Forwarded from Михаил Юспа
Вчера попалась на глаза одна интересная научная статья.
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
👍 Подписаться
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Михаил Юспа
Михаил Юспа.
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве и не только.
Новости: @uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве и не только.
Новости: @uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Белорусизаторские каналы продолжают продвигать польско-шляхетскую повествовательную линию, что не удивляет, когда знаешь корни их любимого проекта Белорусской народной республики.
Кстати, вчера нашёл объёмную научную статью про коллективный символический капитал шляхты.
Она позволяет по новому взглянуть как на лидеров "белорусского национального возрождения" 19-20-го века, так и на проводимую сегодня в Беларуси событийную шляхетско-рыцарскую коммуникацию.
Обязательно поделюсь с Вами основными взглядами автора.
#беларусь #польша #мова #шляхта
#беларусизация
👍 Подписаться
Кстати, вчера нашёл объёмную научную статью про коллективный символический капитал шляхты.
Она позволяет по новому взглянуть как на лидеров "белорусского национального возрождения" 19-20-го века, так и на проводимую сегодня в Беларуси событийную шляхетско-рыцарскую коммуникацию.
Обязательно поделюсь с Вами основными взглядами автора.
#беларусь #польша #мова #шляхта
#беларусизация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Прекрасный пример программирования детских умов прислала подписчик.
На фото представлены 3 пособия для обучения в детском саду.
На одном из них написано "Родная мова. Крок за крокам" (Родной язык. Шаг за шагом).
На втором текст приведён на двух языках.
На третьем - по русски написано "Подготовка к обучению грамате".
Что в этом можно увидеть?
Лично я в таком подходе усматриваю желание с детства навязать определённую систему ценностей. Ребёнок дома говорит на родном русском языке, а потом приходит в детсад, где ему на уроке рассказывают, что родной у него белорусский. Тут абсолютно без каких либо претензий к самим педагогам.
В то же самое время тетрадка для работ по русскому языку подписана без упоминания языка.
Интересно, что в описании пособия "Родная мова. Крок за крокам" в одном из интернет магазинов указано, что оно предназначено специально для русскоязычных учебных заведений. То есть это сознательный шаг для работы с русскоязычными (практически всеми) детьми Республики Беларусь.
В результате реализации такой программы эти дети вырастают и, если им дома не проговорили, что родной язык у них русский (а этого не будет, так как в семье считается очевидным) на вопрос в переписи "какой у вас язык родной?" срабатывает заложенный с детства габитус с подсказкой "беларуская".
Стоит также уточнить, что я не знаком с содержанием пособий и выводы делаю только исходя из титульный страниц.
Присылайте фото информационного наполнения и обсудим его вместе.
#мова #белорусизация #русскийязык #Беларусь #Россия #СоюзноеГосударство
👍 Подписаться
На фото представлены 3 пособия для обучения в детском саду.
На одном из них написано "Родная мова. Крок за крокам" (Родной язык. Шаг за шагом).
На втором текст приведён на двух языках.
На третьем - по русски написано "Подготовка к обучению грамате".
Что в этом можно увидеть?
Лично я в таком подходе усматриваю желание с детства навязать определённую систему ценностей. Ребёнок дома говорит на родном русском языке, а потом приходит в детсад, где ему на уроке рассказывают, что родной у него белорусский. Тут абсолютно без каких либо претензий к самим педагогам.
В то же самое время тетрадка для работ по русскому языку подписана без упоминания языка.
Интересно, что в описании пособия "Родная мова. Крок за крокам" в одном из интернет магазинов указано, что оно предназначено специально для русскоязычных учебных заведений. То есть это сознательный шаг для работы с русскоязычными (практически всеми) детьми Республики Беларусь.
В результате реализации такой программы эти дети вырастают и, если им дома не проговорили, что родной язык у них русский (а этого не будет, так как в семье считается очевидным) на вопрос в переписи "какой у вас язык родной?" срабатывает заложенный с детства габитус с подсказкой "беларуская".
Стоит также уточнить, что я не знаком с содержанием пособий и выводы делаю только исходя из титульный страниц.
Присылайте фото информационного наполнения и обсудим его вместе.
#мова #белорусизация #русскийязык #Беларусь #Россия #СоюзноеГосударство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Сегодня Григорий Азарёнок порадовал радикальную общественность.
Белорусский ведущий ТВ передач разместил у себя в телеграмме фото меню из кафе Гараж, в котором была строчка "Беларуский завтрак".
Очень быстро это сообщение вызвало змагарский вой на нарачанских болотах, так как в нём в очередной раз подсветился маркер альтернативной белорусской нации, которая на русском подписывает себя "беларусами".
Симптоматично, что ранее, сразу после вступления Алексея Дзерманта в коммунистическую партию, наследники идей Сталина (в самом деле?) выпустили газету, где назвали себя "беларускими коммунистами", однако из-за резкой реакции общественников были вынуждены" сдать назад".
Меня сколько угодно могут критиковать за то, что я озвучиваю эту точку зрения, но от этого белорусская политическая действительность не поменяется. В стране активно строят альтернативный народ со своей идеологией, государственными символами, языком и программой развития.
Эта идентичность особенно хорошо ложится на молодёжь, желающую быть частью нового и современного. Кафе Гараж как раз работает с такой целевой аудиторией.
Сегодня я приведу ещё один такой пример, который пылился на полке в ожидании новостного повода.
#беларусь #политика #мова #бчб #белмова
👍 Подписаться
Белорусский ведущий ТВ передач разместил у себя в телеграмме фото меню из кафе Гараж, в котором была строчка "Беларуский завтрак".
Очень быстро это сообщение вызвало змагарский вой на нарачанских болотах, так как в нём в очередной раз подсветился маркер альтернативной белорусской нации, которая на русском подписывает себя "беларусами".
Симптоматично, что ранее, сразу после вступления Алексея Дзерманта в коммунистическую партию, наследники идей Сталина (в самом деле?) выпустили газету, где назвали себя "беларускими коммунистами", однако из-за резкой реакции общественников были вынуждены" сдать назад".
Меня сколько угодно могут критиковать за то, что я озвучиваю эту точку зрения, но от этого белорусская политическая действительность не поменяется. В стране активно строят альтернативный народ со своей идеологией, государственными символами, языком и программой развития.
Эта идентичность особенно хорошо ложится на молодёжь, желающую быть частью нового и современного. Кафе Гараж как раз работает с такой целевой аудиторией.
Сегодня я приведу ещё один такой пример, который пылился на полке в ожидании новостного повода.
#беларусь #политика #мова #бчб #белмова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Меня всё время удивляет, что местные популяризаторы идей белорусизации и продвижения белорусского языка делают это на русском языке.
Это какое-то раздвоение личности?
Психическое расстройство?
#мова #Беларусь #Белоруссия
😜 Подписаться
Это какое-то раздвоение личности?
Психическое расстройство?
#мова #Беларусь #Белоруссия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM