В родословных XIV-XV веков есть князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый-Дурак Засекин, московский дьяк Дурак Мишурин
И везде слово "дурак" писалось с большой буквы
До XVII века слово "дурак" не было обидным
Первого ребенка часто называли "первак", затем "вторак", "третьяк", "четвертак"
А самого младшего - другак
Это слово и изменилось до "дурака"
И везде слово "дурак" писалось с большой буквы
До XVII века слово "дурак" не было обидным
Первого ребенка часто называли "первак", затем "вторак", "третьяк", "четвертак"
А самого младшего - другак
Это слово и изменилось до "дурака"
Из латыни "castula" ("корзинка") через итальянский и польский попало в Россию - в виде чего?
Подсказка: здесь в том числе сработал тот же тип изменения, что и в словах "ладонь", "ватрушка" или "тарелка"
Ответ:шкатулка
Сработала метатеза (перестановка звуков): ладонь\длань, ватрушка\творожка, тарелка была талеркой
Итого: castula - ит. scatola (вот тут произошла метатеза) - польск. szkatuła, szkatułka (тут поляки нашипели) - шкатулка
Насчет "кастрюли" - нет, хотя это тоже заимствование и тоже из латыни, через третьи руки
Она от латинского "cattia" ("кастрюля, сковородка")
И наш "котёл" тоже оттуда
Будь ответом "кастрюля", не было бы нужды намекать на метатезу
Подсказка: здесь в том числе сработал тот же тип изменения, что и в словах "ладонь", "ватрушка" или "тарелка"
Ответ:
Насчет "кастрюли" - нет, хотя это тоже заимствование и тоже из латыни, через третьи руки
Она от латинского "cattia" ("кастрюля, сковородка")
И наш "котёл" тоже оттуда
Будь ответом "кастрюля", не было бы нужды намекать на метатезу
Пока идет подсчет разных форм диковинных глаголов-неологизмов, можно почитать на портале Грамота про регионализмы, большинство из которых тоже не очень старые
https://gramota.ru/journal/monologi/ya-kupila-sotnyu-mukh-regionalizmy-u-kotorykh-net-analogov
https://gramota.ru/journal/monologi/ya-kupila-sotnyu-mukh-regionalizmy-u-kotorykh-net-analogov
gramota.ru
«Я купила сотню мух»: регионализмы, у которых нет аналогов
Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает о том, как по-русски можно назвать маленький пуховый платок и эсэмэску с просьбой перезвонить
"зима" восходит к индоевропейскому корню ǵʰéyōm
Как обычно для славянских языков характерен переход индоевропейского ǵʰ в з
В латыни hiems - зима, буря, а еще hibernus - зимний
Сравните с др.греческим χειμερῐνός (kheimerinós) - зимнее время, и χεῖμᾰ (kheîma) - зима, холод, шторм
Слово химера χῐ́μαιρᾰ (khímaira) - молодая коза, скорее всего изначальное значение было "коза одногодка"
Тогда было вполне нормально исчислять года зимами
Например, латинское trīmus - трёхлетний, trēs + hiems
Похожее было у германцев, например, готский язык 𐍄𐍅𐌰𐌻𐌹𐌱𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (twalibwintrus) - что дословно двенадцати-зимний
В санскрите слово हिम (himá) со значением "холод", "мороз", "зима", потом к нему добавят आलय (ālaya) - жилище, место и получатся Гималаи (холодное место)
В германских языках нет свидетельств с похожим корнем
Но были слова в средневековой латыни ingimus (годовалый) и tuigimus (двухлетний), которые использовались по отношению к скоту
Принято считать, что эти слова были подхвачены из языка франков (германцы), где они могли выглядеть как *eingim, *twigim
Как обычно для славянских языков характерен переход индоевропейского ǵʰ в з
В латыни hiems - зима, буря, а еще hibernus - зимний
Сравните с др.греческим χειμερῐνός (kheimerinós) - зимнее время, и χεῖμᾰ (kheîma) - зима, холод, шторм
Слово химера χῐ́μαιρᾰ (khímaira) - молодая коза, скорее всего изначальное значение было "коза одногодка"
Тогда было вполне нормально исчислять года зимами
Например, латинское trīmus - трёхлетний, trēs + hiems
Похожее было у германцев, например, готский язык 𐍄𐍅𐌰𐌻𐌹𐌱𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (twalibwintrus) - что дословно двенадцати-зимний
В санскрите слово हिम (himá) со значением "холод", "мороз", "зима", потом к нему добавят आलय (ālaya) - жилище, место и получатся Гималаи (холодное место)
В германских языках нет свидетельств с похожим корнем
Но были слова в средневековой латыни ingimus (годовалый) и tuigimus (двухлетний), которые использовались по отношению к скоту
Принято считать, что эти слова были подхвачены из языка франков (германцы), где они могли выглядеть как *eingim, *twigim
Москва стоит на семи холмах
Но на каких же именно?
