Перевариваю и выделяю
90 subscribers
94 photos
19 links
Перевариваю тексты и выделяю из них всё самое интересное!

Тут обсуждаем книги и жизнь :)

На лайвлибе обитаю здесь: https://www.livelib.ru/reader/shamelesss
Download Telegram
"Невидимый Саратов", Михаил Левантовский

Книга из отпускного. Много слышала восторженных отзывов, прибавлю к ним ещё один :)

Он — человек, живой человек, тот же, что и был вчера, разве что немного не в себе


Что вы представляете, когда читаете название? Думаю, что маленький город Саратов, который на общей карте России и, тем более, мира достаточно не заметен. На самом же деле речь пойдёт о семье Саратовых. И это первая иллюзия, первая игра воображения, применяемая автором.

Семья Саратовых живёт в небольшом провинциальном городке. Семья эта, как водится, состоит из трёх человек: мама, папа и дочь. Между родителями, которые ранее жили нежной любовью друг к другу, разверзается замалчиваемое непонимание. Общение супругов сводится к вопросам о том, как прошёл день и что планируется на завтра. Оба всячески обходят молчанием заметную обоим проблему. Длится всё это до того момента, пока Саратов не превращается в заколку-невидимку, физически не способную на разговоры.

Когда не можешь подтолкнуть себя к серьезному разговору — ощути, каково это быть предметом, который постоянно рядом, но ничего не может сказать или сделать. Саратов, оказавшись заколкой в волосах жены, пытается докричаться до неё и сообщить, что он здесь, рядом и что с ним что-то стряслось. Но слышат его только предметы вокруг.

Разговоры с предметами вербализуются очень, на первый взгляд, причудливо. Камень просит, чтобы ему почесали спину. Трава рассказывает, что умеет посылать всему своему Зеленому Братству сигналы и получать ответ. А ручка-пошлячка умудряется фамильярно подкатывать. Среди всего этого чувствуется живая, настоящая, беспредельная человеческая фантазия, которая в разной степени свойственна каждому. Предметы здесь общаются так же, как люди, но без условностей: они не боятся говорить всё, как есть, и выражаться теми аналогиями, которыми удобно. Эта искренность покоряет. Став предметом, Саратов обрёл возможность вести самые беспрепятственные обсуждения. Заколка-невидимка выучивается говорить и видеть, оставаясь заколкой-невидимкой.

«Невидимый Саратов» — и про маленькую семью, и про маленький город, которые могут быть незаметны с больших расстояний. Тем не менее, они живут, учатся справляться с передрягами и их занимательность гораздо выше того, чем они кажутся в масштабах побольше. Роман — небольшой, но уютный магреализм, в котором магическая сторона бесшовно вшивается в реальность.
43👍2🔥1
Каждый раз, вставая из-за стола, радостно встречаюсь глазами с ними!

Моя книжная полка сейчас выглядит так. Несколько сумбурно, но для меня там есть определенный порядок, честно! Она не очень большая, но в последнее время постоянно растёт. Регулярно читаю в бумаге. Любуюсь полкой и перебираю её тоже регулярно. Думаю, скоро полка станет шкафом 😅

У меня был период, когда я бумажным книгам предпочитала электронные. Это было связано с постоянными мыслями о сокращении потребления. Спустя некоторое время и несколько кличей о помощи книжным магазинам разрешаю себе покупки: в бумаге и читать приятнее, и есть возможность поддержать авторские тиражи.

📚 Хвастайтесь своими книжными уголками в комментариях! Даже если там не уголок, а сильно больше :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7411
«Йеллоуфейс» и его переводы

Всю историю с трудностями перевода романа «Йеллоуфейс» Ребекки Куанг замечала лишь мельком. Сейчас дочитала роман в уже перевыпущенном переводе. Стало интересно взглянуть, что такого страшного там было до повторной редактуры, и сравнить с впечатлениями от текущего текста. Если вы не слышали о «Йеллоуфейс» или об историях с его переводами — велком!

Про что роман

Выпускница Йеля, Джунипер Хэйворд крадёт роман своей подруги, Афины Лю, после её смерти. Афина — успешная писательница, выпустившая уже несколько бестселлеров. В надежде покорить публику, Джунипер печатает роман Афины под своим именем. Удастся ли ей унаследовать популярность, не попав под подозрения?

