Вот так в "Большом словаре иероглифов китайского языка" 汉语大字典,одной из вершин китайской лекскографии конца 20 в., выглядит типа-нормальный общеупотребительный иероглиф 指 "палец", "указывать" (вверху, начало словарной статьи) и странненький куцый 挒 (внизу, статья целиком и со всем, что на него имеется).
В интернетах везде от БКРС до 百度 воспроизводится именно эта информация с буквально односложными определениями из других знаменитых словарей средней степени древности - ну ни рыба, ни мясо, ни тебе почтенной родословной минимум в две с половиной тысячи лет, как у того же "пальца" , ни содержательных цитат-примеров хоть откуда-нибудь.
#proкитай #glasperlenspiel #кошмарпереводчика
Подробнее: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2603721616608805&id=100009129754580&set=a.1620547364926240&source=57
В интернетах везде от БКРС до 百度 воспроизводится именно эта информация с буквально односложными определениями из других знаменитых словарей средней степени древности - ну ни рыба, ни мясо, ни тебе почтенной родословной минимум в две с половиной тысячи лет, как у того же "пальца" , ни содержательных цитат-примеров хоть откуда-нибудь.
#proкитай #glasperlenspiel #кошмарпереводчика
Подробнее: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2603721616608805&id=100009129754580&set=a.1620547364926240&source=57