Единого мнения на этот счет нет, однако в 1980 году вышел справочник «Москва», в котором приводятся названия этих семи холмов:
• Боровицкий холм
Именно на нем расположен исторический центр столицы – Кремль, Красная площадь, часть Китай-города
Сретенский холм
Находится он в междуречье Яузы и Неглинки
• Тверской холм
Издавна по его склону проходил тракт в Тверь
• Трехгорный холм
Когда-то это была глухая окраина города, но сейчас район Трехгорки можно смело считать центром столицы
• Воробьевы горы
• Таганский холм
Здесь с XVI века находилась Таганская слобода, жители которой занимались изготовлением таганов — подставок под котлы при варке
• Лефортовский холм
Местность Лефортово получила свое название в честь Франца Лефорта, сподвижника Петра I
Но на каких же именно?
Единого мнения на этот счет нет, однако в 1980 году вышел справочник «Москва», в котором приводятся названия этих семи холмов:
• Боровицкий холм
Именно на нем расположен исторический центр столицы – Кремль, Красная площадь, часть Китай-города
Сретенский холм
Находится он в междуречье Яузы и Неглинки
• Тверской холм
Издавна по его склону проходил тракт в Тверь
• Трехгорный холм
Когда-то это была глухая окраина города, но сейчас район Трехгорки можно смело считать центром столицы
• Воробьевы горы
• Таганский холм
Здесь с XVI века находилась Таганская слобода, жители которой занимались изготовлением таганов — подставок под котлы при варке
• Лефортовский холм
Местность Лефортово получила свое название в честь Франца Лефорта, сподвижника Петра I
По переписи в СССР 1989 г. общая неграмотность по всему СССР лиц от 16 лет и старше — 6.41 %
Или 13.600.000 человек
Среди лиц старше 70 лет, в том числе родившихся уже в советское время в 1918-19 гг., неграмотные — 52 %
Или 8.100.000 человек
Или 13.600.000 человек
Среди лиц старше 70 лет, в том числе родившихся уже в советское время в 1918-19 гг., неграмотные — 52 %
Или 8.100.000 человек
Kith and kin — people you are connected with, especially by family relationships; знакомые и родственники
Интересное устойчивое выражение с древними английскими словами:
- The wounds that are hardest to bear in life are those that are inflicted by your own kith and kin
- They are our own kith and kin, the men and women who fought in the war and worked in the factories
Kith [ˌkɪθ] — это буквально все, кого вы знаете; происходит от древнеанглийского cyðð (земляки, соседи; родина) ==> производное от причастия прошедшего времени cuð (инф. cunnan = to know)
Слово kith используется до сих пор в некоторых частях северной Англии и в Шотландии в значении "приятель, знакомый"
Kin [ˈkɪn] — это ваша семья; происходит от древнеанглийского cynn (семья, раса, род, вид, ранг)
Производное от него прилагательное akin означает буквально "кровный родственник"
Существительное kinsman — человек одной расы или семьи; в Am. Eng. его эквивалент — kinfolk
Также kinship = relationship
Интересное устойчивое выражение с древними английскими словами:
- The wounds that are hardest to bear in life are those that are inflicted by your own kith and kin
- They are our own kith and kin, the men and women who fought in the war and worked in the factories
Kith [ˌkɪθ] — это буквально все, кого вы знаете; происходит от древнеанглийского cyðð (земляки, соседи; родина) ==> производное от причастия прошедшего времени cuð (инф. cunnan = to know)
Слово kith используется до сих пор в некоторых частях северной Англии и в Шотландии в значении "приятель, знакомый"
Kin [ˈkɪn] — это ваша семья; происходит от древнеанглийского cynn (семья, раса, род, вид, ранг)
Производное от него прилагательное akin означает буквально "кровный родственник"
Существительное kinsman — человек одной расы или семьи; в Am. Eng. его эквивалент — kinfolk
