ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.18K subscribers
3.3K photos
234 videos
63 files
191 links
Администратор https://t.iss.one/MikhailLinguist

Пишу о греческом языке и преподаю. Только живое греческое произношение для любого периода. Греческий язык принадлежит грекам.
Download Telegram
ἃ μὲν οὖν ἀναγκαῖον ἦν προειπεῖν ταῦτ’ ἐστίν (Isoc. XV, 13)
‘these are the things which were for me necessary to say as an introduction’

Просто фраза, которую можно использовать как шаблон для письма (если адресатов найдёте, конечно)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Смерть без жала, а мы с радостью духовной и куличом. Спойте! На слух вы все поймёте, глагол ἔξεστι (возможно) разве что стоит освежить.
«Никакой перевод не может, конечно, сравниться с подлинником. Лучший из оных будет всегда, по свойству языков, несовершенный отголосок оригинала; особливо когда мы сравниваем скудость наших новейших наречий с неисчерпаемым богатством классических языков, из коих греческий есть без сомнения совершеннейшее произведение ума человеческого. Какой же язык был обработан, усовершенствован такими писателями, как еллинский?»

C.C. Уваров Письмо к Николаю Ивановичу Гнедичу о греческом экзаметре
Чередование перфектов в постклассическом греческом, кто возник, а кто захирел. Для понятности, о чём пишут (слева направо):

Synthetic active indicative perfect — πεπαίδευκα

BE + active or passive perfect participle (соответствует обычному перфекту соответствующего глагола, тот что с пассивным причастием оказался самым живучим и продуктивным в истории греческого языка):

εἰμὶ πεπαιδευκώς /πεπαιδευμένος

HAVE + aorist participle (увы, издох в прекрасную эллинистическую эпоху, как написано в правом верхнем квадрате)

ἔχω παιδεύσας

HAVE + object
+ participle (схема «я имею его образованным») плоховато себя чувствовал начиная с новозаветных времен и воспрял лишь в эпоху Крестовых походов, когда греки стали близко тереться с западниками и европейские языки, как предполагается, стали влиять на эллинский.

Как видно, под «древнегреческим» в этой схеме понимается архаический и классический греческий. Собственно, есть два подхода к определению «древнегреческий язык», где первый это «язык древних греков», тогда уже начиная с койне он перестаёт им быть, а второй — «греческий язык древности», где под последней понимается вся Античность. По такому принципу составлены словари древнегреческого, куда забивается лексика века этак до пятого нашей эры.
«Вот это поворот»
Табличка середины прошлого века.

«Кнопка освещения лестницы. Нажмите один раз.»

Написано на кафаревусе, как положено тогда.

τὸ κομβίον — кнопка, пуговица (в древнегреческом это «пряжка», «стяжка», ну не было у древних пуговиц, увы)
ὁ φωτισμός — освещение ( в древнегреческом тоже)
κλμαξ — лестница (в Τά ρχαα λληνικά аналогично)
ἅπαξ — один раз. Древнее слово.

——
«Скажите, где это вы сломали ногу?
— Упал в тёмном подъезде с лестницы, когда повторял древнегреческую лексику»
В оценке учебника стоит обратить внимание на уровень, до коего он обещает довести студента. В свежем испанском пособии, финальную главу которого мне скинули, можно видеть, что сложность текста не дотягивает даже до финальных глав первого тома Athenaze. Не стоит свеч, как по мне. Хотя, те отрывки, что я прочёл, наводят на мысль, что орберговские принципы реализованы тут более умело, нежели у итальянцев.
В библиотеке Гейдельбергского Университета. Снято молодым и крутым философом, который там читал умные книги.
«Ах, вы, филологи, как богословы. Духовные люди. Вы можете проповедовать слово Божье. Евангелие, скажем так, на древнем языке. Вы должны его толковать. Обязаны»

“Λειμωνάριο” Γιώργης Γιατρομανωλάκης
«Надо просто приобрести словарь и читать его каждый день, а иногда — и книги стихов. Словари, однако, имеют, первостепенную важность.» (Бродский)