Ляпы в переводах

Перевод выполняло издательство Fanzon с Александром Шабриным в качестве переводчика, обе версии выпускались в 2024 году. Я не читала английский текст и первый перевод, обращалась к ним уже после прочтения новой версии для анализа конкретных фраз. Буду говорить про пункты, которые встречались мне в уже выпущенных обзорах / комментариях чаще всего ⬇️

🔴 Этические странности / расизм

Перевод романа, который во многом посвящен обсуждению тем расизма и культурной апроприации, умудрился стать слишком очевидно расистским. «Белые женщины» превращались в «белых бабёнок», а «Афина, мать его, Лю» в «грёбаную Афину Инь-Ян Лю». Но, кажется, чаще всего обсуждали другой пример.
…though after they broke up, Athena would complain to me how “Geoff’s Chinese name was Jie Fu, and he wanted me to call him that when we were alone, and isn’t that just so fucking weird?

превратилось в
…хотя после того, как они расстались, она горько язвила, что на китайском имя Джефф звучит как Цзе Фу, и «он хотел, чтобы я называла его так, когда мы с ним наедине. Нет, ну надо же! А почему не Сунь-хунь-вчай?

В новом переводе конкретно эти примеры исправлены. Других очевидно вызывающих моментов я, при беглом чтении, не заметила.

🔴Косноязычие, коверкание фраз и слов

По окончании университета она сразу шагнула на полную ставку магистра.

«Полная ставка магистра» в оригинале — «fully funded master's degree». Этот каламбур напомнил мне авторский перевод Набокова своей же «Лолиты», где «do beds» превращалось в «делать постели». Но, увы, перевод своего же текста и перевод текста чужого — разные вещи, в «Йеллоуфейс» читать такие примеры совсем не постиронично. Ещё из нелепостей — «пузырчатый чай» (тот, который бабл-ти).

🔴 Отсебятина

Встречалась с самых первых строк. Пример из второго абзаца.
For Athena, the Netflix deal was not a life-changing event, just another feather in her cap, one of the side perks of the road to literary stardom...

Первый перевод:
Сделкa с Netflix для нее былa не чем-то судьбоносным, a просто еще одним пером в шляпке, эдaким добaвочным костыликом в восхождении нa книжный Олимп...

Добавочный костылик...
Текущий перевод с исправлениями:
Сделка с Нетфликсом для нее – не что-то судьбоносное, а просто очередная победа, еще один трофей на пути к литературной славе...


🔴 Изменение голоса героини

Этот пункт скорее про общее впечатление. В одном из разборов заметили, что под тяжестью перевода поменялось и то, как мы считываем главную героиню. Отмечалось, что в русской версии Джунипер на всём протяжении кажется очень хабалистой, равнодушной, быдловатой вместо того, чтобы начать очень скромной и уязвленной, постепенно выращивая и питая собственную гордыню (какой её увидели в английской версии). И пусть совсем уж быдлом она не выглядит, мне в новом переводе она прочиталась гордой и топорной с самого начала. Вполне возможно, что после редактирования очевидных оплошностей общий тон поменять не удалось. Но допускаю, что это лишь моё собственное прочтение. У одной ли меня было такое впечатление?

В общем и целом, новую версию перевода прочитала без сильных запинок, заметки в читалке в основном связаны с рассуждениями о сюжете, а не о тексте как таковом.

Успели ли вы всё-таки застать первый перевод, когда он был единственно доступным?)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7👍55🔥1
Поэтическая проза или проза поэтов

В подростковом возрасте я часто искала обилие метафор и аналогий в текстах и не понимала, почему не каждая вторая книга пестрит такими размышлениями. Ведь удобно, когда вместо «смерть ходила за ним по пятам» можно сказать «в его вагоне смерть была проводницей». Брэдбери с его «молния разорвала небо пополам» несколько скрашивал ситуацию, но хотелось не одного автора, а десяток.