Также kinship = relationship
Слово "блог" кажется довольно современным (что не так уж и неверно, оно появилось в 1999 году), однако если докопаться (а мы это делаем), откроются чудесные и очень старинные вещи
Изначально такой вот интернет-журнал назвали составным словом "weblog", то есть "сетевой журнал", что просто сократилось до "blog"
Слово "web" ("сеть") происходит от праиндоевропейского *webh- ("ткать, плести"), как и глагол "weave" ("ткать")
В другом направлении от этого корня произошло слово *wóps ("ткущий"), что должно было бы превратиться в паука, но дало метатезой в английском слово "wasp", а у нас - "оса"
Промежуточный балтославянский вариант *vapsa зафиксировался в финно-угорских заимствованиях (эст. "vapsik")
Ну а "log" - это по-английски вообще-то "бревно"
В слово "weblog" его взяли из сочетания "logbook" ("бортовой журнал"), но в основе все равно лежит бревно
Точнее, плывёт
Потому что бортовой журнал назвали "книгой брёвен" из-за старинного способа измерения скорости корабля: человек, стоящий на носу корабля, бросал в воду кусочек дерева, и нужно было замерить время, с которой этот кусочек достигал кормы
Зная длину корабля, так высчитывали скорость, ну и записывали в "logbook"
Так что блоги этимологически берут свое начало в Эпоху Великих географических открытий
Именно так измеряли скорость до времен Колумба
А вот потом для этого стали использовать канат, на котором были через определённые промежутки завязаны узлы
Его с грузом на конце бросали в воду, и считали, сколько узлов уйдёт через борт за определённое время, отмеренное на песочных часах
С тех пор скорость кораблей стали измерять не бревном, а в узлах
Изначально такой вот интернет-журнал назвали составным словом "weblog", то есть "сетевой журнал", что просто сократилось до "blog"
Слово "web" ("сеть") происходит от праиндоевропейского *webh- ("ткать, плести"), как и глагол "weave" ("ткать")
В другом направлении от этого корня произошло слово *wóps ("ткущий"), что должно было бы превратиться в паука, но дало метатезой в английском слово "wasp", а у нас - "оса"
Промежуточный балтославянский вариант *vapsa зафиксировался в финно-угорских заимствованиях (эст. "vapsik")
Ну а "log" - это по-английски вообще-то "бревно"
В слово "weblog" его взяли из сочетания "logbook" ("бортовой журнал"), но в основе все равно лежит бревно
Точнее, плывёт
Потому что бортовой журнал назвали "книгой брёвен" из-за старинного способа измерения скорости корабля: человек, стоящий на носу корабля, бросал в воду кусочек дерева, и нужно было замерить время, с которой этот кусочек достигал кормы
Зная длину корабля, так высчитывали скорость, ну и записывали в "logbook"
Так что блоги этимологически берут свое начало в Эпоху Великих географических открытий
Именно так измеряли скорость до времен Колумба
А вот потом для этого стали использовать канат, на котором были через определённые промежутки завязаны узлы
Его с грузом на конце бросали в воду, и считали, сколько узлов уйдёт через борт за определённое время, отмеренное на песочных часах
С тех пор скорость кораблей стали измерять не бревном, а в узлах
Почему мы измеряем время минутами и секундами — так же, как углы?
Всё дело в движении Земли!
А точнее, в сутках
• Сутки — это один полный оборот Земли вокруг своей оси — 360°
• Этот круг разложили на 12 полочек, а затем каждую ещё на 2 части: дневное и ночное время (М и Ж, Солнце и Луна)
Итого 24 часа/части
• В каждом часу — 60 минут, как в градусе.
• В сутках 1.440 временных минут, а в круге — 360×60 = 21600 угловых минут
За 1 временную (земную) минуту Земля проходит 15 угловых (небесных) минут
Или по-другому: за 15 временных минут Земля поворачивается на 1 градус
Так простой ход Земли объединяет небо и часы в единой системе измерений!
