обязательно имели в виду лобзание (прикосновения губ) — слово это означало «приветствовать» (буквально «желать быть целым») и носило, вероятно, даже несколько литературный оттенок

В найденной в прошлом году грамоте купец обсуждает с компаньоном возможные убытки: «А если испортишь товар, пусть будет ни тебе, ни мне И целую тебя», то есть, конечно же, просто «приветствую»

Было слово «целовь» (цѣлъвь), «приветствие», которое тоже один раз встретилось в начале письма

Были определенные контексты, в которых этот глагол подразумевал физический контакт, — это те, где речь идет о приложении к кресту и иконам, особенно в знак клятвы (на страницах летописей князья постоянно «целуют» крест или Богородицу, клянясь соблюдать договор, а потом нередко «целование» нарушают) Но и здесь это производная от основного значения — «поклоняться, чтить»
В мозге или в мозгу?

Нет никакой универсальной запоминалки, к сожалению, так что придётся зубрить

В мозге — если говорим об органе
В мозгу — если говорим о сознании, уме

Ну вот я ничем больше не могу помочь, придётся как-то самостоятельно запомнить
₽60.000.000.000 пожертвовали москвичи на строительство храмов за 12 лет

С 2010 года в Москве действует программа строительства и реконструкции православных храмов

Ее цель — обеспечить густонаселенные районы столицы храмами шаговой доступности

Программа реализуется на пожертвования
____
Сейчас в России работает немного больше 50.000 школ
Большая часть из них — 97 % — это государственные и муниципальные учреждения
Остальные — частные
Почти половина всех школ расположена в сельской местности

В России 17.000.000 школьников

Строительство школы обходится ₽1.000.000 на ученика
Это 5.000 современных школ в год
За 12 лет 60.000 школ (на 1.000 детей каждая)
COLUMNA pinned «₽60.000.000.000 пожертвовали москвичи на строительство храмов за 12 лет С 2010 года в Москве действует программа строительства и реконструкции православных храмов Ее цель — обеспечить густонаселенные районы столицы храмами шаговой доступности Программа…»
В родословных XIV-XV веков есть князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый-Дурак Засекин, московский дьяк Дурак Мишурин

И везде слово "дурак" писалось с большой буквы

До XVII века слово "дурак" не было обидным

Первого ребенка часто называли "первак", затем "вторак", "третьяк", "четвертак"
А самого младшего - другак
Это слово и изменилось до "дурака"
Из латыни "castula" ("корзинка") через итальянский и польский попало в Россию - в виде чего?

Подсказка: здесь в том числе сработал тот же тип изменения, что и в словах "ладонь", "ватрушка" или "тарелка"

Ответ: шкатулка
Сработала метатеза (перестановка звуков): ладонь\длань, ватрушка\творожка, тарелка была талеркой

Итого: castula - ит. scatola (вот тут произошла метатеза) - польск. szkatuła, szkatułka (тут поляки нашипели) - шкатулка

Насчет "кастрюли" - нет, хотя это тоже заимствование и тоже из латыни, через третьи руки
Она от латинского "cattia" ("кастрюля, сковородка")
И наш "котёл" тоже оттуда

Будь ответом "кастрюля", не было бы нужды намекать на метатезу
Пока идет подсчет разных форм диковинных глаголов-неологизмов, можно почитать на портале Грамота про регионализмы, большинство из которых тоже не очень старые

https://gramota.ru/journal/monologi/ya-kupila-sotnyu-mukh-regionalizmy-u-kotorykh-net-analogov
"зима" восходит к индоевропейскому корню ǵʰéyōm
Как обычно для славянских языков характерен переход индоевропейского ǵʰ в з

В латыни hiems - зима, буря, а еще hibernus - зимний
Сравните с др.греческим χειμερῐνός (kheimerinós) - зимнее время, и χεῖμᾰ (kheîma) - зима, холод, шторм

Слово химера χῐ́μαιρᾰ (khímaira) - молодая коза, скорее всего изначальное значение было "коза одногодка"
Тогда было вполне нормально исчислять года зимами
Например, латинское trīmus - трёхлетний, trēs + hiems
Похожее было у германцев, например, готский язык 𐍄𐍅𐌰𐌻𐌹𐌱𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (twalibwintrus) - что дословно двенадцати-зимний

В санскрите слово हिम (himá) со значением "холод", "мороз", "зима", потом к нему добавят आलय (ālaya) - жилище, место и получатся Гималаи (холодное место)

В германских языках нет свидетельств с похожим корнем
Но были слова в средневековой латыни ingimus (годовалый) и tuigimus (двухлетний), которые использовались по отношению к скоту
Принято считать, что эти слова были подхвачены из языка франков (германцы), где они могли выглядеть как *eingim, *twigim