Яркие образы всегда запоминались лучше, делая отрывок из текста порой весомее, чем всё остальное. И это касалось не только серьезных и трогательных метафор, есть же ещё метафоры смешные! Мне нравилось думать такими представлениями, но как искать книжки с их изобилием я не знала. Впрочем, я не сильно задумывалась тогда. Просто надеялась, что второй Брэдбери попадёт мне в руки. И вот уже сегодня я, кажется, осознала — искать надо в прозе, написанной поэтами.

Можно отнестись к такой прозе скептически, а можно облюбовать себе несколько цитат из «Дуа за неверного» Еганы Джаббаровой. Похожее я увидела в прозе Михаила Левантовского «Невидимый Саратов», о котором писала выше. Оба — поэты, и в обоих я нашла то, о чём думала в юношестве.
103👍2🔥2
Табия тридцать два

📖 Роман о мире, где русская классическая литература потеряла свой авторитет, а на её место пришли шахматы. Немного пелевинский сеттинг: в литературе находят корень зла, формирующий склонное к насилию мировоззрение, и пытаются его выкорчевать. Но здесь, в отличие от Пелевина, уютный мир без технологий и интернета (так, между прочим, автор в романе представляет будущую Россию).

Обсуждали «Табию» с книжный клубом «Страдариума». Поняли, что Брянцев — такой себе краш, поискали, где в романе спрятался Умберто Эко и обсудили, в какой момент произошло грехопадение. Дольше всего обсуждали конспирологию в романе.

✏️ Параллельно хожу на курс по литературной критике, учусь писать рецензии и исследую разные подходы к этому. Решила написать рецензию про ту самую конспирологию. Сегодняшний подход — составить начало и конец, а потом уже всё остальное. Хотелось, чтобы уже по ним было ясно, о чём рецензия. Надеюсь, получилось! И вам покажу, как вышло. Спойлер: роман мне понравился.

Начало рецензии

Добро пожаловать в мир пата и цугцванга. Люди в нём живут шахматами, постоянно изучают их, включают их в повседневную жизнь. Именно в таком преображенном мире обитает Кирилл Чимахин — молодой аспирант и будущий автор работы о «Берлинской стене» (речь, конечно, о названии шахматного дебюта). Кирилл с виду обычный интеллигентный студент, который не тяготится жизненными удовольствиями: пьёт шампанское, занимается сексом, любит Майю. Но нам ещё предстоит ответить на множество вопросов: как Кирилл дошёл до инакомыслия, чем опасна «Берлинская стена» и почему его Майя — никто иной, как дочка не последнего в городе профессора.

Конец рецензии

Конаков вывешивает большое количество ружей, которые не выстреливают, а так и остаются загадкой для читателя. Финал книги же не оставляет никаких двусмысленностей в судьбе главного героя, он закрытый. При этом некоторые подвешенные сюжетные изгибы остаются открытыми. Это интересный приём, но он отдаёт мыслями о том, что автор нам чего-то не додал. История окружена ореолом конспирологии, однако нельзя понять, конспирология ли это. Как будто авторский приём с откликом на современность заметен, но чёткого высказывания не получилось. И здесь, несмотря на остальной чудеснейший текст, это скорее баг: читатель при мёртвом (по Барту) авторе не сможет для себя ответить на этот вопрос.

🔗 Полный текст рецензии лежит здесь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
642👍1
Покупки 📚

В последнее время разошлась и напокупала себе всякого. Со мной редко бывает такое, что я покупаю много книг разом, но в сентябре все звезды сошлись: и на курсы / открытые лекции ходила, и на много новых книжных каналов подписалась, и осенних подборок насмотрелась. В общем, делала всё, чтобы список покупок расширялся каждые три дня :) Взболтала все входные и получила вот такой набор.

4/7 книг куплены на вторичке 🌞

🍁 "Бражники и блудницы", Максим Жегалкин. Нон-фикшн о поэтах Серебряного века. Давно хотела её купить, но, кажется, в какой-то момент весь тираж разошёлся по домам, поэтому томительно выжидала. Дождалась!