Всё дело в движении Земли!
А точнее, в сутках
• Сутки — это один полный оборот Земли вокруг своей оси — 360°
• Этот круг разложили на 12 полочек, а затем каждую ещё на 2 части: дневное и ночное время (М и Ж, Солнце и Луна)
Итого 24 часа/части
• В каждом часу — 60 минут, как в градусе.
• В сутках 1.440 временных минут, а в круге — 360×60 = 21600 угловых минут
За 1 временную (земную) минуту Земля проходит 15 угловых (небесных) минут
Или по-другому: за 15 временных минут Земля поворачивается на 1 градус
Так простой ход Земли объединяет небо и часы в единой системе измерений!
Территорию Белого города, которая защищалась третьей крепостной стеной Москвы, возвели в 1590-х годах по приказу Бориса Годунова
Однако уже в 18 веке эта стена потеряла свою оборонительную функцию, стала ветшать, и при правлении Екатерины II на ее месте были созданы бульвары
Именно так появилось знаменитое Бульварное кольцо
Однако уже в 18 веке эта стена потеряла свою оборонительную функцию, стала ветшать, и при правлении Екатерины II на ее месте были созданы бульвары
Именно так появилось знаменитое Бульварное кольцо
Супруг и супруга — пара животных, запряженных вместе
Например, волы для пахоты
Муж и жена - поздние слова
В древнерусском это "мужчина" и "женщина"
В Остромировом евангелии (это древненовгородский текст, 11-й век) есть припись, которая адресует книгу определенным лицам и их "подружиям" - обычно переводят "женам"
Древнерусское слово, которое имеет значение как "муж", так и "жена" — подружие (средний род), у которых рождается чадо (тоже средний род)
Например, волы для пахоты
Муж и жена - поздние слова
В древнерусском это "мужчина" и "женщина"
В Остромировом евангелии (это древненовгородский текст, 11-й век) есть припись, которая адресует книгу определенным лицам и их "подружиям" - обычно переводят "женам"
Древнерусское слово, которое имеет значение как "муж", так и "жена" — подружие (средний род), у которых рождается чадо (тоже средний род)
Благовещение Святой Девы Марии — день весеннего равноденствия
День Иоанна Крестителя — день летнего солнцестояния;
День святого Михаила — осеннее равноденствие
Рождение Христа — зимнее солнцестояние
День Иоанна Крестителя — день летнего солнцестояния;
День святого Михаила — осеннее равноденствие
Рождение Христа — зимнее солнцестояние
В слове "картавость" есть буква Р
Слово " феминитив" мужского рода
Слово "трудновыговариваемое" трудновыговариваемое
С этим можно смириться, но почему «сосульки» и «леденцы» наоборот-то!?!
Слово " феминитив" мужского рода
Слово "трудновыговариваемое" трудновыговариваемое
С этим можно смириться, но почему «сосульки» и «леденцы» наоборот-то!?!