🍁 "Румия", Мария Омар. Семейная сага от казахстанской писательницы, по совметительству однокурсницы по CWS

🍁 "Нормальные люди", Салли Руни. Роман о школьной любви. Следующая книга для обсуждения в книжном клубе

🍁 "Тринадцатая сказка", Диана Сеттерфилд. Английская неоготика о призраках прошлого и книгах

🍁 "Кристин, дочь Лавранса", Сигрид Унсет. Роман в трёх томах о девушке из средневековой Норвегии. За совет спасибо каналу во имя прозы

🍁 "Живая математика", Алексей Савватеев. Книга от популяризатора математики о вопросах вокруг математики: вдохновении, любви и сомнении

🍁 "К себе нежно", Ольга Примаченко. Моя первая книга по психологии и моё новое утреннее чтение. За наводку спасибо каналу Мари, что почитаем?

Если вдруг у вас сегодня тоже настроение похвастаться приобретениями, то показывайте в комментариях, что купили!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥542
"Шоколад", Джоанн Харрис

Предыстория

Моя попытка познакомиться с Джоанн Харрис в 2020 году закончилась неудачей. Не стала тогда заставлять себя дочитывать «Пять четвертинок апельсина», сославшись на скуку. Добралась до своей второй попытки в сентябре этого года. Исходя из аннотации и тегов взяла другое произведение автора — «Шоколад». Ожидала непринужденного чтения, где ты скорее следишь за сюжетом, а не постоянно строчишь в заметки отсылки и мысли. Уют «Шоколада» очень меня привлёк.

Про что роман

Вианн Роше с её дочерью Анук постоянно кочуют. В этот раз ветер принёс их в небольшой французский город Ланскне. Традиционный городок живёт под гнётом католической церкви и её настоятеля Франсиса Рейно. Люди здесь консервативны и серы. Именно поэтому Вианн решает открыть в городе шоколадную, угощая жителей сладостью из их самых сокровенных желаний. Франсис не хочет допускать такого раскрепощения в желаниях своей паствы, вследствие чего вступает с Вианн в конфронтацию.

Общее впечатление

Запах и вкус шоколада я определенно почувствовала. На общий эффект от прочтения это определенно повлияло, но суммарно всё-таки вышло немного тягомотное чтение, которое в конце я немного домучивала. Основное, обо что спотыкалась — в меня слишком явно торчало желание автора добавить эпичности, неожиданных поворотов и эмоциональных сцен.

Почему не впечатлило

Примеры на всякий случай буду прятать под спойлеры.

🟡 Слабые подводки к ключевым событиям. Выглядело всё так, будто автор сначала дописывал до опорной точки, а только потом возвращался назад и вставлял связанных деталей.
👉Так было, например, с потерей одного из органов чувств у Арманды, о чём мы узнаем ближе к концу. Из отсылок, по которым мы могли бы об этом догадаться — лишь красный бантик на клюке, который мелькает, кажется, единожды.

🟡Упоминание о некоторых важных событиях, сцен которых нет в романе. Из них выстраивается примерное понимание того, что произошло, но примерного мне было недостаточно.
👉До того, как Мускат кровожадным способом прогнал речных цыган, которых в городе не приветствуют, Рейно упоминает, что хочет обсудить с ним возможные решения по борьбе с этими самыми цыганами. После свершившегося Рейно надеется, что не их разговор побудил Муската действовать кровожадно. Больше о разговоре ничего нет.

🟡Неосвещенные развязки, о которых мне бы хотелось узнать. У одних персонажей развязка случилась, другие просто пропали.
👉Что стало с матерью Рейно? Мы знаем о последствиях грехопадения для отца Рейно, но не знаем ничего о матери.
Кто муж Арманды? Здесь скорее мой праздный интерес, но мне кажется важным знать, похожи ли они с Вианн способом заводить детей (о некоторых их магических схожестях несколько раз упоминается)


🟡Трудности с сопереживанием Вианн (главной героине), к которой автор благоволит. Как будто её пытаются показать сильной и влиятельной, освещая её основные достоинства, но выходит она гордой и манипулятивной.
👉Манипуляция с Жозефиной Мускат: невмешательство в её семейные перипетии в начале, чтобы потом твёрдо убедить её действовать по своим заветам (не бежать от мужа далеко, а осесть неподалёку).