Джозеф Томсон
Нобелевская премия 1906 года
Доказал, что электрон это частица
Джордж Томсон (его сын)
Нобелевская премия 1937 года
Доказал, что электрон это волна
Нобелевская премия 1906 года
Доказал, что электрон это частица
Джордж Томсон (его сын)
Нобелевская премия 1937 года
Доказал, что электрон это волна
COLUMNA
Супруг и супруга — пара животных, запряженных вместе Например, волы для пахоты Муж и жена - поздние слова В древнерусском это "мужчина" и "женщина" В Остромировом евангелии (это древненовгородский текст, 11-й век) есть припись, которая адресует книгу определенным…
Слово "муж", несмотря на всего лишь одну общую букву, родственно английскому "man" ("мужчина")
Церковно-славянская форма "мѫжь" [монж] и польская "mąż" [монж] сохранившие носовой гласный, напоминают нам о том, что в праславянской форме, как и в английском слове, имелся звук [n]
Реконструируется праиндоевропейский корень *man, откуда это всё и происходит
Только в английском (и других германских) слово осталось более похожим на оригинал, а у славян прибавился дополнительный звук [ж], который перетянул на себя внимание и подавил авторитетом предыдущий [н]
Церковно-славянская форма "мѫжь" [монж] и польская "mąż" [монж] сохранившие носовой гласный, напоминают нам о том, что в праславянской форме, как и в английском слове, имелся звук [n]
Реконструируется праиндоевропейский корень *man, откуда это всё и происходит
Только в английском (и других германских) слово осталось более похожим на оригинал, а у славян прибавился дополнительный звук [ж], который перетянул на себя внимание и подавил авторитетом предыдущий [н]
Aстронавты изучают русский язык, потому что, во-первых, на МКС установлены модули российского производства: названия плат управления, техническая документация, инструкции по технике безопасности написаны на русском языке, во-вторых, после закрытия в 2011 году программы американских шаттлов и вплоть до недавнего времени добраться до МКС можно было только на российских «Союзах»
Во время полета астронавтам приходится постоянно коммуницировать с сотрудниками Центра управления полетами, а процесс стыковки и расстыковки корабля организован исключительно на русском языке
Понятно, что уровень, до которого астронавты изучают русский, может быть разным: кто-то ограничивается необходимым для работы минимумом (который на самом деле Upper Intermediate), кто-то продолжает занятия и доходит до уверенного владения языком
Но на самой МКС официальный язык общения — английский
Тем не менее, космонавты общаются не на нём, а на так называемом «рунглише» — простом английском языке с добавлением русских слов
Использовать его начали в шутку лет 15 назад, но язык прижился и стал самым удобным способом коммуникации
При этом некоторые заимствования появились гораздо раньше
Например, в составе орбитальной станции «Мир» была автоматическая система перестыковки — большая рука-манипулятор, которая переносила модули станции с центрального узла базового блока (туда они пристыковывались) на боковые
Так вот в англоязычной литературе эта штука называется Lyappa или Ljappa — да, вы не ошиблись, это русское слово ЛАПА
Так манипулятор изначально называли советские специалисты, вот и прижилось
________
В книге царей (первая книга, шестая глава) рассказывается, что при строительстве первого храма царём Соломоном (Шломо), не было слышно таких инструментов, как маковод и гарзэн
Гарзэн — это топор
А что такое маковод?
Один из комментаторов, живший во Франции XI века — Раши, пишет: маковод — это долото (Белошон Руссия)
На русском языке это долото
В XI веке Киевская Русь, достигла своего наибольшего расцвета, и в этот период активно развивалось каменное строительство
И Раши знал, что по-русски этот инструмент называется ДОЛОТО
Во время полета астронавтам приходится постоянно коммуницировать с сотрудниками Центра управления полетами, а процесс стыковки и расстыковки корабля организован исключительно на русском языке
Понятно, что уровень, до которого астронавты изучают русский, может быть разным: кто-то ограничивается необходимым для работы минимумом (который на самом деле Upper Intermediate), кто-то продолжает занятия и доходит до уверенного владения языком
Но на самой МКС официальный язык общения — английский
Тем не менее, космонавты общаются не на нём, а на так называемом «рунглише» — простом английском языке с добавлением русских слов
Использовать его начали в шутку лет 15 назад, но язык прижился и стал самым удобным способом коммуникации
При этом некоторые заимствования появились гораздо раньше
Например, в составе орбитальной станции «Мир» была автоматическая система перестыковки — большая рука-манипулятор, которая переносила модули станции с центрального узла базового блока (туда они пристыковывались) на боковые
Так вот в англоязычной литературе эта штука называется Lyappa или Ljappa — да, вы не ошиблись, это русское слово ЛАПА
Так манипулятор изначально называли советские специалисты, вот и прижилось
________
В книге царей (первая книга, шестая глава) рассказывается, что при строительстве первого храма царём Соломоном (Шломо), не было слышно таких инструментов, как маковод и гарзэн
Гарзэн — это топор
А что такое маковод?
Один из комментаторов, живший во Франции XI века — Раши, пишет: маковод — это долото (Белошон Руссия)
На русском языке это долото
В XI веке Киевская Русь, достигла своего наибольшего расцвета, и в этот период активно развивалось каменное строительство
И Раши знал, что по-русски этот инструмент называется ДОЛОТО