А как у вас с творчеством Джоанн Харрис? Что читали у неё?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
92
"Фанфики: истории для тех, кто не хочет прощаться", Аш Пендрагон

Предыстория

Признание: в свои 13 я была преданной фан-гёрл. Я слушала One Direction, мечтала о One Direction, писала о One Direction. Оглядываясь сейчас на то время, мне кажется, что мне была не столько важна группа, сколько фандом. Фандом — люди, объединенные фанатскими идеями. Это люди, с которыми можно быть на одной волне вне зависимости от возраста и страны происхождения.

Одно из того, что нас объединяло, — NC-17 слэш-фанфики по участникам группы ❤️ Здесь, пожалуй, расшифрую только слово "фанфики": это фанатские художественные произведения по книгам / сериалам / исполнителям и прочему. Я много их читала. А потом начала писать. Второе, к сожалению (или к счастью?) пропало с просторов интернета, поэтому единственное, что я помню, — примерный сюжет и чувства, которые я испытывала при их написании.

С этим прошлым и связано моё желание почитать о фанфиках как о поп-культурном феномене. Сейчас я уже давно не в теме: не помню тегов, не знаю, какие фандомы особо популярны. Оттого было интереснее повспоминать про это всё в книге Аша Пендрагона.

Тропы в фанфиках

Помимо ностальгии, было любопытно прочитать про приёмы, которыми пользуются фанаты при написании фанфиков. И про то, какая именно часть оригинальной истории, с фанатской точки зрения, может быть доработана или переработана. Пока читала, выписала особо интересные жанры / тропы, используемые в таких работах, чтобы не потерять их и иметь возможность к ним вернуться. В оригинальных произведениях тоже можно их найти. Делюсь с вами!

В отношении персонажей
🌼Селф-инсерт — самовставка, включение себя в текст как персонажа
🌼Любовь / ненависть — смешение любви и ненависти между персонажами, переход между ними
🌼Hurt / comfort — страдающий + утешающий персонажи
🌼RPF (real person fiction) — фанфики о реальных людях
🌼OOC (Out of Character) — отклонение персонажа от образа в оригинальном произведении, каноне

В отношении эмоций при прочитывании
🌼Ангст — депрессивный жанр со страданиями и драмой
🌼Даркфик — большое количество крови, жестокости и смерти
🌼Стекло — высокая концентрация тяжелых событий (больше, чем в ангсте)
🌼Флафф — сладкая безоблачная романтика
🌼Dark romance — романтические отношения с насилием и абьюзом, часто с романтизацией последних

В отношении содержания / формы
🌼Драббл — небольшая зарисовка (~100 слов), освещающая персонажа или ситуацию
🌼Кроссовер — смешение героев и событий разных оригинальных историй, канонов
🌼Слоубёрн — медленное развитие отношений между персонажами
🌼Чат-фик — стилизация повествования под чат в социальной сети
🌼Fix-it — переписывание сцен, которые автор фанфика считает неправильными или неудачными
🌼Slice of life — срез повседневности, реалистичный отрезок реальности, бытовухи
🌼PWP (Porn Without Plot) — большое количество постельных сцен без особого сюжета
🌼AU (Alternative Universe) — альтернативная вселенная (те же персонажи, но другой сеттинг)

Тропы без названия
🌼Отбеливатель злодея — представление злодея с незлодейской стороны
🌼Пропущенные сцены — дописывание сцен, который в оригинальной не были упомянуты / были упомянуты мельком

А сам нон-фик, между прочим, очень классный! Интересный, последовательный, вдумчивый. Думаю, зайдёт и тем, кто про фанфики никогда не слышал или слышал мало
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥321



🎃 Хэллоуин близко, а это значит, что самое время впустить в свою читательскую жизнь немного готики, ужастиков и тыкв. С однокурсницами из CWS по литературной критике подготовили для вас такую подборку!

📍 Чуть более развернутая рецензия на рекомендуемый мной «Грозовой перевал» тут

Участницы подборки 🐱
Читалочка и календарочка
Книги и немного кино
Покультурим с Настей
Перевариваю и выделяю
Парт-тайм книгоголик
Фигуры речи
Читательские хроники
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1454